1 00:02:36,882 --> 00:02:46,882 ♪♪~ 2 00:06:12,897 --> 00:06:14,899 <誰かが言った→ 3 00:06:14,899 --> 00:06:21,906 全身の肉が 舌の上でとろける 霜降り状態の獣がいると> 4 00:06:21,906 --> 00:06:26,911 <濃厚で 芳醇なマスクメロンや 完熟マンゴーの→ 5 00:06:26,911 --> 00:06:32,917 高級果物のジュースや 甘みのある泡が 止めどなく躍る→ 6 00:06:32,917 --> 00:06:40,925 爽快な のど越しの飲み物が 湧き出る泉があると> 7 00:06:40,925 --> 00:06:43,928 <世はグルメ時代> 8 00:06:43,928 --> 00:06:46,931 [テレビ](ティナ)会議を和ませ 円滑に進める上でも→ 9 00:06:46,931 --> 00:06:49,934 各国首脳を招いて催される グルメパーティーのメニューに→ 10 00:06:49,934 --> 00:06:51,936 期待が高まっています。 11 00:06:51,936 --> 00:06:55,936 <人々は 魅せられる あまたの食に> 12 00:07:04,949 --> 00:07:11,949 (小松)はあ はあ…。 13 00:07:13,892 --> 00:07:15,892 (小松)ああっ。 14 00:07:24,903 --> 00:07:28,907 <世はグルメ時代> 15 00:07:28,907 --> 00:07:34,907 <未知なる味を求めて 探求する時代> 16 00:07:51,930 --> 00:07:54,933 あっ あの 小松と申します。 17 00:07:54,933 --> 00:07:58,937 今日は 美食屋のお仕事の 依頼で来ました。 18 00:07:58,937 --> 00:08:04,943 国際グルメ機関 IGO主催の グルメパーティーがありまして。 19 00:08:04,943 --> 00:08:09,948 パーティーに出す料理の 食材を調達してほしいんです。 20 00:08:09,948 --> 00:08:12,884 …って 聞いてらっしゃいます? 21 00:08:12,884 --> 00:08:14,886 トリコさん! 22 00:08:14,886 --> 00:08:18,886 (トリコ)ヘッ 来た~! 23 00:08:24,896 --> 00:08:27,899 うわ… うわ~! 24 00:08:27,899 --> 00:08:30,899 ヘヘヘッ。 25 00:08:35,907 --> 00:08:37,909 (五つ尾オオワシ)キャオ~! 26 00:08:37,909 --> 00:08:40,912 そいつは 俺の獲物だ! 27 00:08:40,912 --> 00:08:42,912 ぬうっ! 28 00:08:48,920 --> 00:08:50,922 ああっ! 29 00:08:50,922 --> 00:08:54,926 ハハハハ! 五つ尾オオワシまで 付いてきた。 30 00:08:54,926 --> 00:08:57,929 一石二鳥ってやつか。 31 00:08:57,929 --> 00:09:01,933 ザリガニフィッシュ 五つ尾オオワシ。 32 00:09:01,933 --> 00:09:05,937 捕獲するとこ 初めて見た。 感動だ。 33 00:09:05,937 --> 00:09:09,941 トリコさんなら きっと できます ガララワニの捕獲! 34 00:09:09,941 --> 00:09:11,876 何? ガララワニだと!? 35 00:09:11,876 --> 00:09:16,881 はい! 発見が困難な上 その生態も謎。 36 00:09:16,881 --> 00:09:19,884 戦車でも 仕留めるのが難しいという→ 37 00:09:19,884 --> 00:09:22,887 凶暴なやつです。 38 00:09:22,887 --> 00:09:26,891 ひと切れ10万円はするという 最高級の食材。 39 00:09:26,891 --> 00:09:29,894 ぷりっぷりの高級タラバガニと→ 40 00:09:29,894 --> 00:09:33,898 霜降り脂たっぷりの A5ランクの高級和牛を合わせたような→ 41 00:09:33,898 --> 00:09:35,900 肉のうま味! 42 00:09:35,900 --> 00:09:39,904 ガララワニ たまんねえ! 43 00:09:39,904 --> 00:09:43,908 じゃあ! 