1 00:00:04,587 --> 00:00:05,213 ‪(司(つかさ))あっ…‬ 2 00:00:05,338 --> 00:00:06,506 ‪(ナサ)あっ 大丈夫ですか?‬ 3 00:00:06,631 --> 00:00:08,550 ‪(大家)あっ 由崎(ゆざき)君‬ 4 00:00:08,675 --> 00:00:10,677 ‪(ナサ)大家さん ケガ人とかは?‬ 5 00:00:10,802 --> 00:00:11,761 ‪(大家)だ… 大丈夫‬ 6 00:00:11,886 --> 00:00:13,722 ‪家が燃えただけで なんとか…‬ 7 00:00:13,847 --> 00:00:16,850 ‪(司)“だんな様のどこが好きか”‬ ‪と問われたら‬ 8 00:00:16,975 --> 00:00:18,643 ‪結構答えられると思う‬ 9 00:00:19,519 --> 00:00:24,232 ‪燃えてしまった自分の家よりも先に‬ ‪人の心配ができるところ‬ 10 00:00:24,357 --> 00:00:27,193 ‪司ちゃんは?‬ ‪部屋に大事な荷物は?‬ 11 00:00:27,318 --> 00:00:30,280 ‪(司)いや‬ ‪キャリーバッグの中に入れてたから‬ 12 00:00:30,405 --> 00:00:32,573 ‪それよりも ナサ君の荷物は?‬ 13 00:00:32,698 --> 00:00:35,076 ‪えっ… ああ そうだね‬ 14 00:00:35,744 --> 00:00:36,911 ‪(ナサ)大家さん‬ ‪(大家)ん?‬ 15 00:00:37,037 --> 00:00:39,998 ‪(ナサ)ちょっとだけ‬ ‪この中 捜してもいいですか?‬ 16 00:00:40,123 --> 00:00:41,875 ‪(大家)えっ? ああ‬ 17 00:00:44,294 --> 00:00:45,920 ‪(ナサ)あ~ あった あった!‬ 18 00:00:46,046 --> 00:00:47,589 ‪鉢は割れてるけど‬ 19 00:00:47,714 --> 00:00:50,425 ‪これなら植え替えれば‬ ‪大丈夫だと思うんだ‬ 20 00:00:50,550 --> 00:00:52,302 ‪よかったよ 燃えてなくて‬ 21 00:00:52,427 --> 00:00:55,305 ‪窓際に置いてたから‬ ‪助かったんだね‬ 22 00:00:56,347 --> 00:01:00,435 ‪(司)2人の小さな思い出を‬ ‪大切にしてくれるところ‬ 23 00:01:00,560 --> 00:01:04,063 ‪(司)それにしても‬ ‪派手に燃えてしまったわね‬ 24 00:01:04,188 --> 00:01:07,692 ‪(ナサ)大家さんが言ってたけど‬ ‪どうやら落雷が原因みたい‬ 25 00:01:07,817 --> 00:01:11,613 ‪苗木は無事だったけど‬ ‪ほかは 全部燃えたんじゃ…‬ 26 00:01:11,738 --> 00:01:14,991 ‪確かに 買ったばかりの布団も‬ ‪燃えちゃっただろうね‬ 27 00:01:15,533 --> 00:01:17,243 ‪でも まあ 心配はないよ‬ 28 00:01:17,368 --> 00:01:17,827 ‪えっ?‬ 29 00:01:17,952 --> 00:01:21,331 ‪(ナサ)通帳も 大事なものは‬ ‪貸金庫に入れてあるし‬ 30 00:01:21,456 --> 00:01:23,583 ‪家具は 家財保険があるから‬ 31 00:01:23,708 --> 00:01:24,793 ‪(司)でも 保険って‬ 32 00:01:24,918 --> 00:01:26,711 ‪そんな簡単には‬ ‪もらえないんじゃない?‬ 33 00:01:26,836 --> 00:01:27,962 ‪大丈夫!‬ 34 00:01:28,087 --> 00:01:28,671 ‪えっ?‬ 35 00:01:28,797 --> 00:01:30,215 ‪(ナサ)こんなこともあろうかと‬ 36 00:01:30,340 --> 00:01:34,511 ‪どうすれば保険金が下りるのか‬ ‪最初に確認してあるんだ‬ 37 00:01:35,053 --> 00:01:37,472 ‪資料はクラウドと貸金庫の中だから‬ 38 00:01:37,597 --> 00:01:39,224 ‪なんの問題もなし!‬ 39 00:01:39,766 --> 00:01:41,976 ‪(司)突発的な困難に対して‬ 40 00:01:42,102 --> 00:01:45,855 ‪慌てず的確に対処する‬ ‪頼りがいのあるところ‬ 41 00:01:45,980 --> 00:01:47,524 ‪(ナサ)う~‬ 42 00:01:47,649 --> 00:01:51,361 ‪とりあえず 今は‬ ‪疲れてるから銭湯でも行こうか‬ 43 00:01:51,486 --> 00:01:54,447 ‪今後のことは‬ ‪湯船に浸(つ)かりながら考えてみるよ‬ 44 00:01:54,572 --> 00:01:55,657 ‪(司)そうね‬ 45 00:01:56,491 --> 00:02:01,329 ‪(司)我が身に突然降りかかった‬ ‪自分に全く非がない不幸‬ 46 00:02:01,454 --> 00:02:03,832 ‪それなのに この人の口からは‬ 47 00:02:03,957 --> 00:02:07,877 ‪ひと言も 何かを呪ったり‬ ‪嘆いたりする言葉が出てこない‬ 48 00:02:10,003 --> 00:02:11,297 ‪(司)ナサ君‬ 49 00:02:11,422 --> 00:02:11,881 ‪ん?‬ 50 00:02:13,258 --> 00:02:14,133 ‪大好き‬ 51 00:02:14,259 --> 00:02:15,093 ‪えっ?‬ 52 00:02:15,635 --> 00:02:16,928 ‪えっ? えっ えっ えっ?‬ 53 00:02:17,053 --> 00:02:20,306 ‪(司)‬ ‪本当に すてきな人だと思った‬ 54 00:02:22,016 --> 00:02:23,977 ♪~ 55 00:03:48,061 --> 00:03:50,021 ~♪ 56 00:03:52,690 --> 00:03:54,400 ‪(ナサ)‬ ‪う~ん しかし‬ 57 00:03:55,068 --> 00:03:57,445 ‪新しい部屋は‬ ‪どうするかな‬ 58 00:03:57,570 --> 00:03:59,697 ‪即入居可って‬ ‪物件だって‬ 59 00:03:59,822 --> 00:04:02,659 ‪実質 入居まで‬ ‪1週間はかかるだろうし‬ 60 00:04:03,201 --> 00:04:06,204 ‪その間の寝泊りは‬ ‪どこかの安いホテルに…‬ 61 00:04:06,746 --> 00:04:08,122 ‪ホテル?