[Script Info] ; Font Subset: 573OR191 - 黑糖糕体 ; Font Subset: LFL60ZX9 - 方正粗圆_GBK ; Font Subset: CBX4YODP - 寒蝉半圆体 ; Font Subset: UZECC5C4 - MotoyaLMaru ; Font Subset: JPHH0M7W - Chill Round Gothic Medium ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default ASS file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: tono Audio File: ../../../生肉/殿狗UNEXT生肉整理(1-12)/2/ep02相叶ver.mkv Video File: ../../../生肉/殿狗UNEXT生肉整理(1-12)/2/ep02相叶ver.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 63 Active Line: 68 Video Position: 236 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 中文,573OR191,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003D5781,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,2,10,10,70,1 Style: 日文,573OR191,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003D5781,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,2,10,10,22,1 Style: ED中,LFL60ZX9,50,&H006B7D9E,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,3,10,20,20,1 Style: ED日,UZECC5C4,45,&H006B7D9E,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,3,10,20,80,1 Style: STAFF,573OR191,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005D8BC5,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,8,10,10,25,1 Style: 标题,LFL60ZX9,65,&H004136CF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,2,10,10,40,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:03.60,0:00:05.61,日文,,0,0,0,, Comment: 0,0:01:47.71,0:01:49.71,日文,,0,0,0,, Comment: 0,0:02:30.71,0:02:32.71,日文,,0,0,0,, Dialogue: 4,0:00:00.98,0:00:03.98,STAFF,atg1,0,0,0,,[奶{\fs50\fnJPHH0M7W}²{\r}{\r}柯基小分队]本字幕仅供参考交流学习~ Dialogue: 3,0:00:00.98,0:00:03.98,STAFF,atg1,0,0,0,,{\pos(960,84)}翻译&时轴:国王布丁集团 校对&后期:奶茶老师 Dialogue: 4,0:00:00.98,0:00:03.98,STAFF,atg1,0,0,0,,{\an2\fs50}《主公与狗》 Dialogue: 2,0:00:05.61,0:00:09.36,日文,atg1,0,0,0,,辺境の狭き土地 多いとはいえぬ民 Dialogue: 0,0:00:05.61,0:00:09.36,中文,atg7,0,0,0,,在边境地区的小地方 谈不上数量众多的住民 Dialogue: 2,0:00:09.36,0:00:11.19,日文,atg1,0,0,0,,だが この戦国の世 Dialogue: 0,0:00:09.36,0:00:11.19,中文,atg7,0,0,0,,但在这战国时代里 Dialogue: 2,0:00:11.19,0:00:14.20,日文,atg1,0,0,0,,領地も家臣もわしが守ってゆかねば Dialogue: 0,0:00:11.19,0:00:14.20,中文,atg7,0,0,0,,老夫得保护好自己的领地和家臣 Dialogue: 2,0:00:15.37,0:00:16.49,日文,atg1,0,0,0,,没落した今{\fsp-3\fnLFL60ZX9}—— Dialogue: 0,0:00:15.37,0:00:16.49,中文,atg7,0,0,0,,落魄之后的现在{\fsp-3\fnLFL60ZX9}—— Dialogue: 2,0:00:16.49,0:00:18.20,日文,atg1,0,0,0,,十文字さーん Dialogue: 0,0:00:16.49,0:00:18.20,中文,atg7,0,0,0,,十文字 Dialogue: 2,0:00:18.83,0:00:20.45,日文,atg1,0,0,0,,大家か 何用だ Dialogue: 0,0:00:18.83,0:00:20.45,中文,atg7,0,0,0,,是房东啊 啥事 Dialogue: 