出発だ! 44 00:09:43,908 --> 00:09:46,911 (十夢)全速前進! 45 00:09:46,911 --> 00:09:50,915 悪いな 十夢。 …っつ~かよ 何で お前まで来るんだ? 46 00:09:50,915 --> 00:09:55,920 上司が ガララワニの生態を 調査してこいと。 47 00:09:55,920 --> 00:09:57,922 料理人のお前が? 48 00:09:57,922 --> 00:10:00,925 えっ 何で 料理人だって分かったんですか? 49 00:10:00,925 --> 00:10:04,929 確かに ホテルグルメで コック長させてもらってますけど。 50 00:10:04,929 --> 00:10:06,931 五つ星ホテル! 51 00:10:06,931 --> 00:10:11,870 どうりで お前の手から 高級食材の香りがすると思ったぜ。 52 00:10:11,870 --> 00:10:14,873 毎日 食材を触ってるから 染み付いてんだよ。 53 00:10:14,873 --> 00:10:18,877 (十夢)ハハハ トリコの嗅覚は 警察犬をしのぐからな。 54 00:10:18,877 --> 00:10:22,881 今度 フルコース おごれよ。 あ~ん。 55 00:10:22,881 --> 00:10:24,883 うめえ 20合おむすび! 56 00:10:24,883 --> 00:10:30,889 さすがだ。 嗅覚は 味を計る上でも重要な感覚器官。 57 00:10:30,889 --> 00:10:32,891 これが 美食屋。 58 00:10:32,891 --> 00:10:35,894 誰も見たことがない食材を 探して食べる。 59 00:10:35,894 --> 00:10:39,898 食の探求者 美食屋。 60 00:10:39,898 --> 00:10:44,903 その中でも 世界の 約30万種の食材のうちの2%→ 61 00:10:44,903 --> 00:10:48,907 約6,000種を見つけた グルメ時代のカリスマ。 62 00:10:48,907 --> 00:10:51,910 美食屋トリコ すご過ぎる! 63 00:10:51,910 --> 00:10:54,913 …って どんだけ食べるんですか~! 64 00:10:54,913 --> 00:10:58,917 アーモンドキャベツ うめえ~! 65 00:10:58,917 --> 00:11:01,917 見えてきたぜ バロン諸島。 66 00:11:08,927 --> 00:11:11,927 うう…。 67 00:11:14,866 --> 00:11:17,869 (フライデーモンキー)ウギ ウギウギ…。 68 00:11:17,869 --> 00:11:19,871 うわ~ 何ですか あれ。 69 00:11:19,871 --> 00:11:24,876 フライデーモンキー 警戒心が強くて 臆病なやつらだ。 70 00:11:24,876 --> 00:11:26,878 襲ってきやしねえよ。 71 00:11:26,878 --> 00:11:29,878 …にしても 何で こんな所に? 72 00:11:31,883 --> 00:11:33,885 (十夢)さあ 到着だ。 73 00:11:33,885 --> 00:11:38,890 バロン諸島 唯一の入り口 マングローブのトンネル。 74 00:11:38,890 --> 00:11:40,892 通称 「鬼の口」だ。 75 00:11:40,892 --> 00:11:43,892 うっ うわ…。 76 00:11:47,899 --> 00:11:50,902 うわ… サメ? サメが うようよ います。 77 00:11:50,902 --> 00:11:54,906 バロンシャーク 大きさにもよるが捕獲レベルは1。 78 00:11:54,906 --> 00:11:58,910 えっ 捕獲レベル1って! 79 00:11:58,910 --> 00:12:02,914 プロのハンター 10人で やっと 仕留められるレベルですよ!? 80 00:12:02,914 --> 00:12:05,917 それが…。 81 00:12:05,917 --> 00:12:08,920 こんなに たくさん。 82 00:12:08,920 --> 00:12:10,938 (猛獣)グオ~! 83 00:12:10,938 --> 00:12:12,857 うわ~! なっ 何ですか!? 84 00:12:12,857 --> 00:12:14,859 ただの猛獣の鳴き声だろ。 85 00:12:14,859 --> 00:12:19,864 このバロン諸島には 約5万種の生物が存在する。 86 00:12:19,864 --> 00:12:24,869 そして その王者に君臨するのが ガララワニだ。 