1 00:00:01,459 --> 00:00:03,628 ‪(振り子時計の音)‬ 2 00:00:03,753 --> 00:00:05,380 ‪(ナサ)う~ん…‬ 3 00:00:07,298 --> 00:00:09,134 ‪(ナサ)離れに案内されたとき‬ 4 00:00:09,759 --> 00:00:12,095 ‪(‎要(かなめ)‎)この部屋‬ ‪もともとウチのバカ‎親父(おやじ)‎の‬ 5 00:00:12,220 --> 00:00:13,638 ‪オタク部屋だったんス‬ 6 00:00:14,180 --> 00:00:16,891 ‪押し入れには いっぱい‬ ‪そういうグッズが入ってるので‬ 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,602 ‪使えるものは‬ ‪遠慮なく使っちゃってください‬ 8 00:00:20,145 --> 00:00:23,773 ‪(ナサ)…と それは‬ ‪本当に ありがたかったんだけど‬ 9 00:00:26,818 --> 00:00:28,528 ‪並べてみると‬ 10 00:00:29,195 --> 00:00:32,031 ‪部屋が完全に昭和になった‬ 11 00:00:36,578 --> 00:00:38,496 ‪ぼ… 僕も手伝おうか?‬ 12 00:00:38,621 --> 00:00:41,166 ‪(司(つかさ))そうね だったら…‬ 13 00:00:41,291 --> 00:00:43,668 ‪おなか空かせて 待ってて‬ 14 00:00:43,793 --> 00:00:45,920 ‪は… はい~‬ 15 00:00:47,047 --> 00:00:49,007 ♪~ 16 00:02:12,924 --> 00:02:14,884 ~♪ 17 00:02:19,848 --> 00:02:21,349 (ナサ)うわ~ 18 00:02:21,474 --> 00:02:23,601 すごい トンカツだ! 19 00:02:23,726 --> 00:02:25,645 トンカツって 家でも作れるんだね 20 00:02:25,770 --> 00:02:27,897 (司) まあ 手間はかかるけど 21 00:02:28,022 --> 00:02:29,941 ‪(叶香(かのか))揚げ物は買うもの‬ 22 00:02:30,066 --> 00:02:31,943 ‪これが由崎(ゆざき)家の家訓よ‬ 23 00:02:32,068 --> 00:02:35,155 ‪って 母さんが言ってたから‬ ‪その発想はなかったよ‬ 24 00:02:35,280 --> 00:02:37,615 ‪その家訓は引き継げないわね‬ 25 00:02:37,740 --> 00:02:40,410 ‪まあ いっか いただきま~す‬ 26 00:02:40,535 --> 00:02:41,161 ‪あれ?‬ 27 00:02:41,286 --> 00:02:43,788 ‪でも この家 炊飯器なかったけど‬ 28 00:02:44,539 --> 00:02:45,957 ‪どうやって お米炊いたの?‬ 29 00:02:46,082 --> 00:02:49,252 ‪どうって 土鍋があったから‬ ‪それで炊いたわよ‬ 30 00:02:49,377 --> 00:02:51,796 ‪えっ!‬ ‪お米って土鍋で炊けるの?‬ 31 00:02:51,921 --> 00:02:56,092 ‪人類は何百年も‬ ‪そうやって お米を炊いてきたのよ‬ 32 00:02:56,217 --> 00:02:58,803 ‪さあ それより‬ ‪冷めないうちにどうぞ‬ 33 00:02:58,928 --> 00:03:01,306 ‪(ナサ)う… うん いただきま~す‬ 34 00:03:04,058 --> 00:03:06,269 ‪おいしい 何これ‬ 35 00:03:06,394 --> 00:03:08,354 ‪このトンカツ すごくジューシー!‬ 36 00:03:08,479 --> 00:03:09,314 ‪(司)よかった‬ 37 00:03:09,439 --> 00:03:12,025 ‪(ナサ)‬ ‪これって 何か特別な豚肉なの?‬ 38 00:03:12,150 --> 00:03:14,944 ‪(司)‬ ‪いいえ スーパーの見切り品よ‬ 39 00:03:15,069 --> 00:03:18,448 ‪低温から始めて‬ ‪高温で二度揚げすると‬ 40 00:03:18,573 --> 00:03:22,076 ‪外はカリカリ 中はジューシーな‬ ‪トンカツになるの‬ 41 00:03:22,202 --> 00:03:23,077 ‪(ナサ)へえ~‬ 42 00:03:23,203 --> 00:03:26,456 ‪でも これは ホント‬ ‪毎日食べたくなる味‬ 43 00:03:26,581 --> 00:03:30,084 ‪まあ 毎日は言い過ぎでも‬ ‪食べたくなったら言ってね‬ 44 00:03:30,752 --> 00:03:32,337 ‪いいかい だんな様‬ 45 00:03:32,962 --> 00:03:34,339 ‪トンカツをね‬ 46 00:03:34,464 --> 00:03:36,883 ‪トンカツを‬ ‪いつでも食えるくらいの人間が‬ 47 00:03:37,008 --> 00:03:38,635 ‪ちょうどいいくらいって‬ 48 00:03:38,760 --> 00:03:40,011 ‪(ナサ)なんか分からないけど‬ 49 00:03:40,136 --> 00:03:43,014 ‪トンカツに‬ ‪慕情があるっぽいことを言っている‬ 50 00:03:43,973 --> 00:03:45,725 ‪(ナサ)でも‬ ‪このトンカツソースもおいしいね‬ 51 00:03:45,850 --> 00:03:47,936 ‪ああ それも作ったの‬ 52 00:03:48,061 --> 00:03:49,979 ‪ト… トンカツソースまでも‬ 53 00:03:50,104 --> 00:03:52,565 ‪(司)いろんなものを手作りにして‬ 54 00:03:53,107 --> 00:03:57,111 だんな様の舌を私専用に してやろうかと思って 55 00:04:00,365 --> 00:04:03,326 ‪ほらほら‬ ‪熱々のうちに 食べて食べて‬ 56 00:04:03,451 --> 00:04:04,619 ‪(ナサ)は… はい!