1 00:02:35,732 --> 00:02:45,732 ♪♪~ 2 00:05:42,753 --> 00:05:45,756 <誰かが言った→ 3 00:05:45,756 --> 00:05:50,761 金髪の毛が生えており 見た目は チャラい感じだが→ 4 00:05:50,761 --> 00:05:54,765 極上の甘味を味わえる ライチ→ 5 00:05:54,765 --> 00:05:58,765 チャライチがあると> 6 00:06:00,771 --> 00:06:05,776 <食べれば そのおいしさで 幸せになれる…> 7 00:06:05,776 --> 00:06:09,780 (男性)はあ~。 8 00:06:09,780 --> 00:06:12,783 <ハートの形をした アセロラ→ 9 00:06:12,783 --> 00:06:16,787 シアワセロラがあると> 10 00:06:16,787 --> 00:06:19,790 <世はグルメ時代> 11 00:06:19,790 --> 00:06:24,790 <未知なる味を求めて 探求する時代> 12 00:06:26,797 --> 00:06:30,801 <行方不明になった パッチ氏を 捜索するトリコたち> 13 00:06:30,801 --> 00:06:34,805 <極寒の森で パッチ氏と 甘露の木を発見> 14 00:06:34,805 --> 00:06:36,807 <そして トリコたちは→ 15 00:06:36,807 --> 00:06:39,810 甘露の木に 様々な食材を飾りつけ→ 16 00:06:39,810 --> 00:06:44,810 クリスマスツリーに見立て 料理を完成させた> 17 00:07:00,764 --> 00:07:03,767 (マンサム)よ~し 準備は できたな。 18 00:07:03,767 --> 00:07:05,769 (トリコ)ツリーも 食わせてくれない上に→ 19 00:07:05,769 --> 00:07:10,774 さらに 仕事の依頼って 何だよ。 俺 行くとこあんだけど。 20 00:07:10,774 --> 00:07:12,776 (リン)ってか 何で また サンタの格好だし。 21 00:07:12,776 --> 00:07:14,778 (マンサム)うん? 今 ハンサムって? 22 00:07:14,778 --> 00:07:16,780 (一同)言ってない! 23 00:07:16,780 --> 00:07:19,783 今日は 年に一度のクリスマスだぞ。 24 00:07:19,783 --> 00:07:22,786 これから IGO非加盟の国の 子供たちに→ 25 00:07:22,786 --> 00:07:25,789 食のプレゼントを 届けに行くんだ。 26 00:07:25,789 --> 00:07:30,794 その子たちにとって わしらは まさにサンタクロースそのもの。→ 27 00:07:30,794 --> 00:07:33,797 もともと この配給を始めたのは 会長なんだが→ 28 00:07:33,797 --> 00:07:38,802 会長が 留守の間は わしらが 配給を任されとる。→ 29 00:07:38,802 --> 00:07:41,738 特に ことしは お前たちが 完成させた→ 30 00:07:41,738 --> 00:07:43,740 あのツリーを 切り分けて作った→ 31 00:07:43,740 --> 00:07:46,743 デザートツリーを 配ることになっとるんだ。→ 32 00:07:46,743 --> 00:07:50,747 最高のクリスマスケーキに なるだろう。 33 00:07:50,747 --> 00:07:52,749 そういうことだったのか。 34 00:07:52,749 --> 00:07:56,753 (マンサム)そりゃそうと やはり 来とらんのか ゼブラは。 35 00:07:56,753 --> 00:07:59,756 あいつは ハニープリズンの 出所条件が残ってるから→ 36 00:07:59,756 --> 00:08:01,758 忙しいんだよ。 37 00:08:01,758 --> 00:08:03,760 (マンサム)とっくに終わっとるよ。 (一同)えっ!? 38 00:08:03,760 --> 00:08:05,762 あいつの出た後→ 39 00:08:05,762 --> 00:08:10,767 間もなく 100種類の新種の食材と 500人のグルメ指名手配犯が→ 40 00:08:10,767 --> 00:08:12,769 送られてきたそうだ。→ 41 00:08:12,769 --> 00:08:16,773 その半分以上は 瀕死だったらしいがな。 42 00:08:16,773 --> 00:08:19,776 (サニー) ふん! 