87 00:12:24,869 --> 00:12:26,871 えっ ええ。 88 00:12:26,871 --> 00:12:28,873 年とともに どう猛になる ガララワニは→ 89 00:12:28,873 --> 00:12:33,878 最長 150年 生きたもので 捕獲レベル5。 90 00:12:33,878 --> 00:12:37,882 IGO保有の戦車で 仕留められるかというレベル。 91 00:12:37,882 --> 00:12:40,885 覚悟してきたけど やっぱ怖い! 92 00:12:40,885 --> 00:12:43,885 うわ! あ痛っ。 着いたぞ。 93 00:12:49,894 --> 00:12:51,896 ああ…。 94 00:12:51,896 --> 00:12:54,899 人生の選択を 間違ったんでしょうか。 95 00:12:54,899 --> 00:12:58,903 思い立ったが吉日 その日以降は 全て 凶日だぜ。 96 00:12:58,903 --> 00:13:03,908 思い立ったが凶日 だったんじゃないでしょうか。 97 00:13:03,908 --> 00:13:07,912 にゅにゅ~! 何か ひっついてる! 98 00:13:07,912 --> 00:13:10,882 バロンヒルが 血 吸ってるだけだ 気にすんな。 99 00:13:10,882 --> 00:13:12,750 気にしますよ! うわ~! 100 00:13:12,750 --> 00:13:15,753 無理に取ると傷口が開くぜ。 101 00:13:15,753 --> 00:13:18,756 むにむにする! 助けてください~! 102 00:13:18,756 --> 00:13:20,758 うう…。 103 00:13:20,758 --> 00:13:22,760 (バロンヒル)キュウ! 104 00:13:22,760 --> 00:13:24,762 えっ 何で? 105 00:13:24,762 --> 00:13:27,765 マングローブの葉は 海水の塩分を含んでいる。 106 00:13:27,765 --> 00:13:30,768 だから ヒルは苦手ってわけよ。 107 00:13:30,768 --> 00:13:32,768 なるほど。 108 00:13:35,773 --> 00:13:38,776 (怪鳥)ケェ~。 109 00:13:38,776 --> 00:13:41,779 うわ~ 本当に気味悪いな。 110 00:13:41,779 --> 00:13:44,782 待て! 絶対に ここに来る… えっ? 111 00:13:44,782 --> 00:13:49,787 (猛獣)グオ~! 112 00:13:49,787 --> 00:13:53,791 (バロンタイガー)グオ~! 113 00:13:53,791 --> 00:13:56,794 バロンタイガー。 (バロンタイガー)グオ~! 114 00:13:56,794 --> 00:14:01,799 捕獲レベル3。 歩兵30人で 仕留められるかというレベル。 115 00:14:01,799 --> 00:14:04,802 終わった 僕の人生。 116 00:14:04,802 --> 00:14:06,804 俺と→ 117 00:14:06,804 --> 00:14:08,806 じゃれ合うか? 118 00:14:08,806 --> 00:14:11,843 (バロンタイガー)ニャオ~! 119 00:14:11,843 --> 00:14:14,846 あれ? やはり 何か おかしい。 120 00:14:14,846 --> 00:14:18,850 バロンタイガーは バロン湿原の奥地にすむ猛獣だ。 121 00:14:18,850 --> 00:14:20,852 この辺りに いるはずがねえ。 122 00:14:20,852 --> 00:14:22,854 フライデーモンキーにしたって そうだ。 123 00:14:22,854 --> 00:14:26,858 一生を洞穴で過ごすほど 臆病な あいつらが→ 124 00:14:26,858 --> 00:14:28,860 岩礁にいるなんて→ 125 00:14:28,860 --> 00:14:31,863 生くる場を追われたとしか 考えられん。 126 00:14:31,863 --> 00:14:34,866 レベル5の ガララワニどころじゃねえ→ 127 00:14:34,866 --> 00:14:41,873 それ以上の 食物連鎖の頂点に立つ 圧倒的 捕食者によって。 128 00:14:41,873 --> 00:14:44,876 その捕食者って…。 129 00:14:44,876 --> 00:14:48,876 久々に 使うことになるかもしれねえ。 