‬ 62 00:04:08,247 --> 00:04:10,541 ‪い… いやいや しょうがなくだよ‬ 63 00:04:10,667 --> 00:04:13,211 ‪全然やらしい意味とかじゃないし‬ 64 00:04:13,336 --> 00:04:17,382 ‪お嫁さんとホテルに泊まるとか‬ ‪別に普通のことだし‬ 65 00:04:17,507 --> 00:04:18,173 ‪(要(かなめ))先輩‬ 66 00:04:18,298 --> 00:04:20,259 ‪自分家(ち)が燃えたっていうのに‬ 67 00:04:20,385 --> 00:04:22,428 ‪何をそんなに興奮してるんスか?‬ 68 00:04:22,553 --> 00:04:23,304 ‪(ナサ)えっ?‬ 69 00:04:26,557 --> 00:04:29,936 ‪うわ~ 要ちゃん!‬ ‪いつから そこに!?‬ 70 00:04:30,061 --> 00:04:33,523 ‪(要)先輩が いやらしいことを‬ ‪考え始めた辺りっス‬ 71 00:04:33,648 --> 00:04:34,857 ‪考えてない 考えてない‬ 72 00:04:34,983 --> 00:04:37,318 ‪いやらしいことなんか‬ ‪全然考えてないよ~!‬ 73 00:04:37,443 --> 00:04:39,612 ‪いや 考えてたっスよ‬ 74 00:04:39,737 --> 00:04:41,531 ‪その証拠に‬ 75 00:04:41,656 --> 00:04:45,243 ‪(ナサ)やめて!‬ ‪証拠とか言うのやめて!‬ 76 00:04:47,412 --> 00:04:48,496 ‪あ~‬ 77 00:04:48,621 --> 00:04:49,831 ‪(要)な~るほど‬ 78 00:04:49,956 --> 00:04:53,543 ‪確かに‬ ‪当面の泊まる場所は問題っスね‬ 79 00:04:53,668 --> 00:04:54,585 ‪(ナサ)う~ん‬ 80 00:04:54,711 --> 00:04:58,756 ‪なら 新居が見つかるまで‬ ‪ウチ 泊まっていきます?‬ 81 00:04:58,881 --> 00:05:02,927 ‪使っていない裏の離れでいいなら‬ ‪ウチは別に かまわないっスよ‬ 82 00:05:03,469 --> 00:05:04,929 ‪(ナサ)えっ 要ちゃん ホント?‬ 83 00:05:05,054 --> 00:05:05,930 ‪ありがとう‬ 84 00:05:06,055 --> 00:05:08,141 ‪(司)‬ ‪ん? どうしたの? だんな様‬ 85 00:05:08,266 --> 00:05:09,600 ‪(ナサ)あっ 司ちゃん‬ 86 00:05:09,726 --> 00:05:13,980 ‪次の新居が見つかるまで‬ ‪要ちゃんが部屋を貸してくれるって‬ 87 00:05:14,105 --> 00:05:15,231 ‪(司)えっ ホントに?‬ 88 00:05:15,356 --> 00:05:16,816 ‪もちろんっス‬ 89 00:05:16,941 --> 00:05:19,986 ‪今 この家があるのは‬ ‪先輩のおかげなんスから‬ 90 00:05:20,111 --> 00:05:22,155 ‪(ナサ)うわ~ ありがとう‬ 91 00:05:22,280 --> 00:05:24,532 ‪(要)‬ ‪じゃあ 早速 部屋を見に行くっス‬ 92 00:05:24,657 --> 00:05:25,742 ‪(ナサ)うん!‬ 93 00:05:28,119 --> 00:05:32,123 ‪(司)それは きっと 正直で‬ ‪素直だから できるのだと思う‬ 94 00:05:32,248 --> 00:05:36,627 ‪人からの親切を ちゃんと‬ ‪まっすぐ受け止められるのは‬ 95 00:05:36,753 --> 00:05:38,546 ‪少なくとも 私は‬ 96 00:05:38,671 --> 00:05:42,717 ‪そういう場面で 物おじしたり‬ ‪恐縮し過ぎたりする人よりも‬ 97 00:05:42,842 --> 00:05:46,387 ‪人からの厚意を しっかりと‬ ‪受け止めることができる⸺‬ 98 00:05:46,512 --> 00:05:48,723 ‪度量の大きい人のほうが好きだ‬ 99 00:05:50,058 --> 00:05:52,018 ‪(要)ここが 使ってない離れっス‬ 100 00:05:52,143 --> 00:05:55,021 ‪(ナサ)へえ~ 結構広いんだね‬ 101 00:05:55,563 --> 00:05:59,192 ‪(要)布団もちゃんと2つあるんで‬ ‪寝るのは問題ないっス‬ 102 00:05:59,317 --> 00:06:02,111 ‪(ナサ)でも 本当に‬ ‪住まわせてもらうとなると‬ 103 00:06:02,236 --> 00:06:05,114 ‪お母さんや 綾(あや)さんに‬ ‪相談しなきゃだよね?‬ 104 00:06:05,239 --> 00:06:08,367 ‪気を遣う必要はないと思うっスけど‬ 105 00:06:08,493 --> 00:06:11,329 ‪まあ 先輩が気になるなら‬ ‪ちょっと聞いてくるっス‬ 106 00:06:11,454 --> 00:06:12,914 ‪くつろいでてくださ~い‬ 107 00:06:13,039 --> 00:06:14,248 ‪あっ は~い‬ 108 00:06:14,374 --> 00:06:15,124 ‪司ちゃん‬ 109 00:06:15,249 --> 00:06:17,585 ‪こんなに すぐ‬ ‪泊まるところが見つかりそうで‬ 110 00:06:17,710 --> 00:06:19,087 ‪ラッキーだったね‬ 111 00:06:19,212 --> 00:06:20,671 ‪ラッキーではないわ‬ 112 00:06:20,797 --> 00:06:21,255 ‪えっ?‬ 113 00:06:21,380 --> 00:06:25,885 ‪困っているときに すぐに誰かが‬ ‪救いの手を差し伸べてくれるのは‬ 114 00:06:26,010 --> 00:06:27,887 ‪その人の人望よ‬ 115 00:06:28,012 --> 00:06:30,389 ‪だんな様には 人望があるのよ‬ 116 00:06:30,515 --> 00:06:32,475 ‪そ… そうかな?