相変わらず 品のねえやつ。 43 00:08:19,776 --> 00:08:21,778 何でも 今は→ 44 00:08:21,778 --> 00:08:24,781 自分のフルコース集めに 精を出しとるらしいが→ 45 00:08:24,781 --> 00:08:28,785 あいつが そんなことに 興味があったとはな。 46 00:08:28,785 --> 00:08:31,788 ゼブラのやつ…。 47 00:08:31,788 --> 00:08:33,790 (小松)ハ… ハハハ…。 48 00:08:33,790 --> 00:08:37,794 まあ いい。 リッキー! 49 00:08:37,794 --> 00:08:39,796 (一同)おお! (ユン)ユユン! 50 00:08:39,796 --> 00:08:42,732 リッキー! さらに でかくなってねえか? 51 00:08:42,732 --> 00:08:44,734 (ココ)いや それより…。 52 00:08:44,734 --> 00:08:48,738 分かるか? 成長して 実力も増しとる。 53 00:08:48,738 --> 00:08:51,741 今は 捕獲レベル70前後ってとこか。 54 00:08:51,741 --> 00:08:54,744 まだまだ強くなるぞ リッキーは。 55 00:08:54,744 --> 00:08:59,749 成長なら テリーも負けてねえぜ。 捕獲レベルは知らねえけど。 56 00:08:59,749 --> 00:09:03,753 (マンサム)テリーのDNAは もともと グルメ界の王者。→ 57 00:09:03,753 --> 00:09:06,756 成長は 当然だろうな。→ 58 00:09:06,756 --> 00:09:11,761 ココは 空の番長 エンペラークロウ。→ 59 00:09:11,761 --> 00:09:15,765 サニーは 伝説の大蛇 マザースネーク。 60 00:09:15,765 --> 00:09:18,768 それぞれ いいパートナーを持った。 61 00:09:18,768 --> 00:09:22,772 いずれ グルメ界の猛獣とも 互角以上に 渡り合うだろうな。 62 00:09:22,772 --> 00:09:24,774 ああ。 63 00:09:24,774 --> 00:09:28,778 テリー 取りあえず 荷物を積み込むか。 64 00:09:28,778 --> 00:09:31,778 よ~し そっちに降ろしてくれ。 65 00:09:33,783 --> 00:09:35,783 うん? 66 00:09:37,787 --> 00:09:40,807 (ココ)トリコ 少し 予定が変わったが→ 67 00:09:40,807 --> 00:09:42,726 僕らが 行くべき場所は…。 68 00:09:42,726 --> 00:09:47,731 ああ 分かってる。 この仕事が終わったら 行こうぜ。 69 00:09:47,731 --> 00:09:53,737 会長からの依頼食材がある 世界最大の賭博場→ 70 00:09:53,737 --> 00:09:55,737 グルメカジノへ。 71 00:09:57,741 --> 00:09:59,743 (マンサム)よ~し。→ 72 00:09:59,743 --> 00:10:03,747 どうやら おのおの 荷物の 積み込みが 完了したようだな。 73 00:10:03,747 --> 00:10:05,749 そろそろ 出発するか。 74 00:10:05,749 --> 00:10:08,752 (リン)うちは トリコと行くし~。 おい おい。 75 00:10:08,752 --> 00:10:10,754 ならば 小僧。 えっ。 76 00:10:10,754 --> 00:10:14,758 お前は わしと回るか? えっ 所長と? 77 00:10:14,758 --> 00:10:17,761 (マンサム)それじゃあ グルメサンタ 出動だ! 78 00:10:17,761 --> 00:10:20,764 おお~! (リン)お~し! 79 00:10:20,764 --> 00:10:24,768 グルメサンタって…。 (ココ)何? 80 00:10:24,768 --> 00:10:27,768 (マンサム)みんな よろしく頼むぞ! 81 00:10:29,773 --> 00:10:33,777 IGOって ホント いろんなこと やってるんですね。 82 00:10:33,777 --> 00:10:36,780 IGOの主な役割は 3つある。→ 83 00:10:36,780 --> 00:10:40,750 1つは 新たなグルメ食材の発見。→ 84 00:10:40,750 --> 00:10:43,620 2つ目は その研究と開発。