130 00:14:51,883 --> 00:14:54,883 フォークと ナイフを! 131 00:15:08,900 --> 00:15:11,900 (猛獣)グルル…。 132 00:16:24,909 --> 00:16:27,912 いただきます。 133 00:16:27,912 --> 00:16:29,914 うめえな。 134 00:16:29,914 --> 00:16:32,917 それにしても 静かですね。 135 00:16:32,917 --> 00:16:34,919 猛獣の声も聞こえなくなったし。 136 00:16:34,919 --> 00:16:39,924 ガララワニの生息地に近づくほど 生き物が減ってる気が…。 137 00:16:39,924 --> 00:16:42,927 おそらく 捕食者が食ってんだろ。 138 00:16:42,927 --> 00:16:45,930 えっ。 どれほどの大食漢か知らねえが→ 139 00:16:45,930 --> 00:16:49,934 この分だと バロン諸島全体の 動物を食う可能性もある。 140 00:16:49,934 --> 00:16:53,938 この島 全ての生き物に 命の危機が。 141 00:16:53,938 --> 00:16:57,942 当然 僕の命も。 はあ… 最悪だ。 142 00:16:57,942 --> 00:17:00,945 ヒルにも かまれて 血が止まらないし。 143 00:17:00,945 --> 00:17:03,948 ヒルは ヒルジンっていう 血が固まるのを抑える物質を→ 144 00:17:03,948 --> 00:17:07,952 出すからな。 まっ そのうち止まるって。 145 00:17:07,952 --> 00:17:09,954 そのうちって いつですか。 146 00:17:09,954 --> 00:17:12,954 (物音) うん? 147 00:17:14,959 --> 00:17:17,959 (衝突音) えっ。 148 00:17:21,899 --> 00:17:24,899 (沼蛇)ギルルル…。 149 00:17:26,904 --> 00:17:28,906 沼蛇! 150 00:17:28,906 --> 00:17:33,911 ギシャ~! あわわわ! 151 00:17:33,911 --> 00:17:36,914 えっ ええ!? 152 00:17:36,914 --> 00:17:40,918 何だ この傷は。 153 00:17:40,918 --> 00:17:42,918 ひとかみで やられてやがる。 154 00:17:44,922 --> 00:17:46,924 そんな あり得ません! 155 00:17:46,924 --> 00:17:50,928 沼蛇は 捕獲レベル5 ガララワニと同じレベルです! 156 00:17:50,928 --> 00:17:54,932 ああ この あごのサイズ ただ者じゃねえ。 157 00:17:54,932 --> 00:17:59,937 しかし 発見すら難しいといわれる沼蛇を どうやって…。 158 00:17:59,937 --> 00:18:02,940 うん? これは…。 バロンヒル? 159 00:18:02,940 --> 00:18:06,944 バロンヒルに血を吸わせて 血のにおいを たどったのか!? 160 00:18:06,944 --> 00:18:08,944 うわ! 161 00:18:14,952 --> 00:18:16,952 うう…。 162 00:18:21,892 --> 00:18:25,896 そういや お前も バロンヒルに かまれてたな。 163 00:18:25,896 --> 00:18:27,898 島に入った時点で→ 164 00:18:27,898 --> 00:18:31,898 俺たちも すでに ターゲットに されていたってわけだ。 165 00:18:33,904 --> 00:18:37,908 お前のな…。 ガララワニよ! 166 00:18:37,908 --> 00:18:41,912 (ガララワニ)グルル…。 167 00:18:41,912 --> 00:18:43,914 でっ でか過ぎ! 168 00:18:43,914 --> 00:18:45,916 バロンヒル 飼ってるし! 169 00:18:45,916 --> 00:18:48,919 こんな でけえガララワニ 見たことねえ。 170 00:18:48,919 --> 00:18:54,919 こりゃ 150年どころか その倍。 300年は生きてる大物だ! 171 00:18:56,927 --> 00:18:58,929 捕獲レベル5どころじゃない。 172 00:18:58,929 --> 00:19:01,932 こんなの IGOのデータにもありません! 