‬ 117 00:06:32,600 --> 00:06:33,392 ‪(司)そうよ‬ 118 00:06:33,518 --> 00:06:37,063 ‪少なくとも‬ ‪そういう生き方をしてきたってこと‬ 119 00:06:38,689 --> 00:06:41,943 ‪(ナサ)司ちゃんの‬ ‪どこが好きかと問われたら‬ 120 00:06:42,068 --> 00:06:44,195 ‪結構答えられると思う‬ 121 00:06:44,779 --> 00:06:48,533 ‪例えば 僕を‬ ‪ちゃんと見てくれているところ‬ 122 00:06:48,658 --> 00:06:50,701 ‪だから 君に褒められると‬ 123 00:06:51,285 --> 00:06:53,830 ‪僕は たまらなく うれしいんだ‬ 124 00:06:56,124 --> 00:06:57,041 ‪先輩‬ 125 00:06:57,166 --> 00:06:59,794 ‪綾姉(ねえ)とお母さん‬ ‪2人ともオッケーっス‬ 126 00:06:59,919 --> 00:07:01,379 ‪(2人)ありがとう‬ 127 00:07:01,921 --> 00:07:03,256 ‪(ナサ)本当に助かったね‬ ‪(要)いえいえ お気になさらず‬ 128 00:07:03,381 --> 00:07:04,590 ‪(司)うん よかったね‬ 129 00:07:04,715 --> 00:07:05,925 ‪(カラスの鳴き声)‬ 130 00:07:06,050 --> 00:07:09,387 ‪(要)さて 先輩に‬ ‪離れを貸したのはいいけれど‬ 131 00:07:09,512 --> 00:07:12,181 ‪綾姉のことは どうすれば…‬ 132 00:07:12,306 --> 00:07:14,684 ‪綾姉は 先輩が好き‬ 133 00:07:14,809 --> 00:07:17,145 ‪しかし その圧倒的な天然力で‬ 134 00:07:17,270 --> 00:07:20,314 ‪いまだ‬ ‪先輩の結婚に気付いていない‬ 135 00:07:23,276 --> 00:07:24,902 ‪ねえねえ 綾姉‬ 136 00:07:25,027 --> 00:07:26,446 ‪(綾)な~に? 要ちゃん‬ 137 00:07:26,571 --> 00:07:30,283 ‪好きな人と一緒に生活するのって‬ ‪どんな気持ち?‬ 138 00:07:30,825 --> 00:07:33,369 ‪ななななな…‬ ‪何言ってんの? 要ちゃん‬ 139 00:07:33,494 --> 00:07:35,580 ‪わわわ… 私は別に‬ ‪ナサ君のことなんか…‬ 140 00:07:35,705 --> 00:07:37,206 ‪(要)我が姉ながら‬ 141 00:07:37,331 --> 00:07:40,835 ‪これだけ だだ漏れで‬ ‪隠せていると思っているのがすごい‬ 142 00:07:41,544 --> 00:07:42,461 ‪(ナサ)あっ 綾さん‬ 143 00:07:42,587 --> 00:07:43,296 ‪あっ…‬ 144 00:07:43,421 --> 00:07:45,715 ‪(ナサ)今回‬ ‪部屋を貸してくれてありがとう‬ 145 00:07:45,840 --> 00:07:48,885 ‪(綾)いえいえ‬ ‪こここここ… こちらこそ‬ 146 00:07:49,010 --> 00:07:51,846 ‪ででで… でも 大変だったね‬ ‪火事なんて‬ 147 00:07:51,971 --> 00:07:53,723 ‪(ナサ)いや~ びっくりしたよ‬ 148 00:07:53,848 --> 00:07:57,226 ‪でも 僕ら以外にも‬ ‪ケガ人がいなくてよかったよ‬ 149 00:07:57,351 --> 00:08:00,229 ‪ナサ君にもケガがなくて‬ ‪よかったわ‬ 150 00:08:00,354 --> 00:08:02,815 ‪(要)好きな人の左手の薬指に‬ ‪指輪があって‬ 151 00:08:02,940 --> 00:08:04,734 ‪なんで気付かないの?‬ 152 00:08:04,859 --> 00:08:06,819 ‪つうかさ 気付くよね‬ 153 00:08:06,944 --> 00:08:10,448 ‪なんなの? 天然って‬ ‪そんなにスルースキルが高いの?‬ 154 00:08:11,073 --> 00:08:14,410 ‪そういえば 奈良のご両親に‬ ‪会いに行ってたんだって?‬ 155 00:08:14,535 --> 00:08:15,953 ‪(ナサ)えっ? うん‬ 156 00:08:16,078 --> 00:08:19,332 ‪親が どうしても‬ ‪司ちゃんを紹介しろって言うから‬ 157 00:08:19,457 --> 00:08:21,751 ‪親に… 紹介?‬ 158 00:08:21,876 --> 00:08:25,796 ‪(綾)親に紹介 親に紹介…‬ 159 00:08:25,922 --> 00:08:28,758 ‪ナサ君と司ちゃんは 名字が同じ‬ ‪あれ? 妹とかじゃなかったっけ?‬ 160 00:08:28,883 --> 00:08:30,384 ‪両親は‬ ‪司ちゃんに会ったことがない‬ 161 00:08:30,509 --> 00:08:33,261 ‪両親に紹介すべき‬ ‪名字が同じ女の子は…‬ 162 00:08:33,386 --> 00:08:35,264 ‪(要)お~ これで気付くか~?‬ 163 00:08:36,640 --> 00:08:39,936 ‪まあ 親孝行って大事よね~‬ 164 00:08:41,395 --> 00:08:44,273 ‪うん まあ 確かに親孝行かな‬ 165 00:08:44,398 --> 00:08:47,151 ‪(綾)うんうん 親孝行って大事‬ 166 00:08:47,276 --> 00:08:48,027 ‪(要)怖い‬ 167 00:08:48,152 --> 00:08:51,280 ‪我が姉ながら‬ ‪この天然は ホラーの領域だわ‬ 168 00:08:52,114 --> 00:08:54,033 ‪(母)司ちゃんと話したわよ‬ 169 00:08:54,158 --> 00:08:55,826 ‪あっ お母さん‬ 170 00:08:55,952 --> 00:08:57,745 ‪司ちゃん いい子でしょ?‬ 171 00:08:57,870 --> 00:08:58,454 ‪ええ‬ 172 00:08:58,579 --> 00:09:02,166 ‪さすが ナサ君のお嫁さんに‬ ‪なるだけの子ね‬ 173 00:09:03,793 --> 00:09:04,418 ‪えっ?‬ 174 00:09:04,543 --> 00:09:06,629 ‪お… お嫁さん?