→ 85 00:10:43,620 --> 00:10:47,624 そして 3つ目は 食材の流通と治安維持だ。→ 86 00:10:47,624 --> 00:10:52,629 それらの運営資金は 加盟国からの グルメ税で賄われていて→ 87 00:10:52,629 --> 00:10:54,631 その代わりに 加盟国は→ 88 00:10:54,631 --> 00:10:58,635 食材の安全な流通を 保障されるわけだが→ 89 00:10:58,635 --> 00:11:04,641 IGOは 貧しい非加盟国にも 食材の配給を行っているんだ。→ 90 00:11:04,641 --> 00:11:09,646 その資金は グルメコロシアムで 集めた 莫大な賭け金でな。 91 00:11:09,646 --> 00:11:14,651 なるほど そのお金を使って クリスマスに食材配給を。 92 00:11:14,651 --> 00:11:18,655 ああ。 貧しい国は まだまだ あるからな。 93 00:11:18,655 --> 00:11:22,659 そういや トリコたちも もともとは 貧しい国の出身だぞ。 94 00:11:22,659 --> 00:11:24,661 えっ そうなんですか? 95 00:11:24,661 --> 00:11:27,664 懐かしいな。→ 96 00:11:27,664 --> 00:11:31,668 初めて会った日は 忘れもせんわ。 97 00:11:31,668 --> 00:11:34,671 あのトリコさんに そんな少年時代が。 98 00:11:34,671 --> 00:11:37,674 おっ そういや 小僧! うわ! 99 00:11:37,674 --> 00:11:39,676 お主の発見した モルス油が→ 100 00:11:39,676 --> 00:11:42,712 新種の天然調味料に 認定されたらしいぞ。 101 00:11:42,712 --> 00:11:47,717 えっ ホントですか!? ああ かなり良質の油らしいな。 102 00:11:47,717 --> 00:11:51,721 はい。 サンサングラミーを おいしく揚げられたんです。 103 00:11:51,721 --> 00:11:53,723 お主 ひょっとすると→ 104 00:11:53,723 --> 00:11:57,727 料理人ランキング 100位圏内に 入るかもしれんな。 105 00:11:57,727 --> 00:12:01,731 ええ~! 僕が ランキング 100位以内に!? 106 00:12:01,731 --> 00:12:04,734 いや~ そんな腕 まだまだ僕には。 107 00:12:04,734 --> 00:12:08,738 いや お主の腕ってより 繰り上げになりそうでな。 108 00:12:08,738 --> 00:12:13,743 あっ 腕じゃないんですね。 でも 繰り上げって いったい…。 109 00:12:13,743 --> 00:12:15,745 まあ 色々あってな。 110 00:12:15,745 --> 00:12:20,750 だが 喜べ。 100位以内に入れば 料理の祭典に出られるぞい。 111 00:12:20,750 --> 00:12:22,752 クッキングフェス!? 112 00:12:22,752 --> 00:12:26,756 わは~! 夢のようです! (マンサム)ハハハ!→ 113 00:12:26,756 --> 00:12:31,756 お主にとっては 何よりの クリスマスプレゼントだったな。 114 00:12:33,763 --> 00:12:36,766 トリコと二人っきりで デートできるなんて→ 115 00:12:36,766 --> 00:12:40,753 うれし過ぎるし~。 だから デートじゃねえだろうが。 116 00:12:40,753 --> 00:12:43,706 ヤダ これ 夢だったら どうしよう。 117 00:12:43,706 --> 00:12:46,709 痛い。 夢じゃないし~。 118 00:12:46,709 --> 00:12:51,714 俺らが向かうのは リグって町だ。 すごく貧しい所でな。 119 00:12:51,714 --> 00:12:53,716 どんぐらいで着きそうだし? 120 00:12:53,716 --> 00:12:57,720 今のテリーの最高時速は 軽く 350キロを超える。 121 00:12:57,720 --> 00:12:59,722 すぐに着くだろう。 122 00:12:59,722 --> 00:13:01,724 あっ そうだ トリコ。 うん? 123 00:13:01,724 --> 00:13:05,728 さっき テリーの捕獲レベルが 分からないって言ってたけど→ 124 00:13:05,728 --> 00:13:08,731 見て これ。 おっ 何だ そりゃ。 