173 00:19:01,932 --> 00:19:05,936 ああ これで 納得がいったぜ。 174 00:19:05,936 --> 00:19:09,940 圧倒的な捕食者は てめえか。 175 00:19:09,940 --> 00:19:14,945 (ガララワニ)グガ~! 176 00:19:14,945 --> 00:19:17,965 うわ~! トリコさん ヤバいですよ! 177 00:19:17,965 --> 00:19:22,887 300歳。 肉も熟成されて うまくなってんじゃねえか? 178 00:19:22,887 --> 00:19:24,889 「うまい」って そんな場合ですか!? 179 00:19:24,889 --> 00:19:26,891 グググ…。 180 00:19:26,891 --> 00:19:29,894 一つ 決まるかもしれねえ。 181 00:19:29,894 --> 00:19:31,896 俺のフルコースメニューが! 182 00:19:31,896 --> 00:19:34,896 ガア! ガガ~! ガア! 183 00:19:36,901 --> 00:19:39,904 なっ! 184 00:19:39,904 --> 00:19:41,906 ぐっ… ええい! 185 00:19:41,906 --> 00:19:44,909 むっ ぬう~! 186 00:19:44,909 --> 00:19:46,909 うわ! 187 00:19:52,917 --> 00:19:55,917 ガア ガガ~! 188 00:19:57,922 --> 00:20:00,922 ぬう! うわ…。 189 00:20:03,928 --> 00:20:06,931 むっ… おりゃ! 190 00:20:06,931 --> 00:20:09,931 ギイ~! 191 00:20:12,937 --> 00:20:14,937 ぐあ! 192 00:20:16,941 --> 00:20:18,941 トリコさん! 193 00:20:21,879 --> 00:20:27,885 やつは 血のにおいを感じて どんな所にも跳んできやがる。 194 00:20:27,885 --> 00:20:29,887 長引くと面倒だな。 195 00:20:29,887 --> 00:20:31,889 グルル…。 196 00:20:31,889 --> 00:20:33,891 ガララワニよ。 197 00:20:33,891 --> 00:20:37,895 その 硬いうろこ 鋭いつめ。 198 00:20:37,895 --> 00:20:42,900 強靭な牙 3tはあろう その あごの力。 199 00:20:42,900 --> 00:20:46,904 バロン諸島の王者にふさわしい その風ぼう。 200 00:20:46,904 --> 00:20:49,907 ガア ガガ~! 201 00:20:49,907 --> 00:20:52,910 お前に敬意を表し→ 202 00:20:52,910 --> 00:20:57,915 俺も見せよう 人間の武器を。 203 00:20:57,915 --> 00:20:59,915 おっ 鬼! 204 00:21:01,919 --> 00:21:06,924 この世の全ての食材に 感謝を込めて…。 205 00:21:06,924 --> 00:21:08,926 いただきます!! 206 00:21:08,926 --> 00:21:12,930 うお~! 207 00:21:12,930 --> 00:21:26,877 ♪♪~ 208 00:21:26,877 --> 00:21:29,880 グオ~! 209 00:21:29,880 --> 00:21:31,880 (金属音) 210 00:21:33,884 --> 00:21:37,888 フォーク! 211 00:21:37,888 --> 00:21:39,890 ぬう! 212 00:21:39,890 --> 00:21:43,894 ナイフ! 213 00:21:43,894 --> 00:21:47,898 ギイ~! 214 00:21:47,898 --> 00:21:49,900 ああ…! 215 00:21:49,900 --> 00:21:51,900 (金属音) 216 00:21:55,906 --> 00:21:58,906 ごちそうさまでした。 217 00:22:02,913 --> 00:22:05,916 すっ すごい。 218 00:22:05,916 --> 00:22:09,916 これが 美食屋トリコ! 219 00:22:17,945 --> 00:22:19,863 (ジョージョー)バロン諸島の異変→ 220 00:22:19,863 --> 00:22:23,867 ガララワニの仕業だったと 報告が。