‬ 175 00:09:06,754 --> 00:09:09,006 ‪ん? そりゃそうでしょ‬ 176 00:09:09,131 --> 00:09:11,425 ‪だって 2人は結婚してるんだから‬ 177 00:09:11,551 --> 00:09:12,802 ‪(こだまして)‬ ‪結婚してるんだから…‬ 178 00:09:12,927 --> 00:09:16,430 ‪結婚してるんだから…‬ ‪結婚してるんだから…‬ 179 00:09:16,556 --> 00:09:19,433 ‪(綾)え~! ナサ君が結婚!?‬ 180 00:09:19,558 --> 00:09:21,269 ‪なんで? いつ?‬ 181 00:09:21,394 --> 00:09:24,021 ‪いやいや なんで綾が知らないのよ‬ 182 00:09:24,563 --> 00:09:27,024 ‪あなた ナサ君のこと‬ ‪好きだったんじゃないの?‬ 183 00:09:28,067 --> 00:09:29,986 ‪う~‬ 184 00:09:30,111 --> 00:09:30,945 ‪あ~!‬ 185 00:09:31,070 --> 00:09:33,447 ‪何言ってんのよ お母さん!‬ 186 00:09:33,572 --> 00:09:34,949 ‪(母)えっ? 何?‬ 187 00:09:35,783 --> 00:09:39,412 ‪すみません ウチの天然と無神経が‬ 188 00:09:39,537 --> 00:09:40,204 ‪いえ‬ 189 00:09:41,330 --> 00:09:44,959 ‪(綾)私の初恋が‬ ‪あっという間に終わりました‬ 190 00:09:45,626 --> 00:09:48,337 ‪初めて彼を知ったのは 10歳のとき‬ 191 00:09:48,462 --> 00:09:53,342 ‪クラスの誰も分からないような‬ ‪難しい問題をすらすら解いていった‬ 192 00:09:53,467 --> 00:09:55,845 ‪なんて頭のいい人なんだろう‬ 193 00:09:55,970 --> 00:09:58,347 ‪そう思ったのを覚えている‬ ‪そして…‬ 194 00:09:58,472 --> 00:09:59,473 ‪(母)はいは~い‬ ‪(手をたたく音)‬ 195 00:09:59,599 --> 00:10:01,267 ‪そんな回想 もういいから‬ 196 00:10:01,392 --> 00:10:03,853 ‪なんだかんだで‬ ‪綾ちゃんは失恋しました‬ 197 00:10:03,978 --> 00:10:05,229 ‪(綾)がはっ!‬ 198 00:10:05,771 --> 00:10:08,774 ‪なので 髪を切るなり‬ ‪海外留学するなりして‬ 199 00:10:08,899 --> 00:10:12,278 ‪自分で さくっと‬ ‪その傷を癒やしてくださ~い‬ 200 00:10:12,403 --> 00:10:15,031 ‪なお 渡航費用は自分で出してね‬ 201 00:10:15,156 --> 00:10:17,867 ‪雑! 私の失恋の扱いが雑!‬ 202 00:10:17,992 --> 00:10:20,494 ‪そんなスピードで‬ ‪この傷は癒やせない!‬ 203 00:10:20,620 --> 00:10:23,456 ‪こっちは若い女に‬ ‪旦那を寝取られたあげく‬ 204 00:10:23,581 --> 00:10:24,999 ‪駆け落ちまでされてんのよ!‬ 205 00:10:25,124 --> 00:10:27,501 ‪初恋が実らなかったぐらいで何よ!‬ 206 00:10:27,626 --> 00:10:30,004 ‪そんなヘビー級なのと比べないで!‬ 207 00:10:30,129 --> 00:10:33,507 ‪それと比べたら 私の悲しみが‬ ‪羽毛くらいに軽くなるから!‬ 208 00:10:33,633 --> 00:10:37,219 ‪なんか もう すみませんね 先輩‬ 209 00:10:37,345 --> 00:10:39,221 ‪がさつなヤツしかいなくて‬ 210 00:10:39,347 --> 00:10:41,265 ‪いや こちらこそ ごめん‬ 211 00:10:41,390 --> 00:10:44,477 ‪なんというか その…‬ 212 00:10:44,602 --> 00:10:46,270 ‪気付いてなくて‬ 213 00:10:46,395 --> 00:10:49,023 ‪先輩が そんな顔する必要ないっス‬ 214 00:10:49,148 --> 00:10:49,607 ‪えっ?‬ 215 00:10:49,732 --> 00:10:51,817 ‪(要)‬ ‪言葉にしなくても伝わるなんて‬ 216 00:10:51,942 --> 00:10:54,195 ‪思っているほうが間違ってるっス‬ 217 00:10:54,320 --> 00:10:58,199 ‪未来を変える勇気がなかった‬ ‪だから 負けた‬ 218 00:10:58,741 --> 00:11:00,785 ‪ただ それだけの話っス‬ 219 00:11:00,910 --> 00:11:02,828 ‪そうでしょ 綾姉!‬ 220 00:11:02,953 --> 00:11:03,788 ‪あっ…‬ 221 00:11:04,372 --> 00:11:05,623 ‪(綾)そうだ‬ 222 00:11:05,748 --> 00:11:10,127 ‪これは全て‬ ‪自分の勇気のなさが招いた結果‬ 223 00:11:10,252 --> 00:11:12,171 ‪このまま泣いて終わっていいの?‬ 224 00:11:12,296 --> 00:11:13,756 ‪いや よくない‬ 225 00:11:13,881 --> 00:11:15,966 ‪このまま悲しむだけで終わったら‬ 226 00:11:16,092 --> 00:11:19,303 ‪私の初恋は‬ ‪本当に無意味になってしまう‬ 227 00:11:20,304 --> 00:11:24,058 ‪そうよ 綾‬ ‪負けたときこそ 胸を張れ!‬ 228 00:11:24,892 --> 00:11:25,810 ‪ナサ君‬ 229 00:11:25,935 --> 00:11:26,894 ‪あっ…‬ 230 00:11:29,897 --> 00:11:32,066 ‪結婚 おめでとう‬ 231 00:11:33,442 --> 00:11:36,821 ‪お嫁さんを放しちゃダメだぞ‬ 232 00:11:38,364 --> 00:11:39,407 ‪(ナサ)ありがとう‬ 233 00:11:41,033 --> 00:11:42,618 ‪(綾)要ちゃん 私 決めた‬ 234 00:11:42,743 --> 00:11:43,202 ‪ん?