125 00:13:08,731 --> 00:13:12,735 (リン)捕獲レベルを測定する 機械で まだ 開発中だけど。 126 00:13:12,735 --> 00:13:16,739 例えば グルメコロシアムで測れる捕獲レベルは 100まででしょ? 127 00:13:16,739 --> 00:13:21,744 ああ。 人間界の猛獣の 最高レベルが 100だからな。 128 00:13:21,744 --> 00:13:23,746 (リン)この計測器が完成すれば→ 129 00:13:23,746 --> 00:13:26,749 100以上の捕獲レベルが 測れちゃうの。 130 00:13:26,749 --> 00:13:28,751 ホントか? それが あれば→ 131 00:13:28,751 --> 00:13:31,754 グルメ界の猛獣の捕獲レベルも 分かるってことだ。 132 00:13:31,754 --> 00:13:36,759 そう! だから 今 これで 試しに テリーのレベルを測ってみるね。 133 00:13:36,759 --> 00:13:39,762 でも それ まだ 完成してねえんだろ? 134 00:13:39,762 --> 00:13:42,699 試し 試し~。 135 00:13:42,699 --> 00:13:44,701 (電子音) (リン)えっ!? 136 00:13:44,701 --> 00:13:46,703 うん? (テリー)グオオ。 137 00:13:46,703 --> 00:13:48,705 おっ 見えたぜ リン。 138 00:13:48,705 --> 00:13:52,705 さあ 届けよう 大盛りのプレゼントを! 139 00:14:02,719 --> 00:14:04,721 何か 寂しい町だし。 140 00:14:04,721 --> 00:14:08,725 前に 紛争地帯だった町に 寄ったことがあるが→ 141 00:14:08,725 --> 00:14:11,728 ここも 最近まで 紛争が続いていたそうだ。 142 00:14:11,728 --> 00:14:14,731 ≪(少年)わあ~! (リン)はっ! 143 00:14:14,731 --> 00:14:16,733 (カマキリオオグモ)ギギギギ。 144 00:14:16,733 --> 00:14:19,736 (少年)うっ ああ~! (カマキリオオグモ)ギギギギ。 145 00:14:19,736 --> 00:14:22,736 あっ ああ…。 146 00:15:35,745 --> 00:15:37,747 あっ ああ…。 147 00:15:37,747 --> 00:15:40,750 フライングナイフ! 148 00:15:40,750 --> 00:15:42,752 うっ うう…。 149 00:15:42,752 --> 00:15:44,754 大丈夫か? 150 00:15:44,754 --> 00:15:46,756 そこで じっとしてろ。 151 00:15:46,756 --> 00:15:49,759 (カマキリオオグモ)ギギギギ~! 152 00:15:49,759 --> 00:15:52,759 フライングフォーク! 153 00:15:54,764 --> 00:15:56,766 生物兵器。 154 00:15:56,766 --> 00:15:59,769 ここにも投入されていたのか。 155 00:15:59,769 --> 00:16:03,773 (リン)危ないとこだったし。 (少年)サッ サンタ? 156 00:16:03,773 --> 00:16:06,776 一人か? 他には 人はいないの? 157 00:16:06,776 --> 00:16:12,782 まっ 町の奥に。 そこは 生物兵器がいなくて 安全だから。 158 00:16:12,782 --> 00:16:15,785 どうして そこから出てきたんだ?危ないだろ。 159 00:16:15,785 --> 00:16:20,790 おっ 弟たちが おなかを すかせてて。 160 00:16:20,790 --> 00:16:23,793 もっ もう限界だから→ 161 00:16:23,793 --> 00:16:27,797 何か 食べ物を 取ってきてやろうと思って。 162 00:16:27,797 --> 00:16:29,732 そうか。 163 00:16:29,732 --> 00:16:31,734 だが 安心しろ。 164 00:16:31,734 --> 00:16:33,736 最高のプレゼントを 持ってきたからな。 165 00:16:33,736 --> 00:16:36,739 えっ? (テリー)グルルル…。 166 00:16:36,739 --> 00:16:38,741 うわ~。 167 00:16:38,741 --> 00:16:41,744 よ~し。 (少年)あっ。 168 00:16:41,744 --> 00:16:44,747 なっ 何 これ。 ふかふかだ。 169 00:16:44,747 --> 00:16:47,750 相棒のテリーだ。 グルルル。 170 00:16:47,750 --> 00:16:52,750 よ~し みんなの所に行くぞ。 ちゃんと つかまってろ! 171 00:16:54,757 --> 00:16:57,757 うわ~ すっげえ! 172 00:17:02,765 --> 00:17:05,768 (リッキー)グウ~。 173 00:17:05,768 --> 00:17:08,771 (マンサム)よ~し 着いたぞ。 174 00:17:08,771 --> 00:17:16,779 (ざわめき) 175 00:17:16,779 --> 00:17:19,782 (マンサム)みんな 待たせたな! 176 00:17:19,782 --> 00:17:21,784 グルメサンタが来たぞ。 177 00:17:21,784 --> 00:17:23,786 クリスマスプレゼントを あげよう! 178 00:17:23,786 --> 00:17:27,790 あっ… サッ サンタさん。 わあ! 179 00:17:27,790 --> 00:17:29,725 あっ… ああ! 180 00:17:29,725 --> 00:17:32,728 (歓声) 181 00:17:32,728 --> 00:17:34,730 (マンサム)おう 何が欲しい? 182 00:17:34,730 --> 00:17:37,733 (子供)食べ物がいい。 (マンサム)そうか。 183 00:17:37,733 --> 00:17:41,737 なら たくさん 食べてくれ。 いくらでも あるからね。 184 00:17:41,737 --> 00:17:43,739 デザートツリーを切り分けて→ 185 00:17:43,739 --> 00:17:45,741 ブッシュドノエル風に仕上げた ケーキもあるよ。 186 00:17:45,741 --> 00:17:47,743 おいしい。 187 00:17:47,743 --> 00:17:49,745 いろんなお菓子の味がする。 188 00:17:49,745 --> 00:17:52,748 食べるほど 口の中で どんどん甘くなるよ。 189 00:17:52,748 --> 00:17:57,753 たまに出てくる おでんや おにぎりの味が たまらないよ! 190 00:17:57,753 --> 00:17:59,755 (マンサム)おっ もしや これは…。 191 00:17:59,755 --> 00:18:01,757 はい モルス油です。 192 00:18:01,757 --> 00:18:07,763 これを高温になるまで熱して この プディング風味の鶏→ 193 00:18:07,763 --> 00:18:11,767 プディング鶏のもも肉を揚げると。 194 00:18:11,767 --> 00:18:13,769 よ~し できた。 195 00:18:13,769 --> 00:18:16,772 プディング鶏のフライドチキン。 196 00:18:16,772 --> 00:18:18,774 肉の持つプディングの甘味を→ 197 00:18:18,774 --> 00:18:21,777 繊細で 濃厚なコクのある モルス油で→ 198 00:18:21,777 --> 00:18:23,779 しっかり 閉じ込めました。 199 00:18:23,779 --> 00:18:26,782 (マンサム)ほう。 さあ どんどん食べてね。 200 00:18:26,782 --> 00:18:28,801 あつあつで おいしい。 (子供)甘い。 201 00:18:28,801 --> 00:18:30,720 皮 ぱりぱりだ。 202 00:18:30,720 --> 00:18:34,724 喜んでもらえて よかった。 203 00:18:34,724 --> 00:18:37,727 (リッキー)グルルル…。 (マンサム)どうした? リッキー。→ 204 00:18:37,727 --> 00:18:39,729 うん? 205 00:18:39,729 --> 00:18:41,729 おお! 206 00:18:44,734 --> 00:18:47,737 (歓声) 207 00:18:47,737 --> 00:18:50,740 ほ~ら 好きなだけ食べろ! 208 00:18:50,740 --> 00:18:53,743 (子供たち)おいしい~! 209 00:18:53,743 --> 00:18:55,745 美しい光景だ。 210 00:18:55,745 --> 00:18:59,749 おっ そうだ いいこと 思い付いたぜ。→ 211 00:18:59,749 --> 00:19:04,754 ふん! も~っと 美しくしてやるぜい!