‬ 57 00:04:05,954 --> 00:04:07,538 ‪(ナサ)そ… そうか‬ 58 00:04:07,664 --> 00:04:08,498 ‪これから僕は‬ 59 00:04:08,623 --> 00:04:12,502 ‪彼女の料理を人生で一番‬ ‪食べていくことになるんだ‬ 60 00:04:13,211 --> 00:04:15,797 ‪お嫁さんの手料理を‬ 61 00:04:17,339 --> 00:04:18,507 ‪(ナサ)ごちそうさま‬ 62 00:04:18,632 --> 00:04:20,593 ‪(司)お粗末さまでした‬ 63 00:04:21,135 --> 00:04:22,512 ‪あっ 手伝うよ‬ 64 00:04:23,471 --> 00:04:24,931 ‪いいから いいから‬ 65 00:04:25,056 --> 00:04:26,641 ‪テレビでも見てて だんな様‬ 66 00:04:28,977 --> 00:04:30,144 ‪じゃあ テレビでも…‬ 67 00:04:30,979 --> 00:04:31,896 ‪(スイッチを入れる音)‬ 68 00:04:32,021 --> 00:04:32,897 ‪(ノイズ音)‬ 69 00:04:33,022 --> 00:04:35,358 ‪(ナサ)あれ? 映らないや‬ ‪(司)えっ?‬ 70 00:04:35,483 --> 00:04:37,652 ‪あっ 映ってきた 映ってきた‬ 71 00:04:37,777 --> 00:04:39,654 ‪さすがブラウン管テレビだね‬ 72 00:04:39,779 --> 00:04:40,405 ‪(司)ハア~‬ 73 00:04:40,530 --> 00:04:42,156 ‪(要)せんぱ~い‬ 74 00:04:42,699 --> 00:04:44,742 ‪(ナサ)‬ ‪ああ 要ちゃん どうしたの?‬ 75 00:04:44,867 --> 00:04:46,661 ‪(要)‬ ‪これ お客さんからもらったんで‬ 76 00:04:46,786 --> 00:04:48,913 ‪お2人にも どうかなって‬ 77 00:04:49,038 --> 00:04:50,623 ‪うわ~ メロンだ!‬ 78 00:04:50,748 --> 00:04:51,541 ‪ありがとう‬ 79 00:04:51,666 --> 00:04:53,042 ‪おいしそうね‬ 80 00:04:53,167 --> 00:04:54,585 ‪(要)じゃあ 私は これで‬ 81 00:04:54,711 --> 00:04:55,837 ‪(ナサ)えっ もう?‬ 82 00:04:55,962 --> 00:04:58,464 ‪2人のお邪魔はしないっスよ‬ 83 00:04:58,589 --> 00:05:00,216 ‪どうぞ 朝までごゆっくり‬ 84 00:05:00,967 --> 00:05:01,592 ‪大丈夫‬ 85 00:05:01,718 --> 00:05:04,721 ‪声も そんなに母屋まで‬ ‪聞こえてこないっスから~‬ 86 00:05:04,846 --> 00:05:06,180 ‪(ナサ)‬ ‪ちょちょ… か… 要ちゃん?‬ 87 00:05:06,305 --> 00:05:07,682 ‪ウフフフフ~‬ 88 00:05:07,807 --> 00:05:09,225 ‪おやすみなさ~い‬ 89 00:05:09,350 --> 00:05:14,022 ‪ハハハ… 要ちゃんったら‬ ‪なんの話してんだか‬ 90 00:05:14,147 --> 00:05:18,443 ‪(司)せ… せっかくもらったし‬ ‪メロン 早速切っちゃおうか‬ 91 00:05:18,568 --> 00:05:20,361 ‪(ナサ)そ… そうだね~‬ 92 00:05:22,155 --> 00:05:24,824 ‪メロンって なんか神々しいね‬ 93 00:05:24,949 --> 00:05:26,200 ‪確かに‬ 94 00:05:26,326 --> 00:05:27,869 ‪では 早速‬ 95 00:05:31,414 --> 00:05:32,373 ‪(2人)ん~!‬ 96 00:05:32,999 --> 00:05:34,250 ‪甘~い‬ 97 00:05:34,959 --> 00:05:36,377 ‪おいしい~‬ 98 00:05:36,502 --> 00:05:38,379 ‪(ナサ)メロンってすごいね‬ 99 00:05:38,504 --> 00:05:39,881 ‪こんなにおいしいんだ‬ 100 00:05:40,006 --> 00:05:41,382 ‪(司)ホントね‬ 101 00:05:41,507 --> 00:05:43,634 ‪こんな いいメロンくれるなんて‬ 102 00:05:43,760 --> 00:05:46,596 ‪お客さんも 要ちゃんも‬ ‪いい人すぎるな‬ 103 00:05:46,721 --> 00:05:48,639 ‪今度 お礼しなくちゃね‬ 104 00:05:48,765 --> 00:05:52,643 ‪(ナサ)こんなふうに司ちゃんと‬ ‪おいしいメロン食べられて幸せ‬ 105 00:05:52,769 --> 00:05:53,644 ‪(司)私も‬ 106 00:05:55,355 --> 00:05:56,397 ‪(ナサ)司ちゃん‬ ‪(司)えっ?‬ 107 00:05:57,899 --> 00:05:59,400 ‪はい あ~ん‬ 108 00:05:59,525 --> 00:06:00,651 ‪あ…‬ 109 00:06:00,777 --> 00:06:01,944 い… いや 110 00:06:02,070 --> 00:06:04,363 わ… 私は そういうのは ちょっと 111 00:06:04,489 --> 00:06:07,283 ‪(ナサ)うわ~ 恥ずかしがってる‬ ‪かわいい‬ 112 00:06:08,076 --> 00:06:09,535 ‪(ナサ)‬ ‪だけど サービスエリアのときも‬ 113 00:06:09,660 --> 00:06:11,287 ‪ライムうどんを こうやって…‬ 114 00:06:11,412 --> 00:06:13,039 ‪(司)あれは なんというか…‬ 115 00:06:13,164 --> 00:06:15,792 ‪味見をさせたかっただけ‬ ‪っていうか…‬ 116 00:06:15,917 --> 00:06:18,461 ‪でも 今は2人きりだから‬ 117 00:06:18,586 --> 00:06:20,088 いろいろな 恥ずかしいことも 118 00:06:20,213 --> 00:06:21,506 やっていきたいんだ! 119 00:06:23,382 --> 00:06:24,175 ‪(司)う…‬ 120 00:06:28,971 --> 00:06:31,641 ‪あ~ん…‬ 121 00:06:34,018 --> 00:06:35,186 ‪(唾を飲む音)‬ 122 00:06:38,731 --> 00:06:40,024 ‪(ナサ)お… おいしい?‬ 123 00:06:41,776 --> 00:06:44,195 ‪(司)とっても おいしいです‬ 124 00:06:45,363 --> 00:06:45,947 ‪(ナサ)えっ?‬ 125 00:06:46,489 --> 00:06:48,449 ‪新しい家を紹介できる?