[Script Info] ; Font Subset: 0QOOXZZ0 - 黑糖糕体 ; Font Subset: 8C9OFR2U - 方正粗圆_GBK ; Font Subset: Y5C42MKR - 寒蝉半圆体 ; Font Subset: ENVS6XU1 - MotoyaLMaru ; Font Subset: 9YXODSG3 - Chill Round Gothic Medium ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default ASS file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: tono Audio File: ../../../生肉/殿狗UNEXT生肉整理(1-12)/12/ep12大冢明夫ver.mkv Video File: ../../../生肉/殿狗UNEXT生肉整理(1-12)/12/ep12大冢明夫ver.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 96 Active Line: 103 Video Position: 2332 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 中文,0QOOXZZ0,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003D5781,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,2,10,10,70,1 Style: 日文,0QOOXZZ0,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003D5781,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,2,10,10,22,1 Style: ED中,8C9OFR2U,50,&H006B7D9E,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,3,10,20,20,1 Style: ED日,ENVS6XU1,45,&H006B7D9E,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,3,10,20,80,1 Style: STAFF,0QOOXZZ0,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005D8BC5,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,8,10,10,25,1 Style: 标题,8C9OFR2U,65,&H004136CF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,2,10,10,40,1 Style: 中文 - 上,0QOOXZZ0,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003D5781,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,8,10,10,20,1 Style: 日文 - 上,0QOOXZZ0,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003D5781,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,8,10,10,85,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:04.56,0:00:06.61,日文,,0,0,0,, Comment: 0,0:01:39.03,0:01:39.12,日文,,0,0,0,, Comment: 0,0:02:33.63,0:02:35.63,日文,,0,0,0,, Dialogue: 4,0:00:00.98,0:00:03.98,STAFF,atg1,0,0,0,,[奶{\fs50\fn9YXODSG3}²{\r}{\r}柯基小分队]本字幕仅供参考交流学习~ Dialogue: 3,0:00:00.98,0:00:03.98,STAFF,atg1,0,0,0,,{\pos(960,84)}翻译&时轴:国王布丁集团 校对&后期:奶茶老师 Dialogue: 4,0:00:00.98,0:00:03.98,STAFF,,0,0,0,,{\an2\fs50}《主公与狗》 Dialogue: 2,0:00:04.60,0:00:06.98,日文,atg1,0,0,0,,これは地蔵の頭…か? Dialogue: 1,0:00:04.60,0:00:06.98,中文,atg7,0,0,0,,这是地藏菩萨的脑袋…吗? Dialogue: 2,0:00:07.57,0:00:09.07,日文,atg1,0,0,0,,こらこら遊ぶ物ではない Dialogue: 1,0:00:07.57,0:00:09.07,中文,atg7,0,0,0,,不能玩啦 这可不是玩具 Dialogue: 2,0:00:10.19,0:00:12.61,日文,atg1,0,0,0,,と申してもわからぬか… お前は犬だし Dialogue: 1,0:00:10.19,0:00:12.61,中文,atg7,0,0,0,,就算跟你说你也听不懂啦 毕竟你是狗 Dialogue: 2,0:00:12.61,0:00:13.66,日文,atg1,0,0,0,,おおあった Dialogue: 