→ 212 00:19:04,754 --> 00:19:06,756 ぱあ~! 213 00:19:06,756 --> 00:19:09,759 (子供)うわ~ 奇麗! クリスマスツリーみたい。 214 00:19:09,759 --> 00:19:11,761 名付けて ヘアツリー。 215 00:19:11,761 --> 00:19:16,766 う~ん 最高だ。 この美しいツリー。→ 216 00:19:16,766 --> 00:19:18,768 この笑顔。 217 00:19:18,768 --> 00:19:22,772 ヤバッ! あり得ねえほど 完璧な調和だ。 218 00:19:22,772 --> 00:19:24,774 (クイン)シュ~。 219 00:19:24,774 --> 00:19:26,776 うん? どうした クイン。→ 220 00:19:26,776 --> 00:19:28,744 おっ?→ 221 00:19:28,744 --> 00:19:30,744 おお!→ 222 00:19:37,620 --> 00:19:41,624 押さないで たくさん あるから。 フフッ。 223 00:19:41,624 --> 00:19:43,624 うん? 224 00:19:45,628 --> 00:19:47,630 ふう…。 225 00:19:47,630 --> 00:19:49,632 (ココ)はい どうぞ。 226 00:19:49,632 --> 00:19:53,636 あっ。 (ココ)フフッ。→ 227 00:19:53,636 --> 00:19:55,638 ほう。 228 00:19:55,638 --> 00:20:01,644 良い電磁波が見える。 君には きっと 明るい未来が待ってるよ。 229 00:20:01,644 --> 00:20:04,647 ああ…。 (子供)すげえ! いいな。 230 00:20:04,647 --> 00:20:07,650 ココの占いだ。 絶対 当たるよ。 231 00:20:07,650 --> 00:20:09,652 ああ…。 232 00:20:09,652 --> 00:20:12,655 ありがとう! (ココ)フフフ。 233 00:20:12,655 --> 00:20:17,660 (キッス)クエ~! クエ~! 234 00:20:17,660 --> 00:20:20,660 あっ あれは…。 235 00:20:33,709 --> 00:20:36,709 (子供たち)ああ…。 236 00:20:40,716 --> 00:20:42,718 (ゼブラ)うん? ああ? 237 00:20:42,718 --> 00:20:44,720 (七面魚)ギョ~! 238 00:20:44,720 --> 00:20:47,723 (ゼブラ)くっ!→ 239 00:20:47,723 --> 00:20:50,726 てめえ! (七面魚)ギョギョ~! 240 00:20:50,726 --> 00:20:55,731 (ゼブラ)俺を 食う気か。 調子に乗ってんじゃねえ!→ 241 00:20:55,731 --> 00:20:58,734 ふう~。 (七面魚)ギョギョ~! 242 00:20:58,734 --> 00:21:03,739 (ゼブラ)ああ~! 243 00:21:03,739 --> 00:21:07,743 (七面魚)ギョギョ~! 244 00:21:07,743 --> 00:21:09,745 (ゼブラ)降りてきな。→ 245 00:21:09,745 --> 00:21:14,745 サンダーノイズ!! 246 00:21:17,753 --> 00:21:20,756 (子供) あの魚が 丸焼きになったよ! 247 00:21:20,756 --> 00:21:23,759 信じらんない。 (子供)アハハ! やった! 248 00:21:23,759 --> 00:21:25,761 (村人)駄目だ 危ないよ。 249 00:21:25,761 --> 00:21:27,763 (子供たち)すご~い! 250 00:21:27,763 --> 00:21:31,701 (ゼブラ) ああ? 何だ てめえら。 離れろ! 251 00:21:31,701 --> 00:21:34,704 (村人)感謝しているのです。 (ゼブラ)はあ? 252 00:21:34,704 --> 00:21:38,708 その七面魚のせいで ずっと 漁に出られなくて困ってたんです。 253 00:21:38,708 --> 00:21:40,710 (子供たち)ありがとう! 254 00:21:40,710 --> 00:21:44,710 知るか そんなこと。 うっとうしいぞ てめえら! 255 00:21:46,716 --> 00:21:48,718 おいしい! 256 00:21:48,718 --> 00:21:51,721 (子供) この肉 七面鳥みたいな味がする。 