‬ 235 00:11:43,327 --> 00:11:46,080 ‪(綾)私 今度こそ勇気を出して‬ 236 00:11:46,205 --> 00:11:49,375 ‪ゲーム実況系YouTuber(ユーチューバー)‬ ‪“あやピ”として‬ 237 00:11:49,500 --> 00:11:50,626 ‪動画デビューする‬ 238 00:11:51,794 --> 00:11:53,879 ‪(要)そ… それは ちょっと‬ ‪(綾)えっ?‬ 239 00:11:54,004 --> 00:11:56,507 ‪(綾)なんで~?‬ 240 00:11:56,632 --> 00:11:59,844 ‪(綾)‬ ‪こうして 私の初恋は終わりました‬ 241 00:11:59,969 --> 00:12:01,303 (鳥のさえずり) 242 00:12:01,429 --> 00:12:02,346 (司)だんな様 243 00:12:02,471 --> 00:12:05,975 ‪洗い物がたまってきたので‬ ‪洗濯をしたいのだけど‬ 244 00:12:06,100 --> 00:12:07,518 ‪ああ それだったら‬ 245 00:12:07,643 --> 00:12:09,729 ‪僕が コインランドリーで‬ ‪洗ってくるよ‬ 246 00:12:10,813 --> 00:12:13,023 ‪いや それは困るのよ‬ 247 00:12:13,149 --> 00:12:13,607 ‪(ナサ)えっ?‬ 248 00:12:13,732 --> 00:12:17,361 ‪もしかして コインランドリーの‬ ‪お金とか気にしてる?‬ 249 00:12:17,486 --> 00:12:19,363 ‪いや そうじゃなくて…‬ 250 00:12:19,488 --> 00:12:21,323 ‪ああ なるほど‬ 251 00:12:21,449 --> 00:12:24,326 ‪洗濯は 女性の仕事みたいな考え?‬ 252 00:12:24,452 --> 00:12:25,870 ‪でも 僕は‬ ‪そういう古い考えじゃ…‬ 253 00:12:25,995 --> 00:12:27,872 ‪そういうことでもなくて…‬ 254 00:12:28,497 --> 00:12:30,124 ‪じゃあ どうして?‬ 255 00:12:32,084 --> 00:12:35,880 ‪ナサ君に下着を見られるの‬ ‪恥ずかしい‬ 256 00:12:36,464 --> 00:12:37,882 ‪ハッ…‬ 257 00:12:38,007 --> 00:12:42,219 ‪な… なるほど‬ ‪確かに 僕も恥ずかしい‬ 258 00:12:42,344 --> 00:12:43,012 ‪でしょ?‬ 259 00:12:43,137 --> 00:12:47,099 ‪(ナサ)確かに パンツは‬ ‪見られたくないよな パンツは‬ 260 00:12:47,224 --> 00:12:48,768 ‪お嫁さんのは見たいけど!‬ 261 00:12:49,310 --> 00:12:49,769 ‪ハッ!‬ 262 00:12:50,311 --> 00:12:51,395 ‪(せきばらい)‬ 263 00:12:51,520 --> 00:12:53,522 ‪じゃ… じゃあ‬ ‪お互いそれぞれ洗う…‬ 264 00:12:53,647 --> 00:12:57,902 ‪それはダメよ‬ ‪いくらなんでも 効率が悪すぎるわ‬ 265 00:12:58,027 --> 00:13:01,864 ‪やっぱり ここは‬ ‪私がナサ君の分まで洗うってことで‬ 266 00:13:01,989 --> 00:13:04,033 ‪(ナサ)えっ? あっ うん‬ 267 00:13:04,158 --> 00:13:06,869 ‪洗い物 そこそこあるね‬ 268 00:13:06,994 --> 00:13:09,914 ‪(司)まあ‬ ‪旅行中のものも残ったままだしね‬ 269 00:13:10,039 --> 00:13:12,666 ‪(要)あの~ 司さん‬ ‪ちょっと いいっスか?‬ 270 00:13:12,792 --> 00:13:13,626 ‪はい?‬ 271 00:13:13,751 --> 00:13:14,793 ‪なんか お母さんが‬ 272 00:13:14,919 --> 00:13:17,671 ‪手伝ってほしいことがあるって‬ ‪言ってたっス‬ 273 00:13:17,797 --> 00:13:19,757 ‪あっ はいはい‬ 274 00:13:19,882 --> 00:13:21,884 ‪ナサ君 ちょっと行ってくるから‬ 275 00:13:22,009 --> 00:13:23,844 ‪えっ? う… うん‬ 276 00:13:29,308 --> 00:13:31,310 ‪(ナサ)う~ん‬ 277 00:13:31,435 --> 00:13:34,313 ‪これが お嫁さんの着てた服‬ 278 00:13:34,855 --> 00:13:37,191 ‪さ… 触ったら 怒られるのかな?‬ 279 00:13:37,775 --> 00:13:39,443 ‪でも 下着じゃないし‬ 280 00:13:39,568 --> 00:13:43,447 ‪いや たとえ下着であっても‬ ‪こうやって置いているわけだから‬ 281 00:13:45,241 --> 00:13:46,534 ‪あ~ これから‬ 282 00:13:46,659 --> 00:13:48,202 ‪コインランドリーに行くなら‬ 283 00:13:48,327 --> 00:13:50,955 ‪洗い物も‬ ‪紙袋にまとめておかなきゃな~‬ 284 00:13:51,080 --> 00:13:53,123 ‪しょ… しょうがないよな~‬ 285 00:13:53,249 --> 00:13:57,962 ‪そっちのほうが効率いいし‬ ‪気が利く優しいだんな様だな~‬ 286 00:14:02,299 --> 00:14:03,008 ‪(嗅ぐ音)‬ 287 00:14:03,133 --> 00:14:06,095 ‪(要)あ~‬ ‪やっぱ 先輩も男の子なんスね~‬ 288 00:14:06,220 --> 00:14:09,473 ‪うわ~!‬ ‪要ちゃん いつから そこに!?‬ 289 00:14:09,598 --> 00:14:10,808 ‪それは‬ 290 00:14:10,933 --> 00:14:13,727 ‪先輩が猿みたいな芝居‬ ‪始めた辺りからっス‬ 291 00:14:13,852 --> 00:14:16,689 ‪っていうか 司ちゃんと‬ ‪一緒に行ったんじゃないの?