1,0:00:12.61,0:00:13.66,中文,atg7,0,0,0,,找到了 Dialogue: 2,0:00:13.66,0:00:16.03,日文,atg1,0,0,0,,{\pos(608,1058)}まあ 話せたら楽しいやもしれぬが… Dialogue: 1,0:00:13.66,0:00:16.03,中文,atg7,0,0,0,,{\pos(612,1010)}不过 要是能跟你说上话说不定挺有意思 Dialogue: 2,0:00:19.41,0:00:21.62,日文,atg1,0,0,0,,重虎… 重虎よ… Dialogue: 1,0:00:19.41,0:00:21.62,中文,atg7,0,0,0,,重虎…重虎唷… Dialogue: 2,0:00:21.87,0:00:22.54,日文,atg1,0,0,0,,うーん? Dialogue: 1,0:00:21.87,0:00:22.54,中文,atg7,0,0,0,,啥? Dialogue: 2,0:00:22.54,0:00:25.42,日文,atg1,0,0,0,,お前は獣達と話をしたいようですね Dialogue: 1,0:00:22.54,0:00:25.42,中文,atg7,0,0,0,,看来你很想跟动物们说话呢 Dialogue: 2,0:00:26.46,0:00:28.88,日文,atg1,0,0,0,,一晩だけその力を授けましょう Dialogue: 1,0:00:26.46,0:00:28.88,中文,atg7,0,0,0,,就让你只在今晚拥有这种力量吧 Dialogue: 2,0:00:29.30,0:00:31.46,日文,atg1,0,0,0,,心ゆくまで語らいなさい… Dialogue: 1,0:00:29.30,0:00:31.46,中文,atg7,0,0,0,,尽情地交谈吧…… Dialogue: 2,0:00:31.63,0:00:33.22,日文,atg1,0,0,0,,さい… さい… Dialogue: 1,0:00:31.63,0:00:33.22,中文,atg7,0,0,0,,吧…吧… Dialogue: 2,0:00:33.22,0:00:34.38,日文,atg1,0,0,0,,さい… Dialogue: 1,0:00:33.22,0:00:34.38,中文,atg7,0,0,0,,吧… Dialogue: 2,0:00:34.97,0:00:36.89,日文,atg1,0,0,0,,幻を見てしまったようだな… Dialogue: 1,0:00:34.97,0:00:36.89,中文,atg7,0,0,0,,老夫好像出现幻觉了…… Dialogue: 2,0:00:36.89,0:00:38.01,日文,atg1,0,0,0,,やってらんねぇちゅー Dialogue: 1,0:00:36.89,0:00:38.01,中文,atg7,0,0,0,,真是混不下去了吱 Dialogue: 2,0:00:38.01,0:00:38.97,日文,atg1,0,0,0,,本当だちゅー Dialogue: 1,0:00:38.01,0:00:38.97,中文,atg7,0,0,0,,就是说啊吱 Dialogue: 2,0:00:39.64,0:00:41.81,日文,atg1,0,0,0,,ここは貧乏長屋だちゅー Dialogue: 1,0:00:39.64,0:00:41.81,中文,atg7,0,0,0,,这间长屋真是太穷了吱 Dialogue: 2,0:00:41.81,0:00:43.64,日文,atg1,0,0,0,,ろくな飯がないっちゅー Dialogue: 1,0:00:41.81,0:00:43.64,中文,atg7,0,0,0,,没啥能吃的吱 Dialogue: 2,0:00:43.77,0:00:44.35,日文,atg1,0,0,0,,ちゅー Dialogue: 1,0:00:43.77,0:00:44.35,中文,atg7,0,0,0,,吱 Dialogue: 2,0:00:44.35,0:00:44.98,日文,atg1,0,0,0,,お待ちっ! Dialogue: 1,0:00:44.35,0:00:44.98,中文,atg7,0,0,0,,久等了! Dialogue: 2,0:00:44.98,0:00:46.06,日文,atg1,0,0,0,,ギャー逃げるちゅー! Dialogue: 1,0:00:44.98,0:00:46.06,中文,atg7,0,0,0,,呀快跑啊吱! Dialogue: 2,0:00:46.48,0:00:48.90,日文,atg1,0,0,0,,獣の言葉がわかるような… Dialogue: 1,0:00:46.48,0:00:48.90,中文,atg7,0,0,0,,老夫好像听懂了畜生的话…… Dialogue: 2,0:00:48.90,0:00:50.90,日文,atg1,0,0,0,,犬!! お前も何か申してみよ! Dialogue: 1,0:00:48.90,0:00:50.90,中文,atg7,0,0,0,,狗!!