‬ 126 00:06:48,574 --> 00:06:50,660 ‪はい はい‬ 127 00:06:51,202 --> 00:06:52,286 ‪了解しました‬ 128 00:06:52,829 --> 00:06:54,205 ‪(要)誰からっスか?‬ 129 00:06:54,330 --> 00:06:55,581 ‪前の家の大家さん‬ 130 00:06:56,207 --> 00:06:59,502 ‪今度 また造る‬ ‪新築の家を貸せるけど どうかって‬ 131 00:06:59,627 --> 00:07:02,255 ‪え~!‬ ‪じゃあ もう出ていくんスか?‬ 132 00:07:02,380 --> 00:07:04,632 ‪(ナサ)いやいや‬ ‪まだ 決まったわけじゃないよ‬ 133 00:07:05,341 --> 00:07:06,884 ‪だけど ずっと要ちゃん家(ち)に‬ 134 00:07:07,009 --> 00:07:08,678 ‪お世話になってる‬ ‪わけにもいかないし‬ 135 00:07:08,803 --> 00:07:12,056 ‪まあ 確かに この家では‬ ‪ヤリにくいっスもんね‬ 136 00:07:12,181 --> 00:07:14,392 ‪(ナサ)なっ… 僕の話聞いてた?‬ 137 00:07:14,517 --> 00:07:17,854 ‪だけど 私に見られてるかもって‬ ‪思いながらするほうが‬ 138 00:07:17,979 --> 00:07:20,273 ‪興奮するってことも‬ ‪あると思うんスよ!‬ 139 00:07:20,398 --> 00:07:22,525 ‪(ナサ)‬ ‪そそそ… そんな趣味はないよ!‬ 140 00:07:23,609 --> 00:07:24,277 ‪(司)えっ?‬ 141 00:07:24,402 --> 00:07:26,028 ‪新しい家?‬ 142 00:07:26,154 --> 00:07:29,282 ‪(ナサ)なんかね‬ ‪あの燃えたアパートの跡地に‬ 143 00:07:29,407 --> 00:07:31,492 ‪新しいアパートを建てるんだって‬ 144 00:07:31,617 --> 00:07:33,536 ‪それで もし その気があるなら‬ 145 00:07:33,661 --> 00:07:38,416 ‪敷金 礼金もなし 家賃も据え置きで‬ ‪そこに住みませんかって‬ 146 00:07:38,541 --> 00:07:40,293 ‪(司)すごくいい条件ね‬ 147 00:07:40,960 --> 00:07:42,920 ‪(ナサ)‬ ‪モデルルームもあるらしいんで‬ 148 00:07:43,045 --> 00:07:44,380 ‪今日 これから行ってみない?‬ 149 00:07:44,922 --> 00:07:45,631 ‪うん‬ 150 00:07:48,926 --> 00:07:52,471 ‪新しいアパートの‬ ‪モデルルームって これ?‬ 151 00:07:52,597 --> 00:07:54,640 ‪確か 家賃 据え置きなんだっけ?‬ 152 00:07:54,765 --> 00:07:56,809 ‪うん 4万8千円‬ 153 00:07:56,934 --> 00:07:59,645 ‪(司)‬ ‪大家さん 石油王かなんかなの?‬ 154 00:07:59,770 --> 00:08:03,316 ‪でも 借りてきた鍵と地図では‬ ‪ここのはずだし…‬ 155 00:08:03,441 --> 00:08:06,068 ‪それが間違ってたんでしょうね‬ 156 00:08:06,194 --> 00:08:08,488 ‪でも せっかくだから‬ ‪中 入ってみようか‬ 157 00:08:08,613 --> 00:08:09,071 ‪えっ?‬ 158 00:08:09,197 --> 00:08:09,864 ‪(ナサ)だって‬ 159 00:08:09,989 --> 00:08:12,950 ‪こんなすごいマンション‬ ‪入る機会もないだろうし‬ 160 00:08:13,743 --> 00:08:14,660 ‪なるほど‬ 161 00:08:14,785 --> 00:08:16,954 ‪セレブ夫婦ごっこね ダーリン‬ 162 00:08:17,079 --> 00:08:19,415 ‪そうと決まれば 行くざます!‬ 163 00:08:19,540 --> 00:08:20,208 ‪(ナサ)えっ?‬ 164 00:08:20,333 --> 00:08:22,502 ‪ざます~?‬ 165 00:08:24,295 --> 00:08:25,838 ‪(司)見るざます だんな様‬ 166 00:08:25,963 --> 00:08:29,091 ‪これがセレブの証し 内廊下ざます‬ 167 00:08:29,217 --> 00:08:30,551 ‪(ナサ)すご~い‬ 168 00:08:30,676 --> 00:08:33,346 ‪ってか 玄関もおっきいね‬ 169 00:08:33,471 --> 00:08:35,306 ‪(司)重厚感あるわね‬ 170 00:08:35,431 --> 00:08:38,308 ‪きっと住民の半分はYouTuber(ユーチューバー)よ‬ 171 00:08:38,433 --> 00:08:41,102 ‪時給日本一の人の動画で‬ ‪見たことあるもん‬ 172 00:08:41,229 --> 00:08:43,063 ‪(ナサ)それは違うんじゃないかな‬ 173 00:08:44,690 --> 00:08:45,316 ‪(2人)あっ…‬ 174 00:08:48,236 --> 00:08:49,695 ‪うわ~‬ 175 00:08:49,820 --> 00:08:52,365 ‪タワーマンションって‬ ‪こんなに眺めがいいんだ‬ 176 00:08:52,490 --> 00:08:54,659 ‪(司)天井も高いわね‬ 177 00:08:54,784 --> 00:08:55,368 ‪(ナサ)うん‬ 178 00:08:56,744 --> 00:08:58,204 ‪見て見て だんな様‬ 179 00:08:58,329 --> 00:08:59,872 ‪お風呂から外が見えるわ‬ 180 00:08:59,997 --> 00:09:03,000 ‪ホントだ ビューバスってやつだね‬ 181 00:09:05,920 --> 00:09:06,754 ‪へえ~‬ 182 00:09:06,879 --> 00:09:10,508 ‪これは確かに‬ ‪何かに勝った気になるわね‬ 183 00:09:10,633 --> 00:09:12,176 ‪(ナサ)そ… そうだね‬ 184 00:09:12,301 --> 00:09:14,262 (司)だけど ビューバスじゃなくても 185 00:09:14,387 --> 00:09:16,764 部屋に お風呂が ついてるのはいいかもね 186 00:09:16,889 --> 00:09:17,348 (ナサ)ハッ! 187 00:09:17,890 --> 00:09:19,058 そうだ 188 00:09:19,183 --> 00:09:22,019 次に引っ越すとなったら いよいよ お風呂つき 189 00:09:22,144 --> 00:09:24,522 ‪そうなれば‬ ‪ついに 一緒にお風呂タイム!