2,0:00:20.45,0:00:23.21,日文,atg1,0,0,0,,家で犬猫を飼ってやしませんよね? Dialogue: 0,0:00:20.45,0:00:23.21,中文,atg7,0,0,0,,你没有在家里养狗猫吧? Dialogue: 2,0:00:26.13,0:00:27.54,日文,atg1,0,0,0,,飼っておらぬ Dialogue: 0,0:00:26.13,0:00:27.54,中文,atg7,0,0,0,,老夫没养 Dialogue: 2,0:00:27.54,0:00:30.17,日文,atg1,0,0,0,,あと 店賃を頂戴に上がりました Dialogue: 0,0:00:27.54,0:00:30.17,中文,atg7,0,0,0,,还有 我是来收房租的 Dialogue: 2,0:00:30.17,0:00:32.55,日文,atg1,0,0,0,,体調が優れずもうしばし待ってくれ Dialogue: 0,0:00:30.17,0:00:32.55,中文,atg7,0,0,0,,老夫最近体感不适您能不能再等等 Dialogue: 2,0:00:32.55,0:00:33.68,日文,atg1,0,0,0,,ツケですね Dialogue: 0,0:00:32.55,0:00:33.68,中文,atg7,0,0,0,,赊账是吧 Dialogue: 2,0:00:33.68,0:00:35.09,日文,atg1,0,0,0,,で 本当に犬猫を… Dialogue: 0,0:00:33.68,0:00:35.09,中文,atg7,0,0,0,,所以 你真的没养狗猫{\fsp-3\fnLFL60ZX9}—— Dialogue: 2,0:00:35.09,0:00:36.18,日文,atg1,0,0,0,,飼ってはおらん Dialogue: 0,0:00:35.09,0:00:36.18,中文,atg7,0,0,0,,没养啊 Dialogue: 2,0:00:36.22,0:00:37.64,日文,atg1,0,0,0,,では~ Dialogue: 0,0:00:36.22,0:00:37.64,中文,atg7,0,0,0,,告辞~ Dialogue: 2,0:00:37.93,0:00:38.68,日文,atg1,0,0,0,,若いの... Dialogue: 0,0:00:37.93,0:00:38.68,中文,atg7,0,0,0,,年轻人 Dialogue: 2,0:00:39.51,0:00:41.98,日文,atg1,0,0,0,,俺は隣だから もうわかっちゃいるけど Dialogue: 0,0:00:39.51,0:00:41.98,中文,atg7,0,0,0,,我住你旁边 早就知道了 Dialogue: 2,0:00:42.64,0:00:45.02,日文,atg1,0,0,0,,大家にだけはバレちゃあいけないよ Dialogue: 0,0:00:42.64,0:00:45.02,中文,atg7,0,0,0,,你可绝不能被房东发现啊 Dialogue: 2,0:00:45.56,0:00:47.86,日文,atg1,0,0,0,,こんなあばら屋だが我が領地 Dialogue: 0,0:00:45.56,0:00:47.86,中文,atg7,0,0,0,,虽然是这样的破屋 但这就是老夫现在的领地 Dialogue: 2,0:00:48.02,0:00:50.61,日文,atg1,0,0,0,,いくら主従の仲らいとはいえ 犬は犬... Dialogue: 0,0:00:48.02,0:00:50.61,中文,atg7,0,0,0,,就算我俩是主仆关系 但狗就是狗…… Dialogue: 2,0:00:51.15,0:00:53.44,日文,atg1,0,0,0,,家に居るとわかれば追い出されてしまう Dialogue: 0,0:00:51.15,0:00:53.44,中文,atg7,0,0,0,,如果被房东知道它住在家里就会被赶出去 Dialogue: 2,0:00:53.65,0:00:54.65,日文,atg1,0,0,0,,やはり捨て... Dialogue: 0,0:00:53.65,0:00:54.65,中文,atg7,0,0,0,,果然还是把它赶…… Dialogue: 2,0:00:58.78,0:01:01.29,日文,atg1,0,0,0,,まずは土間で過ごすことを教えんとな... Dialogue: 0,0:00:58.78,0:01:01.29,中文,atg7,0,0,0,,还是先教会它待在土间里吧…… Dialogue: 2,0:01:01.29,0:01:02.50,日文,atg1,0,0,0,,ほれ 下りろ Dialogue: 0,0:01:01.29,0:01:02.50,中文,atg7,0,0,0,,来 下来 Dialogue: 2,0:01:02.50,0:01:04.08,日文,atg1,0,0,0,,あ?ん?動かんな... Dialogue: 0,0:01:02.50,0:01:04.08,中文,atg7,0,0,0,,啊?唔?