你也说点什么! Dialogue: 1,0:00:51.15,0:00:53.57,日文,atg1,0,0,0,,{\blur4\bord7\3c&H4C73B3&}It's too noisy to sleep isn't it Dialogue: 0,0:00:51.15,0:00:53.57,中文,atg7,0,0,0,,{\blur4\bord7\3c&H4C73B3&}你也觉得太吵了睡不着觉对吧 Dialogue: 2,0:00:53.57,0:00:56.45,日文,atg1,0,0,0,,うーむ 何やら聞こえるがよく分からぬのう Dialogue: 1,0:00:53.57,0:00:56.45,中文,atg7,0,0,0,,嗯…好像听到什么了 但不太懂呢 Dialogue: 1,0:00:56.45,0:00:57.82,日文,atg1,0,0,0,,あーあ 逃がしちまった Dialogue: 0,0:00:56.45,0:00:57.82,中文,atg7,0,0,0,,啊呀 被它们逃掉了 Dialogue: 1,0:00:58.16,0:00:59.53,日文,atg1,0,0,0,,{\pos(1510,1058)}猫がしゃべった! Dialogue: 0,0:00:58.16,0:00:59.53,中文,atg7,0,0,0,,{\pos(1516,1010)}猫说话了! Dialogue: 1,0:00:59.53,0:01:02.00,日文,atg1,0,0,0,,{\pos(1510,1058)}おや岩男さんあたしの言葉がわかるのかい Dialogue: 0,0:00:59.53,0:01:02.00,中文,atg7,0,0,0,,{\pos(1490,1010)}哎呀石头男你听得懂我说的话吗 Dialogue: 1,0:01:02.00,0:01:02.58,日文,atg1,0,0,0,,{\pos(1508,1058)}岩? Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:02.58,中文,atg7,0,0,0,,{\pos(1522,1010)}石头? Dialogue: 1,0:01:02.70,0:01:04.37,日文,atg1,0,0,0,,落ちぶれ侍がどうかしたか Dialogue: 0,0:01:02.70,0:01:04.37,中文,atg7,0,0,0,,这落魄武士怎么了 Dialogue: 1,0:01:04.37,0:01:05.25,日文,atg1,0,0,0,,落ち? Dialogue: 0,0:01:04.37,0:01:05.25,中文,atg7,0,0,0,,落? Dialogue: 1,0:01:05.29,0:01:06.50,日文,atg1,0,0,0,,冗談だって Dialogue: 0,0:01:05.29,0:01:06.50,中文,atg7,0,0,0,,开玩笑的啦 Dialogue: 2,0:01:06.50,0:01:07.92,日文,atg1,0,0,0,,これは一体… Dialogue: 1,0:01:06.50,0:01:07.92,中文,atg7,0,0,0,,这究竟是…… Dialogue: 2,0:01:07.92,0:01:08.88,日文,,0,0,0,,さい… さい… Dialogue: 1,0:01:07.92,0:01:08.88,中文,,0,0,0,,吧…吧… Dialogue: 1,0:01:09.09,0:01:10.63,日文,atg1,0,0,0,,地蔵!! Dialogue: 0,0:01:09.09,0:01:10.63,中文,atg7,0,0,0,,地藏菩萨!! Dialogue: 1,0:01:10.71,0:01:12.76,日文,atg1,0,0,0,,肝心な犬の言葉が分からんぞー Dialogue: 0,0:01:10.71,0:01:12.76,中文,atg7,0,0,0,,最重要的狗说的话听不懂啊 Dialogue: 1,0:01:12.76,0:01:14.01,日文,atg1,0,0,0,,あ~かゆいかゆい Dialogue: 0,0:01:12.76,0:01:14.01,中文,atg7,0,0,0,,啊~好痒好痒 Dialogue: 1,0:01:14.01,0:01:14.59,日文,atg1,0,0,0,,痒い? Dialogue: 0,0:01:14.01,0:01:14.59,中文,atg7,0,0,0,,痒? Dialogue: 1,0:01:14.59,0:01:15.93,日文,atg1,0,0,0,,あーかいじゃ来れんか? Dialogue: 0,0:01:14.59,0:01:15.93,中文,atg7,0,0,0,,能过来帮我挠下痒吗? Dialogue: 1,0:01:15.93,0:01:17.30,日文,atg1,0,0,0,,言葉がわかるんだちゅー? Dialogue: 0,0:01:15.93,0:01:17.30,中文,atg7,0,0,0,,你听得懂我们的话吗吱? Dialogue: 1,0:01:17.30,0:01:18.76,日文,atg1,0,0,0,,犬猫をうろちょろさせるなっちゅー! Dialogue: 0,0:01:17.30,0:01:18.76,中文,atg7,0,0,0,,别放任猫狗乱跑啦吱! Dialogue: 1,0:01:18.80,0:01:20.01,日文,atg1,0,0,0,,見つけたよ! 鼠ども! Dialogue: 0,0:01:18.80,0:01:20.01,中文,atg7,0,0,0,,我找到了!老鼠们! Dialogue: 1,0:01:20.01,0:01:21.22,日文,atg1,0,0,0,,お~そこそこ Dialogue: 0,0:01:20.01,0:01:21.22,中文,atg7,0,0,0,,对对~就是那里~ Dialogue: 1,0:01:21.39,0:01:22.68,日文,atg1,0,0,0,,もうじき朝だ Dialogue: 0,0:01:21.39,0:01:22.68,中文,atg7,0,0,0,,快天亮了 Dialogue: 1,0:01:23.89,0:01:25.73,日文,atg1,0,0,0,,これは… たまらん… Dialogue: 0,0:01:23.89,0:01:25.73,中文,atg7,0,0,0,,这到底…老夫受不了了… Dialogue: 1,0:01:28.02,0:01:28.90,日文,atg1,0,0,0,,朝か? Dialogue: 0,0:01:28.02,0:01:28.90,中文,atg7,0,0,0,,天亮了? Dialogue: 