‬ 292 00:14:16,814 --> 00:14:19,733 ‪こうなるような気がして‬ ‪引き返してきたんスよ‬ 293 00:14:19,859 --> 00:14:22,403 ‪お… 恐ろしいほどの‬ ‪勘のよさだね‬ 294 00:14:22,528 --> 00:14:24,947 ‪いや~ でも 安心したっス‬ 295 00:14:25,072 --> 00:14:28,200 ‪先輩は やはり‬ ‪やるときは やる男なんスね‬ 296 00:14:28,325 --> 00:14:31,495 ‪これは もう‬ ‪今夜から楽しみっスね~‬ 297 00:14:31,620 --> 00:14:33,247 ‪♪ フンフフンフ~ン‬ 298 00:14:33,372 --> 00:14:35,499 ‪(ナサ)絶対 何もできない‬ 299 00:14:37,501 --> 00:14:38,252 ‪(ナサ)ネット?‬ 300 00:14:38,377 --> 00:14:41,880 ‪そう 女性用の下着は繊細だからね‬ 301 00:14:42,006 --> 00:14:44,049 ‪そういうのに入れて洗濯するの‬ 302 00:14:44,174 --> 00:14:45,009 ‪なるほど‬ 303 00:14:45,134 --> 00:14:48,012 ‪(司)ネットに入れれば‬ ‪下着も見えないでしょ?‬ 304 00:14:48,137 --> 00:14:52,766 ‪(ナサ)女の子と暮らしていると‬ ‪知らないことを いっぱい知るな‬ 305 00:14:54,101 --> 00:14:56,770 ‪着いたよ‬ ‪ここが ALICEGAWA Laundry(アリスガワランドリー)‬ 306 00:14:56,895 --> 00:15:00,733 ‪(司)へえ~ 有栖川(ありすがわ)さん家‬ ‪こういうのもやってたんだ‬ 307 00:15:00,858 --> 00:15:04,653 ‪(ナサ)コインランドリーは‬ ‪コストも低くて 回収率いいからね‬ 308 00:15:04,778 --> 00:15:06,614 ‪では 早速洗っちゃおうか‬ 309 00:15:06,739 --> 00:15:07,281 ‪ええ‬ 310 00:15:09,950 --> 00:15:12,620 ‪2人の服が‬ ‪一緒に洗われているなんて‬ 311 00:15:12,745 --> 00:15:14,955 ‪なんか ちょっと不思議な気分だね‬ 312 00:15:15,080 --> 00:15:16,415 ‪(司)そ… そうね‬ 313 00:15:16,999 --> 00:15:18,500 ‪そういえば 司ちゃん‬ 314 00:15:18,626 --> 00:15:20,794 ‪今日 珍しくジャージ姿だね‬ 315 00:15:20,919 --> 00:15:23,923 ‪えっ? あっ う~ん‬ 316 00:15:24,048 --> 00:15:27,426 ‪その…‬ ‪あんまり見られると恥ずかしい‬ 317 00:15:27,551 --> 00:15:28,844 ‪えっ なんで?‬ 318 00:15:29,386 --> 00:15:29,928 ‪(司)うっ…‬ 319 00:15:30,554 --> 00:15:33,015 ‪いや だから その…‬ 320 00:15:33,140 --> 00:15:35,643 ‪火事で枚数が少なくなってたから‬ 321 00:15:35,768 --> 00:15:39,438 ‪さっきまで着てた下着も‬ ‪全部 その…‬ 322 00:15:39,563 --> 00:15:40,272 ‪えっ?‬ 323 00:15:40,814 --> 00:15:43,692 ‪え~!‬ ‪司ちゃん ノーパンなの!?‬ 324 00:15:43,817 --> 00:15:46,153 ‪ちょ… 大声で言わない!‬ 325 00:15:46,278 --> 00:15:50,449 ‪じゃ… じゃあ‬ ‪そのジャージの下は 何も…‬ 326 00:15:50,991 --> 00:15:52,326 ‪そ… そうよ‬ 327 00:15:53,035 --> 00:15:55,829 ‪だから あまり見ないで‬ 328 00:15:55,955 --> 00:15:59,541 ‪(ナサ)ヤバい‬ ‪このお嫁さん すごくかわいい‬ 329 00:15:59,667 --> 00:16:02,086 ‪今すぐ抱き締めて‬ ‪チューとかしたい‬ 330 00:16:02,211 --> 00:16:05,547 ‪あっ でも そういうことすると‬ ‪また要ちゃんが…‬ 331 00:16:05,673 --> 00:16:07,633 ‪でも すごくかわいい‬ 332 00:16:07,758 --> 00:16:10,886 ‪ノーパンノーブラのお嫁さん‬ ‪すごく抱き締めたい!‬ 333 00:16:11,011 --> 00:16:12,304 ‪いやいや でも…‬ 334 00:16:12,429 --> 00:16:14,807 ‪しかたない こうなったら…‬ 335 00:16:14,932 --> 00:16:15,557 ‪(シャッター音)‬ 336 00:16:15,683 --> 00:16:16,308 ‪あっ?‬ 337 00:16:16,433 --> 00:16:18,352 ‪ちょっと なんで写真?‬ 338 00:16:18,477 --> 00:16:22,022 ‪えっ? だって その…‬ ‪もったいなくて‬ 339 00:16:22,147 --> 00:16:23,691 ‪何がもったいないの!‬ 340 00:16:23,816 --> 00:16:28,821 ‪それは お嫁さんのSレアな‬ ‪ガチャを引き当てた気がしたので‬ 341 00:16:28,946 --> 00:16:30,823 ‪(司)はあ~!?‬ 342 00:16:31,365 --> 00:16:34,576 ‪お嫁さんに服を買ってあげたほうが‬ ‪いいと思うんスよね‬ 343 00:16:34,702 --> 00:16:36,328 ‪えっ なんで?‬ 344 00:16:36,453 --> 00:16:40,374 ‪“なんで?”って そりゃ‬ ‪火事で大半燃えたからっスよ‬ 345 00:16:40,499 --> 00:16:41,083 ‪ハッ‬ 346 00:16:41,208 --> 00:16:45,587 ‪(司)さっきまで着てた下着も‬ ‪全部 その…‬ 347 00:16:47,172 --> 00:16:51,093 ‪で… でも さっき洗濯したから‬ ‪しばらく大丈夫じゃない?‬ 348 00:16:51,218 --> 00:16:52,386 ‪(要)バカ~!‬ 349 00:16:52,511 --> 00:16:52,970 ‪えっ?