‬ 190 00:09:24,647 --> 00:09:29,318 ‪1か月半… あと1か月半で‬ ‪本当にお嫁さんと…‬ 191 00:09:29,443 --> 00:09:31,529 ‪だんな様も ちょっと入ってみる?‬ 192 00:09:31,654 --> 00:09:34,031 ‪(ナサ)い… いいや!‬ ‪まだ とっておきます!‬ 193 00:09:34,156 --> 00:09:35,032 ‪(司)ん?‬ 194 00:09:35,616 --> 00:09:37,034 ‪(司)大きい~‬ 195 00:09:37,159 --> 00:09:39,453 ‪(ナサ)‬ ‪クイーンサイズってやつだね‬ 196 00:09:39,578 --> 00:09:42,540 ‪これくらい広い家なら‬ ‪こういうベッドも置けるんだ‬ 197 00:09:42,665 --> 00:09:44,250 ‪そうね~‬ 198 00:09:44,375 --> 00:09:47,712 ‪あ… あの‬ ‪新しい部屋に引っ越したらさ‬ 199 00:09:47,837 --> 00:09:48,296 ‪(司)ん?‬ 200 00:09:48,421 --> 00:09:51,299 ‪1つのベッドに 一緒に寝ない?‬ 201 00:09:52,883 --> 00:09:55,052 ‪あ~ えっと…‬ 202 00:09:56,387 --> 00:09:57,179 ‪私も‬ 203 00:09:58,306 --> 00:10:01,058 ‪そのほうが うれしいかな‬ 204 00:10:07,857 --> 00:10:09,400 (ナサ)やっぱり あのモデルルーム 205 00:10:09,525 --> 00:10:10,568 間違いだったって 206 00:10:10,693 --> 00:10:12,278 ‪(司)そりゃ そうよね‬ 207 00:10:12,403 --> 00:10:15,323 ‪まあ でも‬ ‪面白いものが見られてよかったわ‬ 208 00:10:15,448 --> 00:10:16,574 ‪そうだね‬ 209 00:10:17,116 --> 00:10:20,202 ‪いつか‬ ‪あんな家に住めるように頑張るよ‬ 210 00:10:20,328 --> 00:10:22,079 ‪(司)それは頼もしいわね‬ 211 00:10:22,913 --> 00:10:23,664 ‪でも‬ 212 00:10:24,206 --> 00:10:27,793 ‪正直なことを言えば‬ ‪どんな家でもいいと思ってる‬ 213 00:10:27,918 --> 00:10:28,461 ‪えっ?‬ 214 00:10:28,586 --> 00:10:32,006 ‪広い家に住めば‬ ‪誇らしい気持ちになるだろうし‬ 215 00:10:32,131 --> 00:10:35,217 ‪狭ければ‬ ‪いつも君の体温を感じられる‬ 216 00:10:35,343 --> 00:10:37,928 ‪古ければ不便さを共有できるし‬ 217 00:10:38,054 --> 00:10:41,223 ‪新しければ‬ ‪思い出が傷となって刻まれていく‬ 218 00:10:41,766 --> 00:10:45,436 ‪どんな家に住んだって‬ ‪きっと 何か問題は起こって‬ 219 00:10:45,561 --> 00:10:47,605 ‪きっと気に入るとこもある‬ 220 00:10:47,730 --> 00:10:49,565 ‪住めば都だからね‬ 221 00:10:50,358 --> 00:10:53,653 ‪でも だからこそ なんでもいいの‬ 222 00:10:53,778 --> 00:10:55,404 ‪きっと あなたのいる場所が‬ 223 00:10:55,529 --> 00:10:57,657 ‪私の帰る場所だから‬ 224 00:10:57,782 --> 00:10:58,407 ‪ウフッ‬ 225 00:10:59,367 --> 00:11:01,369 ‪(ナサ)それは 君だけではなく‬ 226 00:11:01,994 --> 00:11:04,914 ‪きっと 僕にとってもそうだから‬ 227 00:11:07,458 --> 00:11:09,877 ‪(鳥のさえずり)‬ 228 00:11:13,381 --> 00:11:15,091 ‪(要)う~ん…‬ 229 00:11:15,216 --> 00:11:17,468 ‪(要)私の名前は‎有栖川(ありすがわ)‎ 要‬ 230 00:11:17,593 --> 00:11:20,137 ‪銭湯で働く15歳 高1‬ 231 00:11:22,390 --> 00:11:24,183 ‪私の朝は早い‬ 232 00:11:24,725 --> 00:11:27,436 ‪朝5時半に起きて 銭湯の準備‬ 233 00:11:28,020 --> 00:11:30,106 ‪これを毎日欠かさず‬ ‪続けているっス‬ 234 00:11:30,648 --> 00:11:34,777 ‪しかし 自分は しっかり者なので‬ ‪それを なんなくこなす‬ 235 00:11:34,902 --> 00:11:37,113 ‪私 偉い! やればできる子!‬ 236 00:11:37,655 --> 00:11:42,368 ‪しかし 高校生活との両立は‬ ‪なかなか厳しいものもあり…‬ 237 00:11:43,035 --> 00:11:44,078 ‪(司)手伝おうか?‬ 238 00:11:44,203 --> 00:11:44,787 ‪(要)あっ‬ 239 00:11:44,912 --> 00:11:46,580 ‪ああ 司さん‬ 240 00:11:47,123 --> 00:11:48,791 ‪私も 手伝おうか?‬ 241 00:11:49,375 --> 00:11:50,918 ‪(要)いやいや 大丈夫っスよ!‬ 242 00:11:51,043 --> 00:11:53,170 ‪こんな朝早くから‬ ‪風呂屋さんの手伝いなんて‬ 243 00:11:53,295 --> 00:11:55,840 ‪若い女の子が‬ ‪するもんじゃないっス!‬ 244 00:11:55,965 --> 00:11:57,758 ‪(司)君 私より若いだろ‬ 245 00:11:57,883 --> 00:11:58,926 ‪(要)じ~‬ 246 00:11:59,510 --> 00:12:01,554 ‪(要)この人は由崎 司さん‬ 247 00:12:01,679 --> 00:12:04,932 ‪私が この世で‬ ‪一番尊敬している人のお嫁さん‬ 248 00:12:05,057 --> 00:12:08,018 ‪いろいろあって‬ ‪今はウチに居候している‬ 249 00:12:08,144 --> 00:12:12,064 ‪でも 正直どういう人か‬ ‪あまりよく分かっていないっス‬ 250 00:12:12,189 --> 00:12:14,775 ‪朝は いつも‬ ‪1人で ここの掃除を?