1,0:01:28.94,0:01:29.52,日文,atg1,0,0,0,,ウォン Dialogue: 0,0:01:28.94,0:01:29.52,中文,atg7,0,0,0,,汪 Dialogue: 1,0:01:29.65,0:01:31.40,日文,atg1,0,0,0,,ああ 夢がー Dialogue: 0,0:01:29.65,0:01:31.40,中文,atg7,0,0,0,,啊 原来是做梦 Dialogue: 1,0:01:31.65,0:01:35.32,日文,atg1,0,0,0,,{\pos(1112,1058)}しかし夢とはいえ お前と話がしたかったのう Dialogue: 0,0:01:31.65,0:01:35.32,中文,atg7,0,0,0,,{\pos(1118,1010)}不过就算是做梦 老夫也想跟你说说话呢 Dialogue: 1,0:01:35.36,0:01:36.03,日文,atg1,0,0,0,,ウォン Dialogue: 0,0:01:35.36,0:01:36.03,中文,atg7,0,0,0,,汪 Dialogue: 0,0:01:36.03,0:01:39.03,标题,atg7,0,0,0,,{\b0\an8\pos(960,14)\c&H4839D8&}本集英语听力协力:Silver_blaze Dialogue: 0,0:01:36.03,0:01:37.24,标题,atg7,0,0,0,,{\fs80\fnY5C42MKR\pos(960,1048)}《主公与狗》 Dialogue: 0,0:01:37.24,0:01:39.03,标题,atg7,0,0,0,,其十二 主公与地藏菩萨 Dialogue: 2,0:01:39.99,0:01:44.04,ED日,,0,0,0,,思い出をなぞっていく風を切って Dialogue: 0,0:01:39.99,0:01:44.04,ED中,,0,0,0,,风儿吹过 描绘过往 Dialogue: 2,0:01:44.87,0:01:48.71,ED日,,0,0,0,,きみに触れられたらいいな Dialogue: 0,0:01:44.87,0:01:48.71,ED中,,0,0,0,,要是能触碰到你就好了 Dialogue: 2,0:01:49.00,0:01:52.00,ED日,,0,0,0,,綺麗な嘘ばかりじゃ Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.00,ED中,,0,0,0,,若这世上净是美丽的谎言 Dialogue: 2,0:01:52.00,0:01:54.42,ED日,,0,0,0,,疲れてしまうし Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.42,ED中,,0,0,0,,我们会疲惫不堪 Dialogue: 2,0:01:54.42,0:02:01.01,ED日,,0,0,0,,汚れたきみだって 愛しいのさ Dialogue: 0,0:01:54.42,0:02:01.01,ED中,,0,0,0,,就算你沾染了脏污也依然可爱 Dialogue: 2,0:02:01.51,0:02:06.64,ED日,,0,0,0,,ほら 僕らはこれから どこまで行こうか Dialogue: 0,0:02:01.51,0:02:06.64,ED中,,0,0,0,,你说 我们从今往后究竟能走到哪里呢 Dialogue: 2,0:02:06.64,0:02:10.90,ED日,,0,0,0,,ありふれた涙 超えて Dialogue: 0,0:02:06.64,0:02:10.90,ED中,,0,0,0,,去流下不凡的眼泪吧 Dialogue: 2,0:02:11.48,0:02:13.90,ED日,,0,0,0,,回る季節と凪 Dialogue: 0,0:02:11.48,0:02:13.90,ED中,,0,0,0,,季节与宁静流转 Dialogue: 2,0:02:13.90,0:02:19.24,ED日,,0,0,0,,伸ばした手の先 何があるのか  Dialogue: 0,0:02:13.90,0:02:19.24,ED中,,0,0,0,,我想知道伸出的手前方 Dialogue: 2,0:02:19.24,0:02:21.07,ED日,,0,0,0,,知りたいんだ Dialogue: 0,0:02:19.24,0:02:21.07,ED中,,0,0,0,,究竟存在着什么 Dialogue: 2,0:02:21.41,0:02:28.25,ED日,,0,0,0,,優しいきみの眼で 僕はつづくから Dialogue: 0,0:02:21.41,0:02:28.25,ED中,,0,0,0,,你温柔的眼神 促使我继续前行 Dialogue: 2,0:02:28.25,0:02:29.29,ED日,,0,0,0,,{\pos(1856,848)}優しいきみの眼で 僕はつづくから Dialogue: 0,0:02:28.25,0:02:29.29,ED中,,0,0,0,,{\pos(1782,912)}你温柔的眼神 促使我继续前行 Dialogue: 1,0:02:31.13,0:02:32.38,日文,atg1,0,0,0,,{\blur4\bord7\3c&H507CC5&}I be hungry! Dialogue: 0,0:02:31.13,0:02:32.38,中文,atg7,0,0,0,,{\blur4\bord7\3c&H507CC5&\pos(970,1010)}我饿了! Dialogue: 1,0:02:32.38,0:02:33.96,日文,atg1,0,0,0,,どこの言葉ですか? Dialogue: 0,0:02:32.38,0:02:33.96,中文,atg7,0,0,0,,这是什么语?