→ 221 00:22:23,867 --> 00:22:29,873 例の食材ではなく 残念でした。→ 222 00:22:29,873 --> 00:22:32,876 しかし 面白い報告も。→ 223 00:22:32,876 --> 00:22:37,881 そのガララワニを 四天王の一人 トリコが仕留めたと。 224 00:22:37,881 --> 00:22:45,881 (スタージュン)ほう 動きだすか 四天王。 225 00:22:47,891 --> 00:22:49,893 いっ いいのかな? 226 00:22:49,893 --> 00:22:51,895 パーティーの食材を ここで食べちゃって。 227 00:22:51,895 --> 00:22:54,898 いいんだよ。 どうせ こんな でかいの→ 228 00:22:54,898 --> 00:22:56,900 全部 持って帰れねえだろうが。 229 00:22:56,900 --> 00:23:00,904 見ろ 霜降り脂の きらきら! 230 00:23:00,904 --> 00:23:03,907 夜空に輝く星々のようです! 231 00:23:03,907 --> 00:23:05,907 いただきます。 232 00:23:11,915 --> 00:23:15,919 たまらねえ! ぷりっぷりの肉を ひとかみすると→ 233 00:23:15,919 --> 00:23:20,858 後から後から肉汁が流れ出る! まるで 肉汁の洪水だ! 234 00:23:20,858 --> 00:23:23,858 ぼっ 僕も いただきます! 235 00:23:28,866 --> 00:23:31,869 この肉感と とろけるような脂。 236 00:23:31,869 --> 00:23:35,869 そうだ! こうして 石焼きにすれば きっと…。 237 00:23:37,875 --> 00:23:39,877 おお! 238 00:23:39,877 --> 00:23:42,880 肉から出た脂で 外側をソテーしつつ→ 239 00:23:42,880 --> 00:23:44,882 肉汁を閉じ込める。 240 00:23:44,882 --> 00:23:46,882 できました! 241 00:23:51,889 --> 00:23:53,891 外は さくっと 香ばしく! 242 00:23:53,891 --> 00:23:56,894 中は じゅわっと ジューシーに! 243 00:23:56,894 --> 00:24:01,894 (小松・トリコ)うめえ~! 244 00:24:03,901 --> 00:24:07,905 ああ~ しかし これだけのものを作る お前が→ 245 00:24:07,905 --> 00:24:10,908 なぜ わざわざ バロン諸島に? 246 00:24:10,908 --> 00:24:15,913 僕の夢は 一流の料理人になることなんです。 247 00:24:15,913 --> 00:24:22,853 食材本来の姿を知らなければ きっと 最高の料理は作れない。 248 00:24:22,853 --> 00:24:25,856 トリコさんの狩りを 初めて見たとき→ 249 00:24:25,856 --> 00:24:27,858 気が付いたんです。 250 00:24:27,858 --> 00:24:31,862 だから 危険でも ガララワニの生きている姿→ 251 00:24:31,862 --> 00:24:35,862 その命を 見ておきたいと思ったんです。 252 00:24:37,868 --> 00:24:42,873 うまいもんを食うと 体に 力が みなぎってくる。 253 00:24:42,873 --> 00:24:45,876 何かを食べる 料理するっていうのは→ 254 00:24:45,876 --> 00:24:48,879 命の力を頂くということ。 255 00:24:48,879 --> 00:24:52,879 「いただきます」とは そういうことだ。 256 00:24:54,885 --> 00:24:58,889 トリコさん トリコさんの夢は 何ですか? 257 00:24:58,889 --> 00:25:03,894 俺の夢は 人生の フルコースメニューを作ること。 258 00:25:03,894 --> 00:25:06,897 人生のフルコースメニュー? 259 00:25:06,897 --> 00:25:08,899 ああ。 260 00:25:08,899 --> 00:25:10,901 オードブルから始まって→ 261 00:25:10,901 --> 00:25:14,905 スープ 魚 肉料理→ 262 00:25:14,905 --> 00:25:19,843 メーン サラダ デザート ドリンク。 