257 00:21:51,721 --> 00:21:54,724 (子供)ホント クリスマスに ぴったりだね。 258 00:21:54,724 --> 00:21:56,724 ああ? 259 00:21:58,728 --> 00:22:00,730 調子に乗った 肉だ。 260 00:22:00,730 --> 00:22:04,734 まあ フルコースには まだまだだが。→ 261 00:22:04,734 --> 00:22:06,736 あっ? 262 00:22:06,736 --> 00:22:08,736 おっ! 263 00:22:10,740 --> 00:22:13,743 (男の子)おなか すいた。 (男の子)じっとしてろ。→ 264 00:22:13,743 --> 00:22:16,746 動いたら もっと おなかが すいちゃうだろ。 265 00:22:16,746 --> 00:22:18,748 おなか すいたよう。 266 00:22:18,748 --> 00:22:22,752 だから もう 食べ物は 何もないんだって。 267 00:22:22,752 --> 00:22:24,754 おなかが すいた。 268 00:22:24,754 --> 00:22:29,692 きっと お兄ちゃんが 食べ物 持ってきてくれるから→ 269 00:22:29,692 --> 00:22:31,694 我慢しな。 270 00:22:31,694 --> 00:22:36,699 おなか すいた おなか すいたよう。 271 00:22:36,699 --> 00:22:39,702 くっ くっ…。→ 272 00:22:39,702 --> 00:22:41,704 我慢しろ!→ 273 00:22:41,704 --> 00:22:45,708 お兄ちゃんだって 何も食べずに 食べ物 探しに行ってんだ。 274 00:22:45,708 --> 00:22:49,712 頑張れ。 お兄ちゃんが 戻ってくるまでの辛抱だ。 275 00:22:49,712 --> 00:22:53,716 きっと 食べ物を 持ってきてくれるから 頑張れ。 276 00:22:53,716 --> 00:22:56,719 励ましだけじゃ 腹は膨れねえよな。 277 00:22:56,719 --> 00:23:00,723 (2人)あっ…。 278 00:23:00,723 --> 00:23:04,727 1,000の言葉は にぎり飯1個に しかず。 279 00:23:04,727 --> 00:23:06,729 大丈夫か? (2人)お兄ちゃん! 280 00:23:06,729 --> 00:23:08,731 遅くなって すまんな。 281 00:23:08,731 --> 00:23:11,734 あったかい飯を どっさり持ってきたぞ。 282 00:23:11,734 --> 00:23:13,736 サッ…。 (男の子)サンタさん? 283 00:23:13,736 --> 00:23:17,740 今日は クリスマス。 グルメサンタからのプレゼントだ。 284 00:23:17,740 --> 00:23:19,742 ああ…。 ありがとう! 285 00:23:19,742 --> 00:23:21,744 よかったな。 286 00:23:21,744 --> 00:23:25,748 たくさん あるから 兄弟の分も 持ってけよ。 287 00:23:25,748 --> 00:23:30,686 (子供たち) サンタだ サンタさんだ。 288 00:23:30,686 --> 00:23:34,690 おい! 好きなだけ 腹いっぱい 食べていいぞ。 289 00:23:34,690 --> 00:23:36,692 (子供たち)うわ~! 290 00:23:36,692 --> 00:23:39,695 アハハハ! ハハハハ。 291 00:23:39,695 --> 00:23:43,699 ほ~ら まだまだ あるし いっくらでも食べていいし! 292 00:23:43,699 --> 00:23:45,701 (男の子)はい。 293 00:23:45,701 --> 00:23:47,701 ああ ほっかほかだ。 294 00:23:52,708 --> 00:23:54,710 おいしい。 295 00:23:54,710 --> 00:23:57,713 おいしい。 (少年)ホント おいしいな。 296 00:23:57,713 --> 00:23:59,713 フフ…。 297 00:24:01,717 --> 00:24:03,719 サンタさん。 うん? 298 00:24:03,719 --> 00:24:06,722 (男の子)ありがとう。 (2人)ありがとう。 299 00:24:06,722 --> 00:24:11,722 また… また 来年も来てください サンタさん。 