怎么不动的 Dialogue: 2,0:01:05.71,0:01:08.79,日文,atg1,0,0,0,,何この気乗りせんと一歩も動かぬ毛玉!! Dialogue: 0,0:01:05.71,0:01:08.79,中文,atg7,0,0,0,,这毛球怎么只要不想动就一动不动的!! Dialogue: 2,0:01:09.13,0:01:10.46,日文,atg1,0,0,0,,ならばいっそ裏に出して… Dialogue: 0,0:01:09.13,0:01:10.46,中文,atg7,0,0,0,,干脆把它放到后院…… Dialogue: 2,0:01:10.46,0:01:11.88,日文,atg1,0,0,0,,これ こっちに来… Dialogue: 0,0:01:10.46,0:01:11.88,中文,atg7,0,0,0,,来 来这里呀 Dialogue: 2,0:01:21.76,0:01:25.27,日文,atg1,0,0,0,,しまった わしはまた家臣も領地も守れぬのか…! Dialogue: 0,0:01:21.76,0:01:25.27,中文,atg7,0,0,0,,糟了 难道老夫又没法守护好自己的家臣跟领地吗! Dialogue: 2,0:01:25.69,0:01:30.11,日文,atg1,0,0,0,,家畜をお家に入れるなら店賃上乗せで頂戴しますね Dialogue: 0,0:01:25.69,0:01:30.11,中文,atg7,0,0,0,,要是把家畜带进家里 房租要加钱哦 Dialogue: 2,0:01:30.86,0:01:31.90,日文,atg1,0,0,0,,な 言うたろ Dialogue: 0,0:01:30.86,0:01:31.90,中文,atg7,0,0,0,,看 我不都说了 Dialogue: 2,0:01:33.74,0:01:35.24,日文,atg1,0,0,0,,守ったぞ Dialogue: 0,0:01:33.74,0:01:35.24,中文,atg7,0,0,0,,老夫守护住了! Dialogue: 0,0:01:36.03,0:01:37.24,标题,atg7,0,0,0,,{\fs80\fnCBX4YODP\pos(960,1048)}《主公与狗》 Dialogue: 0,0:01:37.24,0:01:39.03,标题,atg7,0,0,0,,{\pos(960,104)}其二 Dialogue: 0,0:01:37.24,0:01:39.03,标题,atg7,0,0,0,,主公与领地 Dialogue: 2,0:01:39.99,0:01:44.04,ED日,atg1,0,0,0,,思い出をなぞっていく風を切って Dialogue: 0,0:01:39.99,0:01:44.04,ED中,atg2,0,0,0,,风儿吹过 描绘过往 Dialogue: 2,0:01:44.87,0:01:48.71,ED日,atg1,0,0,0,,きみに触れられたらいいな Dialogue: 0,0:01:44.87,0:01:48.71,ED中,atg2,0,0,0,,要是能触碰到你就好了 Dialogue: 2,0:01:49.00,0:01:52.00,ED日,atg1,0,0,0,,綺麗な嘘ばかりじゃ Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.00,ED中,atg2,0,0,0,,若这世上净是美丽的谎言 Dialogue: 2,0:01:52.00,0:01:54.42,ED日,atg1,0,0,0,,疲れてしまうし Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.42,ED中,atg2,0,0,0,,我们会疲惫不堪 Dialogue: 2,0:01:54.42,0:02:01.01,ED日,atg1,0,0,0,,汚れたきみだって 愛しいのさ Dialogue: 0,0:01:54.42,0:02:01.01,ED中,atg2,0,0,0,,就算你沾染了脏污也依然可爱 Dialogue: 2,0:02:01.51,0:02:06.64,ED日,,0,0,0,,ほら 僕らはこれから どこまで行こうか Dialogue: 0,0:02:01.51,0:02:06.64,ED中,,0,0,0,,你说 我们从今往后究竟能走到哪里呢 Dialogue: 2,0:02:06.64,0:02:10.90,ED日,,0,0,0,,ありふれた涙 超えて Dialogue: 0,0:02:06.64,0:02:10.90,ED中,,0,0,0,,去流下不凡的眼泪吧 Dialogue: 2,0:02:11.48,0:02:13.90,ED日,atg1,0,0,0,,回る季節と凪 Dialogue: 0,0:02:11.48,0:02:13.90,ED中,atg2,0,0,0,,季节与宁静流转 Dialogue: 2,0:02:13.90,0:02:19.24,ED日,atg1,0,0,0,,伸ばした手の先 何があるのか  Dialogue: 0,0:02:13.90,0:02:19.24,ED中,atg2,0,0,0,,我想知道伸出的手前方 Dialogue: 2,0:02:19.24,0:02:21.07,ED日,atg1,0,0,0,,知りたいんだ Dialogue: 0,0:02:19.24,0:02:21.07,ED中,atg2,0,0,0,,究竟存在着什么 Dialogue: 2,0:02:21.41,0:02:28.25,ED日,atg1,0,0,0,,優しいきみの眼で 僕はつづくから Dialogue: 0,0:02:21.41,0:02:28.25,ED中,atg2,0,0,0,,你温柔的眼神 促使我继续前行 Dialogue: 2,0:02:28.25,0:02:29.29,ED日,atg1,0,0,0,,{\pos(1856,848)}優しいきみの眼で 僕はつづくから Dialogue: 0,0:02:28.25,0:02:29.29,ED中,atg2,0,0,0,,{\pos(1782,912)}你温柔的眼神 促使我继续前行 Dialogue: 2,0:02:31.33,0:02:32.09,日文,atg1,0,0,0,,修理… Dialogue: 0,0:02:31.33,0:02:32.09,中文,atg7,0,0,0,,要修…… Dialogue: 2,0:02:32.09,0:02:33.63,日文,atg1,0,0,0,,障子紙わけてやるよ Dialogue: 0,0:02:32.09,0:02:33.63,中文,atg7,0,0,0,,我给你点纸糊窗棂