‬ 251 00:12:14,900 --> 00:12:17,153 ‪あ… ああ そうっスね‬ 252 00:12:17,278 --> 00:12:20,030 ‪学校 行ってる間は‬ ‪母親が やってますけど‬ 253 00:12:20,573 --> 00:12:23,617 ‪そっか それは働き者だな‬ 254 00:12:24,160 --> 00:12:28,372 ‪手伝おうかと言ったのは‬ ‪少し言い方を間違えたかもしれない‬ 255 00:12:28,497 --> 00:12:28,956 ‪えっ?‬ 256 00:12:29,582 --> 00:12:31,333 ‪このまま‬ ‪お世話になりっぱなしでは‬ 257 00:12:31,459 --> 00:12:33,043 ‪心苦しいんだ‬ 258 00:12:33,169 --> 00:12:34,211 ‪ナサ君と違って‬ 259 00:12:34,336 --> 00:12:37,965 ‪私は 君たち家族と‬ ‪出会って間もない‬ 260 00:12:38,090 --> 00:12:42,219 ‪だから せめて‬ ‪手伝わせてもらえるとありがたい‬ 261 00:12:43,179 --> 00:12:45,139 ‪(要)どういう人か分からないけど‬ 262 00:12:45,806 --> 00:12:48,058 ‪この笑顔は ずるいっス‬ 263 00:12:48,851 --> 00:12:49,810 ‪(要)分かったっス‬ 264 00:12:49,935 --> 00:12:52,396 ‪では 一緒に‬ ‪お掃除を お願いするっス‬ 265 00:12:52,521 --> 00:12:53,397 ‪(司)ありがとう‬ 266 00:12:56,734 --> 00:12:59,945 ‪(要)でも 司さんって呼び方には‬ ‪ちょっと距離があるっスね‬ 267 00:13:00,070 --> 00:13:00,529 ‪(司)ん?‬ 268 00:13:00,654 --> 00:13:01,697 ‪(要)なので‬ 269 00:13:02,239 --> 00:13:04,492 ‪つかっさんって 呼んでいいスか?‬ 270 00:13:06,827 --> 00:13:08,037 ‪(司)アハハハハッ‬ 271 00:13:08,162 --> 00:13:09,371 ‪それは うれしいな‬ 272 00:13:09,497 --> 00:13:11,665 ‪では 君のことは‬ ‪なんて呼べばいい?‬ 273 00:13:11,791 --> 00:13:12,875 ‪かなっさん?‬ 274 00:13:13,000 --> 00:13:16,170 ‪わ… 私のことは 要で大丈夫っス!‬ 275 00:13:16,295 --> 00:13:19,089 ‪ハハハッ よろしく 要‬ 276 00:13:19,215 --> 00:13:21,926 ‪それでは つかっさん‬ ‪お掃除を始めますが‬ 277 00:13:22,468 --> 00:13:25,679 ‪お掃除は基本 このロボが‬ ‪やれない所をやっていくっス‬ 278 00:13:25,804 --> 00:13:27,306 ‪ロボ?‬ 279 00:13:27,431 --> 00:13:29,558 ‪すごい こんなの売ってるんだ‬ 280 00:13:29,683 --> 00:13:31,185 ‪(要)売ってないっス‬ ‪(司)えっ?‬ 281 00:13:31,310 --> 00:13:35,356 ‪これは 先輩が市販のお掃除ロボを‬ ‪改造して作ったものっス‬ 282 00:13:35,481 --> 00:13:35,940 ‪あと…‬ 283 00:13:36,649 --> 00:13:39,985 ‪更に 全自動桶(おけ)洗い機まで‬ ‪作ってくれたっス‬ 284 00:13:40,110 --> 00:13:41,987 ‪先輩は言ってました‬ 285 00:13:42,112 --> 00:13:44,281 ‪(徐々にナサの声に変わって)‬ ‪大事なのはイノベーションなんだ‬ 286 00:13:44,406 --> 00:13:47,952 ‪革新的アイデアをデザインし‬ ‪システムを再定義するんだ!‬ 287 00:13:48,077 --> 00:13:49,078 ‪(要)と言って‬ 288 00:13:49,203 --> 00:13:52,373 ‪風呂屋さんに次々と‬ ‪イノベーションを起こしてるっス‬ 289 00:13:53,123 --> 00:13:54,625 ‪私の予想では あの人‬ 290 00:13:54,750 --> 00:13:57,211 ‪鋼鉄の鎧(よろい)着た社長の‬ ‪生まれ変わりっス‬ 291 00:13:57,336 --> 00:13:58,087 ‪(司)アハハハ…‬ 292 00:13:58,212 --> 00:14:00,506 ‪(要)とはいえ 壁とか排水溝とか‬ 293 00:14:00,631 --> 00:14:02,841 ‪ロボにはできない部分も‬ ‪いっぱいあるので‬ 294 00:14:02,967 --> 00:14:05,094 ‪私は女湯のほうをやります‬ 295 00:14:05,219 --> 00:14:07,680 ‪つかっさんは男湯をお願いします‬ 296 00:14:07,805 --> 00:14:08,597 ‪了解‬ 297 00:14:11,767 --> 00:14:13,686 ‪(要)はてさて 今どきの娘さんに‬ 298 00:14:13,811 --> 00:14:16,522 ‪どこまで‬ ‪風呂掃除ができるものやら‬ 299 00:14:16,647 --> 00:14:17,606 ‪フォッフォッフォ…‬ 300 00:14:22,695 --> 00:14:24,363 ‪(要)慣れてるっスね‬ 301 00:14:24,488 --> 00:14:25,739 ‪(司)そうでもないよ‬ 302 00:14:25,865 --> 00:14:27,283 ‪でも 大したものだ‬ 303 00:14:27,408 --> 00:14:27,866 ‪(要)ん?