‬ 350 00:16:53,095 --> 00:16:54,596 ‪お洋服を買わないと‬ 351 00:16:54,722 --> 00:16:58,017 ‪女の子は女の子で‬ ‪なくなってしまうっスよ‬ 352 00:16:58,142 --> 00:17:00,561 ‪かわいい女の子が‬ ‪ずっと かわいくいられるのは‬ 353 00:17:00,686 --> 00:17:03,689 ‪常に かわいくあろうと‬ ‪努力してるからっス‬ 354 00:17:03,814 --> 00:17:04,857 ‪いいっスか‬ 355 00:17:04,982 --> 00:17:07,693 ‪女の子のかわいいを‬ ‪旦那様が応援しなくなったとき‬ 356 00:17:07,818 --> 00:17:09,569 ‪女の子は かわいいお嫁さんから‬ 357 00:17:09,694 --> 00:17:12,196 ‪ただの同居する友達に‬ ‪なってしまうんス‬ 358 00:17:12,321 --> 00:17:14,742 ‪それでもいいんスか? 先輩!‬ 359 00:17:14,867 --> 00:17:15,826 ‪あっ…‬ 360 00:17:17,744 --> 00:17:19,496 ‪(司)えっ 服を買いに?‬ 361 00:17:19,621 --> 00:17:20,664 ‪うん うん‬ 362 00:17:20,789 --> 00:17:24,417 ‪(司)まあ 確かに だんな様‬ ‪いっつもパーカーだもんね‬ 363 00:17:24,542 --> 00:17:25,752 ‪僕のじゃなくて!‬ 364 00:17:25,877 --> 00:17:27,296 ‪私の?‬ 365 00:17:27,421 --> 00:17:29,757 ‪うん 火事で燃えちゃったでしょ‬ 366 00:17:29,882 --> 00:17:31,467 ‪言われてみれば‬ 367 00:17:31,592 --> 00:17:34,970 ‪置いてた夏服やパジャマは‬ ‪全部燃えてしまったか‬ 368 00:17:35,095 --> 00:17:36,013 ‪でも いいの?‬ 369 00:17:36,138 --> 00:17:38,974 ‪女の子の服は‬ ‪そこそこ いい値段よ‬ 370 00:17:39,099 --> 00:17:41,477 ‪そ… それくらい大丈夫だよ‬ 371 00:17:41,602 --> 00:17:43,353 ‪(ナサ)‬ ‪それに いろいろな服を着た‬ 372 00:17:43,479 --> 00:17:45,397 ‪かわいいお嫁さんが見たいし‬ 373 00:17:45,522 --> 00:17:49,485 ‪ところで だんな様は‬ ‪いつも どこで服を買っているの?‬ 374 00:17:49,610 --> 00:17:52,154 ‪ん? スーパーの服売り場だよ‬ 375 00:17:53,781 --> 00:17:56,492 よし じゃあ 原宿でも行こうか 376 00:17:57,034 --> 00:17:57,993 ‪(ナサ)えっ?‬ 377 00:18:01,371 --> 00:18:04,625 ‪(ナサ)うわ~ 洋服がいっぱい‬ 378 00:18:04,750 --> 00:18:06,418 ‪(司)まあ 原宿だしね‬ 379 00:18:06,543 --> 00:18:09,922 ‪じゃあ 何着か試着するから‬ ‪見てくれる?‬ 380 00:18:10,047 --> 00:18:11,048 ‪(ナサ)は… はい‬ 381 00:18:17,221 --> 00:18:18,639 ‪ど… どうかな?‬ 382 00:18:19,181 --> 00:18:22,184 ‪(ナサ)‬ ‪僕のお嫁さんは 何着てもかわいい‬ 383 00:18:22,309 --> 00:18:23,852 ‪あの~ 似合う?‬ 384 00:18:23,977 --> 00:18:25,938 ‪似合う! すっごくかわいい!‬ 385 00:18:26,063 --> 00:18:27,648 ‪ウフッ ありがとう‬ 386 00:18:27,773 --> 00:18:28,899 ‪(ナサ)あっ う~ん…‬ 387 00:18:29,024 --> 00:18:29,483 ‪ん?‬ 388 00:18:29,608 --> 00:18:32,444 ‪(ナサ)かわいい‬ ‪確かに かわいいんだけど‬ 389 00:18:32,569 --> 00:18:37,199 ‪す… 少し 露出度が高い気がする‬ 390 00:18:37,324 --> 00:18:39,201 ‪確かに‬ ‪夏服ってのは分かるんだけど‬ 391 00:18:39,326 --> 00:18:42,663 ‪ほかの男に見られるのは‬ ‪ちょっと…‬ 392 00:18:42,788 --> 00:18:43,497 ‪(司)ウフッ‬ 393 00:18:44,248 --> 00:18:47,209 ‪ナサ君は 意外と独占欲が強いのね‬ 394 00:18:47,960 --> 00:18:50,754 ‪じゃあさ‬ ‪だんな様が選んでくれる?‬ 395 00:18:50,879 --> 00:18:51,338 ‪えっ?‬ 396 00:18:51,463 --> 00:18:54,842 ‪だんな様がかわいいと思う私の服‬ 397 00:18:56,635 --> 00:18:58,846 ‪分かった じゃあ 選んでみる‬ 398 00:18:58,971 --> 00:19:00,097 ‪ウフッ‬ 399 00:19:09,773 --> 00:19:10,983 ‪わあ~‬ 400 00:19:11,900 --> 00:19:14,528 ‪だんな様 意外と少女趣味なのね‬ 401 00:19:14,653 --> 00:19:16,238 ‪だ… だけど かわいいよ‬ 402 00:19:17,447 --> 00:19:18,615 ‪あっ そうだ‬ 403 00:19:18,740 --> 00:19:21,285 ‪私服も必要なんだけど もう一つ‬ 404 00:19:21,410 --> 00:19:21,869 ‪(ナサ)ん?‬ 405 00:19:21,994 --> 00:19:24,913 ‪(司)下着も買いたいんだけど‬ ‪いいかな?‬ 406 00:19:25,038 --> 00:19:25,706 ‪えっ?‬ 407 00:19:28,500 --> 00:19:32,754 ‪あ… あの‬ ‪ここは 男が入っても大丈夫なの?