300 00:24:13,729 --> 00:24:19,735 ああ 来年も再来年も これから先も ずっと来るぜ。 301 00:24:19,735 --> 00:24:24,740 だから お前も 兄貴たちと 力を合わせて 強く生きろ。 302 00:24:24,740 --> 00:24:26,742 約束だぜ。 303 00:24:26,742 --> 00:24:28,761 うう…。 304 00:24:28,761 --> 00:24:32,681 うん ありがとう サンタさん。 305 00:24:32,681 --> 00:24:34,683 ヘヘ。 306 00:24:34,683 --> 00:24:36,685 うん? 307 00:24:36,685 --> 00:24:39,688 おお 雪だ! 308 00:24:39,688 --> 00:24:41,690 マシュマロの味がするぞ! 309 00:24:41,690 --> 00:24:47,690 こいつは 数十年に一度 降る 食べられる雪 味雪だな! 310 00:24:51,700 --> 00:24:56,705 おお~! この雪 ブドウの味がしますよ。 311 00:24:56,705 --> 00:25:00,705 ハッハッハ まさか 本当に降るとはな。 312 00:25:02,711 --> 00:25:05,714 (サニー) ほう プリン味の雪が降ったか。 313 00:25:05,714 --> 00:25:09,714 ヘ~イ メリークリスマス! 314 00:25:11,720 --> 00:25:15,724 (ココ)まさか アイスキャンディー味の雪が降るとは。 315 00:25:15,724 --> 00:25:20,729 よかったね みんな。 数十年に一度しか降らない雪だよ。 316 00:25:20,729 --> 00:25:23,732 (子供)何だ? この雪。 (子供)甘酸っぱい味がする。 317 00:25:23,732 --> 00:25:28,737 (ゼブラ)フハハ 知らねえのか? こいつは イチゴ味の雪だ。 318 00:25:28,737 --> 00:25:32,741 って お前ら 暑苦しいんだよ。 離れろ! 319 00:25:32,741 --> 00:25:34,743 (子供たち)うわ~ すご~い! 320 00:25:34,743 --> 00:25:37,746 《天からも 食材のお裾分けか》 321 00:25:37,746 --> 00:25:42,751 《全ての人と平等に分かち合う 食の恵み》 322 00:25:42,751 --> 00:25:47,751 《できれば このまま ずっと 降り積もれ!》 323 00:25:50,759 --> 00:26:00,759 ♪♪~ 324 00:26:50,753 --> 00:26:53,756 (ティナ) てんこ盛り クリスマスタイム! 325 00:26:53,756 --> 00:26:57,760 (ティナ)メリーイタダキマス! キャスターのティナです。 326 00:26:57,760 --> 00:26:59,762 クリスマスタイムも 本日が 最後。→ 327 00:26:59,762 --> 00:27:03,766 ゲストからのプレゼントが てんこ盛り入った この袋。 328 00:27:03,766 --> 00:27:07,770 何と 10名さまに プレゼントしちゃいま~す! 329 00:27:07,770 --> 00:27:10,773 よう。 10名の抽選に 外れてしまった みんなにも→ 330 00:27:10,773 --> 00:27:13,773 俺から 特別に プレゼントを用意したぜ! 331 00:27:23,786 --> 00:27:26,789 セットにして 何と 100名さまにプレゼントだ! 332 00:27:26,789 --> 00:27:31,727 よっ さすが グルメサンタ! 小松君のクッション カワイイ! 333 00:27:31,727 --> 00:27:35,727 さあ それでは 最後のキーワードです。 334 00:27:41,737 --> 00:27:43,739 メモは できましたか?→ 335 00:27:43,739 --> 00:27:45,739 ご希望の方は はがきに…。 336 00:27:56,752 --> 00:27:59,752 (ティナ)たくさんのご応募 お待ちしております。 337 00:28:01,757 --> 00:28:06,762 (ティナ)次なる修行食材を求めて 欲望 渦巻く 世界一の賭博場へ。→ 338 00:28:06,762 --> 00:28:09,762 そして 裏では 闇の組織が 暗躍していた! 339 00:28:11,767 --> 00:28:13,767 (ティナ) 次回も 楽しさ てんこ盛りです!