‬ 304 00:14:27,992 --> 00:14:31,620 ‪(司)いくらロボがあっても‬ ‪隅々までやるのは手間だし‬ 305 00:14:31,745 --> 00:14:34,373 ‪触れるのも ためらうような‬ ‪汚い場所もある‬ 306 00:14:34,498 --> 00:14:36,667 ‪決して楽な仕事じゃない‬ 307 00:14:36,792 --> 00:14:39,628 ‪これを毎日やる要は尊敬に値する‬ 308 00:14:39,753 --> 00:14:41,130 ‪本当に立派だ‬ 309 00:14:42,423 --> 00:14:47,636 ‪(要)先輩が好きになった理由が‬ ‪なんとなく分かった気がした‬ 310 00:14:48,304 --> 00:14:49,138 ‪(司)へえ~‬ 311 00:14:49,263 --> 00:14:51,348 ‪今どき 薪(まき)で焚(た)いているのか‬ 312 00:14:51,473 --> 00:14:54,810 ‪(要)油も使えるんスけど‬ ‪こっちのほうが安いんスよ‬ 313 00:14:54,935 --> 00:14:59,064 ‪あと 先輩が配管を‬ ‪最新式に改良してくれたおかげで‬ 314 00:14:59,189 --> 00:15:01,400 ‪めちゃくちゃ熱効率がいい‬ ‪っていうか‬ 315 00:15:01,525 --> 00:15:02,693 ‪(司)そんなことまで…‬ 316 00:15:02,818 --> 00:15:06,697 ‪この銭湯は先輩の作ったシステムで‬ ‪いっぱいです‬ 317 00:15:06,822 --> 00:15:09,742 ‪おかげで‬ ‪家計は持ち直すことができました‬ 318 00:15:11,535 --> 00:15:13,746 ‪そういえば‬ ‪言うのが遅くなりましたけど‬ 319 00:15:13,871 --> 00:15:14,330 ‪(司)ん?‬ 320 00:15:16,999 --> 00:15:20,836 ‪(要)先輩を助けてくれて‬ ‪本当にありがとうございました‬ 321 00:15:22,254 --> 00:15:24,590 ‪あなたが体を張って‬ ‪助けてくれなかったら‬ 322 00:15:24,715 --> 00:15:27,968 先輩はもう この世に いないかと思うと 323 00:15:28,093 --> 00:15:30,471 本当に 感謝しても しきれないっス 324 00:15:32,389 --> 00:15:35,601 ‪(司)‬ ‪こちらこそ 助けられてよかった‬ 325 00:15:35,726 --> 00:15:36,226 ‪(要)えっ?‬ 326 00:15:36,352 --> 00:15:39,480 ‪トラックが猛スピードで‬ ‪迫ってるっていうのに…‬ 327 00:15:39,605 --> 00:15:42,232 ‪(クラクション)‬ 328 00:15:42,358 --> 00:15:44,360 ‪(司)自殺する気かと思ったよ‬ 329 00:15:45,361 --> 00:15:47,988 ‪考えるより先に体が動いてた‬ 330 00:15:48,113 --> 00:15:50,699 ‪つかっさんは‬ ‪ケガしなかったんスか?‬ 331 00:15:50,824 --> 00:15:51,825 ‪したさ‬ 332 00:15:51,951 --> 00:15:53,994 ‪頭は割れるし 骨は折れるし‬ 333 00:15:55,204 --> 00:15:57,998 ‪でも それでも助られてよかった‬ 334 00:15:58,666 --> 00:16:02,044 ‪最愛の人となる人を助けられて‬ 335 00:16:04,380 --> 00:16:06,423 ‪先輩は幸せ者っスね‬ 336 00:16:06,548 --> 00:16:08,008 ‪私も そう思うよ‬ 337 00:16:08,133 --> 00:16:11,261 ‪(司・要の笑い声)‬ 338 00:16:13,847 --> 00:16:16,058 ‪それじゃあ つかっさん‬ ‪いってきま~す!‬ 339 00:16:16,183 --> 00:16:17,267 ‪いってらっしゃ~い‬ 340 00:16:17,393 --> 00:16:19,812 ‪(要)またあとで~!‬ 341 00:16:21,021 --> 00:16:22,481 ‪おはよう 司ちゃん‬ 342 00:16:22,606 --> 00:16:23,190 ‪ん?‬ 343 00:16:23,315 --> 00:16:25,401 ‪ああ おはよう だんな様‬ 344 00:16:25,526 --> 00:16:27,903 ‪いつの間に‬ ‪要ちゃんと仲良くなったの?‬ 345 00:16:28,028 --> 00:16:30,447 ‪ん? 仲良くなるのは当然だよ‬ 346 00:16:30,572 --> 00:16:31,031 ‪えっ?‬ 347 00:16:31,615 --> 00:16:34,785 ‪大切に思ってるものが‬ ‪同じなんだから‬ 348 00:16:34,910 --> 00:16:35,619 ‪(ナサ)えっ?‬ 349 00:16:36,161 --> 00:16:38,539 ‪(司)さあ‬ ‪それじゃあ 朝ご飯にしましょうか‬ 350 00:16:40,708 --> 00:16:42,042 ‪(‎綾(あや)‎)マ… マズい‬ 351 00:16:42,167 --> 00:16:44,920 ‪このままでは 姉の立場がゼロ‬ 352 00:16:45,045 --> 00:16:46,046 ‪ゼロの日常!‬ 353 00:16:46,171 --> 00:16:48,298 ‪メインルートから外れた⸺‬ 354 00:16:48,424 --> 00:16:49,425 ‪スピンオフ!‬ 355 00:16:51,552 --> 00:16:54,054 ‪ナサ君の好きなものって何?‬ 356 00:16:54,179 --> 00:16:56,056 ‪う~ん…‬ 357 00:16:56,682 --> 00:16:57,641 ‪司ちゃん!‬ 358 00:16:57,766 --> 00:16:59,184 ‪そういうのではなくて‬ 359 00:16:59,309 --> 00:17:01,228 ‪好きな食べ物のことよ‬ 360 00:17:01,353 --> 00:17:02,813 ‪た べ も の!‬ 361 00:17:02,938 --> 00:17:04,897 ‪あっ 食べ物ね‬ 362 00:17:05,022 --> 00:17:08,068 ‪(司)前に言ってた‬ ‪万能鍋みたいのじゃなくて‬ 363 00:17:08,193 --> 00:17:10,945 ‪(ナサ)それだったら‬ ‪以前 行動分析したんだ‬ 364 00:17:11,070 --> 00:17:12,071 ‪(司)行動分析?