‬ 408 00:19:32,880 --> 00:19:34,590 ‪(司)まあ 大丈夫でしょ‬ 409 00:19:34,715 --> 00:19:35,883 ‪(ナサ)だ… だけど‬ 410 00:19:38,802 --> 00:19:41,763 ‪(ナサ)いるだけで‬ ‪逮捕される気がする場所だ‬ 411 00:19:41,889 --> 00:19:43,682 ‪(司)心配しないで‬ 412 00:19:43,807 --> 00:19:46,727 ‪私と手をつないでいたら‬ ‪怪しくないから‬ 413 00:19:46,852 --> 00:19:47,853 ‪行きましょ‬ 414 00:19:47,978 --> 00:19:50,063 ‪(ナサ)あ… ありがとう‬ 415 00:19:50,189 --> 00:19:53,525 ‪でも 女性物の下着って‬ ‪いろいろあるね‬ 416 00:19:53,650 --> 00:19:54,818 ‪(司)まあ そうね‬ 417 00:19:54,943 --> 00:19:59,740 ‪(ナサ)この中の選んだものを‬ ‪司ちゃんが着るってことだよね‬ 418 00:19:59,865 --> 00:20:00,824 ‪(唾を飲む音)‬ 419 00:20:00,949 --> 00:20:03,327 ‪(ナサ)どんなのを選ぶんだろう?‬ 420 00:20:04,828 --> 00:20:05,829 ‪(司)あっ‬ 421 00:20:07,164 --> 00:20:09,541 ‪やっぱり 1人で選んでくる‬ 422 00:20:09,666 --> 00:20:11,335 ‪(ナサ)あっ 見放された‬ 423 00:20:11,460 --> 00:20:12,085 ‪待って‬ 424 00:20:12,211 --> 00:20:14,922 ‪ここで見放されたら‬ ‪僕 逮捕されちゃう!‬ 425 00:20:15,047 --> 00:20:16,089 ‪大丈夫よ‬ 426 00:20:16,214 --> 00:20:17,633 ‪(司)怪しくなければ…‬ ‪(ナサ)ハア ハア…‬ 427 00:20:17,758 --> 00:20:19,801 ‪(司)怪しさ大爆発ね‬ 428 00:20:20,636 --> 00:20:22,095 ‪(司)じゃあ ここ座って‬ 429 00:20:22,721 --> 00:20:25,349 ‪いかにも 嫁の買い物に‬ ‪つきあわされてま~す‬ 430 00:20:25,474 --> 00:20:27,684 ‪みたいな顔してれば 大丈夫だから‬ 431 00:20:27,809 --> 00:20:29,102 ‪(ナサ)そ… そう?‬ 432 00:20:29,770 --> 00:20:31,063 ‪(司)じゃあ ちょっと待ってて‬ 433 00:20:31,188 --> 00:20:32,105 ‪うん‬ 434 00:20:35,859 --> 00:20:37,361 ‪(ナサ)それにしても‬ 435 00:20:37,486 --> 00:20:40,864 ‪女の子の下着って‬ ‪一体 いくらなんだろう?‬ 436 00:20:41,740 --> 00:20:43,867 ‪えっ! そ… そんなにするんだ‬ 437 00:20:43,992 --> 00:20:46,870 そりゃ ネットに入れて 大事に洗うわ 438 00:20:47,704 --> 00:20:50,123 ‪(ナサ)‬ ‪それほど高くないのもあるんだね‬ 439 00:20:50,249 --> 00:20:50,916 ‪(司)ん?‬ 440 00:20:51,041 --> 00:20:53,502 ‪でも こんな安いのでよかったの?‬ 441 00:20:53,627 --> 00:20:56,713 ‪もちろん 消耗品だからね‬ 442 00:20:56,838 --> 00:20:57,965 ‪ありがとう‬ 443 00:20:58,090 --> 00:21:01,259 ‪ナサ君のおかげで‬ ‪かわいい下着もいっぱい買えたわ‬ 444 00:21:01,385 --> 00:21:02,928 ‪それはよかった‬ 445 00:21:03,053 --> 00:21:05,597 ‪だんな様も逮捕されなくて‬ ‪よかったわね‬ 446 00:21:05,722 --> 00:21:06,515 ‪うっ…‬ 447 00:21:07,641 --> 00:21:10,018 ‪(ナサ)‬ ‪でも 結婚してるってことは‬ 448 00:21:10,143 --> 00:21:14,773 ‪いつか 下着姿のお嫁さんを‬ ‪見られる日が来るのかな?‬ 449 00:21:15,732 --> 00:21:17,150 ‪(ナサ)あ… あのさ‬ 450 00:21:18,193 --> 00:21:19,945 ‪ん? どうしたの? だんな様‬ 451 00:21:20,070 --> 00:21:22,656 ‪(ナサ)えっと その…‬ 452 00:21:22,781 --> 00:21:25,701 ‪もし僕が見たいって言ったら‬ 453 00:21:26,535 --> 00:21:29,830 ‪司ちゃんのかわいい下着姿を‬ ‪見せてくれる?‬ 454 00:21:31,123 --> 00:21:32,082 ‪えっ…‬ 455 00:21:34,167 --> 00:21:36,336 ‪そりゃ いくらでも…‬ 456 00:21:39,089 --> 00:21:42,134 ‪(司)じゃ… じゃあ 次は‬ ‪だんな様の服 買いに行こっか!‬ 457 00:21:42,259 --> 00:21:44,845 ‪(ナサ)そ… そうだね!‬ ‪買おう 僕の服!‬ 458 00:21:44,970 --> 00:21:47,639 ‪(司)そ… そうよ‬ ‪おしゃ… おしゃれなの ねっ!‬ 459 00:21:47,764 --> 00:21:50,475 ‪(ナサ)うん‬ ‪おしゃ おしゃ… おしゃれな…‬ 460 00:21:50,600 --> 00:21:55,439 ‪(ナサ)恥ずかしすぎて‬ ‪2人で しばらく ごまかし続けた‬ 461 00:21:55,981 --> 00:21:57,941 ♪~ 462 00:23:23,276 --> 00:23:25,237 ~♪ 463 00:23:26,696 --> 00:23:29,324 ‪(ナサ)司ちゃん‬ ‪今日は 遠回りして帰らない?‬ 464 00:23:29,991 --> 00:23:32,119 ‪(司)だんな様 声が震えてるわよ‬ ‪(ナサ)えっ?‬ 465 00:23:32,244 --> 00:23:34,204 ‪(司)それに 妙に汗ばんでる‬ 466 00:23:34,746 --> 00:23:36,123 ‪(ナサ)そ… そんなことないよ‬ 467 00:23:36,248 --> 00:23:39,960 ‪(司)フッ‬ ‪一体 何をたくらんでるのやら‬