263 00:25:19,843 --> 00:25:22,843 そのうちの一つは 決まってるんだがな。 264 00:25:25,849 --> 00:25:31,855 俺のメニューは 空白だらけだが いつか必ず 完成させる。 265 00:25:31,855 --> 00:25:33,857 世界には 誰も知らない うまいもんが→ 266 00:25:33,857 --> 00:25:35,859 まだまだ たくさんある。 267 00:25:35,859 --> 00:25:37,861 俺は その うまいもん→ 268 00:25:37,861 --> 00:25:42,866 その 様々な命に 出合いたいんだ。 269 00:25:42,866 --> 00:25:45,866 トリコさんのフルコース。 270 00:25:48,872 --> 00:25:51,875 トリコさん また こういう機会があったら→ 271 00:25:51,875 --> 00:25:54,878 トリコさんに 付いていってもいいですか? 272 00:25:54,878 --> 00:25:57,878 勝手にしろよ。 えっ。 273 00:25:59,883 --> 00:26:02,886 思い立ったが吉日。 274 00:26:02,886 --> 00:26:06,890 その日以降は 全て 凶日ですよね! 275 00:26:06,890 --> 00:26:11,895 フッ。 小松 じゃんじゃん 焼け! 276 00:26:11,895 --> 00:26:13,897 はい! トリコさん! 277 00:26:13,897 --> 00:26:17,901 最高だな 小松! もう 加速がついて止まらねえ! 278 00:26:17,901 --> 00:26:19,903 はい! うま過ぎます~。 279 00:26:19,903 --> 00:26:21,905 もっと じゃんじゃん 焼け! 280 00:26:21,905 --> 00:26:25,909 はい トリコさん! 任せてください! 281 00:26:25,909 --> 00:26:28,912 …って あれ? ごちそうさまでした! 282 00:26:28,912 --> 00:26:30,914 …って あれ~!? 283 00:26:30,914 --> 00:26:34,918 全部 食べちゃ 駄目ですよ トリコさん! 284 00:26:34,918 --> 00:26:38,922 食い物は 残さず食べる それが俺のルールだ! 285 00:26:38,922 --> 00:26:41,925 ああ~ もう 腹いっぱい~。 286 00:26:41,925 --> 00:26:44,928 これは 全部 食べちゃ 駄目ですって! 287 00:26:44,928 --> 00:26:47,931 ああ~ 上に 何て言えばいいんですか! 288 00:26:47,931 --> 00:26:51,935 伝えてやりゃいいだろ すんげえ おいしかったって。 289 00:26:51,935 --> 00:26:53,937 勘弁してくださいよ! 290 00:26:53,937 --> 00:26:57,941 最高のコックになるどころか 僕 もう 首ですよ~! 291 00:26:57,941 --> 00:26:59,943 ホント うまかった~。 292 00:26:59,943 --> 00:27:04,948 でも フルコースに入れるには もう一歩かな。 293 00:27:04,948 --> 00:27:06,948 …って 最後は駄目出しですか! 294 00:27:08,952 --> 00:27:18,952 ♪♪~ 295 00:28:11,949 --> 00:28:14,952 (ティナ)おはようございます キャスターのティナです。 296 00:28:14,952 --> 00:28:17,952 本日 トリコが捕獲した食材は…。 297 00:28:23,894 --> 00:28:25,896 ガララワニ おいしそう。 298 00:28:25,896 --> 00:28:29,896 はっ… それでは 次のニュースです。 299 00:28:31,902 --> 00:28:33,904 (ティナ)虹の実が 実りました。→ 300 00:28:33,904 --> 00:28:36,907 しかし トロルコングの巣があり 接近は 超困難。→ 301 00:28:36,907 --> 00:28:38,909 この狩りに トリコが挑みます。→ 302 00:28:38,909 --> 00:28:41,912 「芳醇なる七色の果汁! 虹の実をとれ!」→ 303 00:28:41,912 --> 00:28:43,912 来週も 楽しさ てんこ盛りです!