‬ 365 00:17:12,196 --> 00:17:14,575 ‪独立変数の操作によって‬ 366 00:17:14,700 --> 00:17:17,368 ‪従属変数が‬ ‪どの程度 変わったのかというのを‬ 367 00:17:17,493 --> 00:17:19,371 ‪数学的に調べたんだけど…‬ 368 00:17:19,496 --> 00:17:23,333 ‪簡単なことを聞いたはずなのに‬ ‪難しい言葉がいっぱいだわ‬ 369 00:17:23,459 --> 00:17:24,835 ‪結論としては‬ 370 00:17:24,960 --> 00:17:26,086 ‪カレーだったよ‬ 371 00:17:26,670 --> 00:17:28,422 ‪(司)すごい簡単な結論ね‬ 372 00:17:28,547 --> 00:17:29,048 ‪(ナサ)うん‬ 373 00:17:29,173 --> 00:17:30,090 ‪(司)なるほど‬ 374 00:17:30,674 --> 00:17:34,094 ‪でも そうなると‬ ‪少し材料が足りないな‬ 375 00:17:34,219 --> 00:17:36,388 ‪もしかして 明日のご飯?‬ 376 00:17:36,513 --> 00:17:37,306 ‪そう‬ 377 00:17:37,431 --> 00:17:40,851 ‪でも カレー粉がないから‬ ‪今から買いに行ってくるね‬ 378 00:17:40,976 --> 00:17:42,686 ‪(ナサ)じゃあ 僕も一緒に行くよ‬ 379 00:17:42,811 --> 00:17:45,105 ‪(司)えっ?‬ ‪ちょっとスーパーに行くだけよ?‬ 380 00:17:45,647 --> 00:17:47,357 ‪だから 夜のお散歩だよ‬ 381 00:17:47,483 --> 00:17:48,484 ‪一緒に‬ 382 00:17:51,278 --> 00:17:53,238 ‪(要の母)‬ ‪あれ? 2人とも どこ行くの?‬ 383 00:17:53,781 --> 00:17:56,283 ‪(司)夜のお散歩です‬ ‪(ナサ)カレー粉 買いに‬ 384 00:17:56,408 --> 00:17:57,743 ‪(要の母)ああ なるほど‬ 385 00:17:59,745 --> 00:18:00,954 ‪ナサ君 ちょっと‬ 386 00:18:01,079 --> 00:18:02,247 ‪(ナサ)えっ? ん?‬ 387 00:18:02,873 --> 00:18:04,041 ‪なんですか?‬ 388 00:18:04,166 --> 00:18:06,960 ‪どうせなら‬ ‪御伽(おとぎ)‎公園のほうを回るといいわよ‬ 389 00:18:07,086 --> 00:18:08,712 ‪えっ なんでですか?‬ 390 00:18:08,837 --> 00:18:10,506 ‪この時間は人が少ないので‬ 391 00:18:10,631 --> 00:18:12,925 ‪いろいろするには好都合だから!‬ 392 00:18:13,050 --> 00:18:14,384 ‪いろいろするには?‬ 393 00:18:14,510 --> 00:18:17,846 ‪いやいや いやいや… 別に‬ ‪ぼぼぼ… 僕 何もしませんよ!‬ 394 00:18:17,971 --> 00:18:20,724 ‪(要の母)またまた~‬ ‪夫婦なんだから いいじゃな~い‬ 395 00:18:20,849 --> 00:18:23,310 ‪大事なのよ そういう刺激って‬ ‪夫婦には‬ 396 00:18:23,435 --> 00:18:26,021 ‪(ナサ)‬ ‪ま… まだ必要ないですって!‬ 397 00:18:26,146 --> 00:18:27,147 ‪(ナサ)まったく‬ 398 00:18:27,272 --> 00:18:30,025 ‪要ちゃんが ああなった理由が‬ ‪少し分かったよ‬ 399 00:18:30,150 --> 00:18:31,568 ‪(司)なんのお話?‬ 400 00:18:31,693 --> 00:18:33,028 ‪な… なんでもないよ‬ 401 00:18:33,153 --> 00:18:35,405 ‪米中貿易摩擦について ちょっと…‬ 402 00:18:35,531 --> 00:18:38,534 ‪(司)お出かけ前に‬ ‪随分 難しいお話をするのね‬ 403 00:18:38,659 --> 00:18:41,912 ‪(ナサ)‬ ‪さ… さあ 行こうよ 司ちゃん!‬ 404 00:18:42,037 --> 00:18:43,872 ‪(司)あ… ああ…‬ 405 00:18:43,997 --> 00:18:45,666 ‪いってらっしゃ~い‬ 406 00:18:48,794 --> 00:18:51,004 ‪ちゃんとカレー粉は買えたけど…‬ 407 00:18:51,130 --> 00:18:54,174 ‪店内 回っているうちに‬ ‪小腹が空いて…‬ 408 00:18:54,299 --> 00:18:56,176 ‪(司)思わず買ってしまったわね‬ 409 00:18:56,718 --> 00:18:59,555 ‪でも これも‬ ‪夜の散歩の醍醐味(だいごみ)だから‬ 410 00:19:00,639 --> 00:19:02,808 ‪ん~ ホカホカだ‬ 411 00:19:02,933 --> 00:19:06,061 ‪(司)夜は まだ寒いし 温まるわね‬ 412 00:19:09,189 --> 00:19:11,692 ‪夜のお散歩も楽しいわね‬ 413 00:19:11,817 --> 00:19:12,985 ‪そうだね‬ 414 00:19:13,110 --> 00:19:15,362 ‪これが高校生のカップルだと‬ 415 00:19:15,487 --> 00:19:18,156 ‪親の門限とかが‬ ‪気になるんだろうけど‬ 416 00:19:18,699 --> 00:19:21,076 ‪(司)‬ ‪夫婦だと そういうのもないからね‬ 417 00:19:21,201 --> 00:19:25,038 ‪っていうか どうして‬ ‪人けのない道を選んでるの?‬ 418 00:19:25,998 --> 00:19:29,960 ‪この時間は人が少ないので‬ ‪いろいろするには好都合だから‬ 419 00:19:30,085 --> 00:19:32,504 ‪ぐぐぐ… 偶然だよ 偶然!‬ 420 00:19:33,255 --> 00:19:34,047 ‪ホントに~?‬ 421 00:19:34,173 --> 00:19:36,258 ‪ホ… ホ… ホントだよ‬ 422 00:19:36,383 --> 00:19:37,009 ‪フフフッ‬ 423 00:19:37,134 --> 00:19:40,929 ‪まったく‬ ‪こんな夜道の陰に乙女を連れ込んで‬ 424 00:19:41,054 --> 00:19:43,056 ‪一体 どうするつもりだったのやら‬ 425 00:19:43,182 --> 00:19:44,892 ‪(ナサ)キ… キスを‬ ‪(司)ん?‬ 426 00:19:45,017 --> 00:19:47,644 ‪キスを するつもりでした‬ 427 00:19:48,854 --> 00:19:50,898 ‪(司)お… おお そうか‬ 428 00:19:51,023 --> 00:19:53,483 ‪すごく男らしく言うな だんな様は‬ 429 00:19:53,609 --> 00:19:55,402 ‪(ナサ)はい!‬ ‪ウソはつきたくないので!‬ 430 00:19:55,527 --> 00:19:57,821 ‪なるほど それは見上げた男だ‬ 431 00:19:57,946 --> 00:19:58,739 ‪というわけで‬ 432 00:19:58,864 --> 00:20:00,240 ‪いやいや 待て待て‬ 433 00:20:00,365 --> 00:20:01,617 ‪どうして?‬ 434 00:20:01,742 --> 00:20:02,659 ‪だ… だって‬ 435 00:20:03,702 --> 00:20:07,164 ‪さっきの肉まん‬ ‪結構ニンニクが利いてたから‬ 436 00:20:07,289 --> 00:20:08,165 ‪(ナサ)えっ!‬ 437 00:20:08,290 --> 00:20:10,250 ‪ニンニクなんて僕は気にしないよ‬ 438 00:20:10,375 --> 00:20:12,544 ‪だって 夫婦だし‬ ‪僕だって食べたし…‬ 439 00:20:12,669 --> 00:20:14,671 ‪(司)夫婦でも私は気にするの!‬ 440 00:20:14,796 --> 00:20:17,925 ‪だから 今日は延期ということで‬ 441 00:20:18,050 --> 00:20:19,134 ‪あっ…‬ 442 00:20:19,676 --> 00:20:23,055 ‪あ~ あんまんに‬ ‪しておけばよかった‬ 443 00:20:23,180 --> 00:20:24,932 ‪や… 焼き芋なら…‬ 444 00:20:26,224 --> 00:20:29,603 ‪(司)でも 本当に静か‬ 445 00:20:30,312 --> 00:20:35,275 ‪なんだか 広い世界に‬ ‪だんな様と2人きりでいるみたい‬ 446 00:20:37,027 --> 00:20:40,697 ‪(ナサ)キスは ちょっとって‬ ‪言われたけど…‬ 447 00:20:43,283 --> 00:20:44,451 ‪(司)あっ…‬ 448 00:20:46,954 --> 00:20:48,747 ‪(ナサ)し… しまった‬ 449 00:20:48,872 --> 00:20:52,334 ‪優しくギュッとするつもりが‬ ‪焦って いきなり抱きついちゃった‬ 450 00:20:52,459 --> 00:20:54,836 ‪だけど 僕のお嫁さん‬ 451 00:20:54,962 --> 00:20:57,339 ‪びっくりするほど柔らかい‬ 452 00:20:57,464 --> 00:20:59,925 ‪こんなに柔らかいのは‬ ‪女の子だからか?‬ 453 00:21:00,050 --> 00:21:02,260 ‪それとも 司ちゃんだから?‬ 454 00:21:02,928 --> 00:21:05,555 ‪(司)‬ ‪い… いきなり後ろからなんて‬ 455 00:21:05,681 --> 00:21:07,057 ‪びっくりしちゃうじゃない‬ 456 00:21:07,599 --> 00:21:08,684 ‪ごめん‬ 457 00:21:08,809 --> 00:21:12,104 ‪ホントは もっと ゆっくり‬ ‪抱きしめたかったんだけど…‬ 458 00:21:12,229 --> 00:21:12,980 ‪(司)もう…‬ 459 00:21:15,232 --> 00:21:16,733 ‪(ナサ)司ちゃん‬ ‪(司)ん?‬ 460 00:21:16,858 --> 00:21:21,613 ‪司ちゃんは僕と結婚してみて‬ ‪どうですか?‬ 461 00:21:21,738 --> 00:21:23,198 ‪どうって…‬ 462 00:21:23,323 --> 00:21:25,617 ‪なんで改めてそんなこと‬ 463 00:21:25,742 --> 00:21:27,828 ‪(ナサ)急に聞きたくなっちゃって‬ 464 00:21:30,247 --> 00:21:32,499 ‪(司)‬ ‪知らないことを いっぱい知る‬ 465 00:21:32,624 --> 00:21:34,543 ‪そんな毎日かな‬ 466 00:21:34,668 --> 00:21:35,335 ‪(ナサ)えっ?‬ 467 00:21:35,460 --> 00:21:38,213 ‪(司)‬ ‪笑ったり ちょっと あきれたり‬ 468 00:21:38,338 --> 00:21:41,550 ‪でも 今みたいに‬ ‪ドキドキすることが多くて‬ 469 00:21:42,384 --> 00:21:45,804 ‪自分の中に こんなにも‬ ‪いろんな感情があることを‬ 470 00:21:45,929 --> 00:21:47,222 ‪初めて知った‬ 471 00:21:47,347 --> 00:21:52,019 ‪きっと私は‬ ‪これからもナサ君を通じて‬ 472 00:21:52,144 --> 00:21:54,104 ‪いろいろな気持ちを知っていく‬ 473 00:21:55,105 --> 00:21:55,814 ‪司ちゃん‬ 474 00:21:55,939 --> 00:21:57,899 ~♪ 475 00:22:00,736 --> 00:22:04,865 司ちゃんの体 すごく細くて熱い 476 00:22:05,532 --> 00:22:08,618 熱いのは ナサ君のせいだよ 477 00:22:09,286 --> 00:22:12,622 こんなにドキドキするの 初めて 478 00:22:12,748 --> 00:22:14,416 私だって 479 00:22:17,210 --> 00:22:18,920 (司) たくさんの初めてを 480 00:22:19,046 --> 00:22:21,048 君が教えてくれている 481 00:22:21,173 --> 00:22:25,135 私の初めては 全部 君のものなんだ 482 00:23:23,402 --> 00:23:25,362 ~♪ 483 00:23:26,571 --> 00:23:28,115 ‪(綾)イケてる最近の若者は‬ 484 00:23:28,240 --> 00:23:30,367 ‪友人同士で‬ ‪ゲーム大会をするものよ!‬ 485 00:23:30,492 --> 00:23:32,369 ‪(‎千歳(ちとせ)‎)だからって なんで私が…‬ 486 00:23:32,494 --> 00:23:33,370 ‪(綾)ちなみに優勝すると‬ 487 00:23:33,495 --> 00:23:35,622 ‪ナサ君に‬ ‪なんでもしてもらえる特典が…‬ 488 00:23:35,747 --> 00:23:36,873 ‪(千歳)その勝負 のった!‬ 489 00:23:36,998 --> 00:23:38,125 ‪(綾)わ~い!‬ 490 00:23:38,250 --> 00:23:40,836 ‪ノリのいい子って‬ ‪おねえさん 大好き!‬