1 00:02:36,263 --> 00:02:46,263 ♪♪~ 2 00:05:44,284 --> 00:05:47,287 <誰かが言った→ 3 00:05:47,287 --> 00:05:52,292 耳が この上なく甘くて ふわふわの→ 4 00:05:52,292 --> 00:05:57,297 最高のワッフルになっている チワワ→ 5 00:05:57,297 --> 00:06:02,297 チワワッフルがいると> 6 00:06:04,304 --> 00:06:09,309 <身は 極上の うま味を誇りながらも→ 7 00:06:09,309 --> 00:06:16,316 楽しいリズムを刻んで 場を盛り上げる ムール貝→ 8 00:06:16,316 --> 00:06:21,316 リズムール貝があると> 9 00:06:23,323 --> 00:06:27,327 <世はグルメ時代> 10 00:06:27,327 --> 00:06:33,327 <未知なる味を求めて 探求する時代> 11 00:06:36,336 --> 00:06:40,340 <一龍は 美食會のボス 三虎と会うため→ 12 00:06:40,340 --> 00:06:42,275 グルメ界へと乗り込んでいた> 13 00:06:42,275 --> 00:06:44,277 <その一龍の前に→ 14 00:06:44,277 --> 00:06:48,277 美食會の そうそうたるメンバーが立ちはだかった> 15 00:06:50,283 --> 00:06:54,283 (美食會メンバーたち)うわ~! 16 00:06:56,289 --> 00:07:01,294 (一龍)また 一緒に 飯でも食わんか? 弟よ。 17 00:07:01,294 --> 00:07:07,300 <伝説の食材 GODも 一緒に 分け合おうと申し出る 一龍だが→ 18 00:07:07,300 --> 00:07:09,302 三虎は あざ笑って拒んだ> 19 00:07:09,302 --> 00:07:11,304 (三虎)フッ。 20 00:07:11,304 --> 00:07:14,307 (三虎) そいつは かなわん願いだな。 21 00:07:14,307 --> 00:07:17,307 GODは 私が もらう。 22 00:07:19,312 --> 00:07:22,315 (一龍)争いになるぞ。→ 23 00:07:22,315 --> 00:07:27,315 美食會の諸君 もし 戦争になったら…。 24 00:07:29,322 --> 00:07:36,329 わしは こんなに温厚じゃないんで気を付けてのう。 25 00:07:36,329 --> 00:07:39,329 (美食會メンバーたち)うわ~! 26 00:07:41,351 --> 00:07:43,269 <一龍は グルメ界から戻り→ 27 00:07:43,269 --> 00:07:48,274 来る戦いに向けて エネルギーを補給する> 28 00:07:48,274 --> 00:07:52,278 (一龍)わしらは もう 同じ食卓には着けん。 29 00:07:52,278 --> 00:07:58,284 未来を託せるのは いつだって 一つの食卓を囲む者たち。 30 00:07:58,284 --> 00:08:02,288 <そのころ トリコは 次なる 修業食材の手掛かりを求め→ 31 00:08:02,288 --> 00:08:05,288 新たな場所へと来ていた> 32 00:08:16,302 --> 00:08:25,311 ♪♪~ 33 00:08:25,311 --> 00:08:29,315 (トリコ)ほお~ ステンドグラスの花 ステンドグラワーか。 34 00:08:29,315 --> 00:08:34,315 これは 葉が和紙のハス わす。 35 00:08:37,323 --> 00:08:39,323 おお~。 36 00:08:43,263 --> 00:08:47,267 速乾性の高い セメント並みの強度を誇る漆→ 37 00:08:47,267 --> 00:08:50,270 セメント漆。 38 00:08:50,270 --> 00:08:52,272 さすがに 匠の森というだけあって→ 39 00:08:52,272 --> 00:08:56,276 工芸品に使える材料が たくさん あるな。 40 00:08:56,276 --> 00:08:58,278 ≪(男)おい あんちゃん! おっ? 41 00:08:58,278 --> 00:09:01,281 おお スキルガーデンの職人か? 42 00:09:01,281 --> 00:09:03,283 モンチーっていう 占い師を 探してるんだが。 43 00:09:03,283 --> 00:09:05,285 (職人)シーッ! 44 00:09:05,285 --> 00:09:07,287 (職人)そんな でかい声で 出歩き回ってよ→ 45 00:09:07,287 --> 00:09:11,291 あいつに見つかっちまうぞ。 あいつ? 46 00:09:11,291 --> 00:09:13,293 ≪(足音) うん? 47 00:09:13,293 --> 00:09:17,293 てっ てっ てえへんだ! 48 00:09:21,301 --> 00:09:25,305 (職人)でっ でっ 出た~! 49 00:09:25,305 --> 00:09:29,309 (デビルプラントホース) ギュ~ ギュギュ~ ギュヒ~ン。 50 00:09:29,309 --> 00:09:32,312 ガア~! 51 00:09:32,312 --> 00:09:35,315 こいつは デビルプラントホース。 52 00:09:35,315 --> 00:09:38,318 体の よろいは 強度が半端なく高い上に→ 53 00:09:38,318 --> 00:09:42,318 竹のように しなる 弾力性もあるという。 54 00:09:45,258 --> 00:09:47,258 隠れてろ。 がっ がっ 合点! 55 00:09:51,264 --> 00:09:53,264 ガア~! 56 00:09:57,270 --> 00:10:01,274 本気で 俺を食いにきてるようだな。 57 00:10:01,274 --> 00:10:03,276 (デビルプラントホース)ガア~! 58 00:10:03,276 --> 00:10:06,276 何!? (デビルプラントホース)ガア~! 59 00:10:08,281 --> 00:10:11,281 フォークシールド! 60 00:10:14,287 --> 00:10:16,289 フライングナイフ! 61 00:10:16,289 --> 00:10:18,291 (デビルプラントホース)ガア~! なっ!? 62 00:10:18,291 --> 00:10:20,293 速え! 63 00:10:20,293 --> 00:10:22,293 フライングナイフ! 64 00:10:24,297 --> 00:10:26,299 何て俊敏さだ。 65 00:10:26,299 --> 00:10:28,301 スピードは 般若パンダより上かもしれねえ。 66 00:10:28,301 --> 00:10:30,301 (デビルプラントホース)ガア~! うっ! 67 00:10:36,309 --> 00:10:41,330 はあ はあ はあ…。 68 00:10:41,330 --> 00:10:46,252 デビルプラントホースよ これなら どうだ? 69 00:10:46,252 --> 00:10:48,252 ありゃ~? 逃げた? 70 00:10:51,257 --> 00:10:53,257 フライングフォーク! 71 00:10:56,262 --> 00:10:59,265 (デビルプラントホース)ガア~! 72 00:10:59,265 --> 00:11:02,268 フォークシールド! 73 00:11:02,268 --> 00:11:10,276 ♪♪~ 74 00:11:10,276 --> 00:11:14,276 この漆は すぐに固まり 動きを封じる。 75 00:11:17,283 --> 00:11:20,283 18連 釘パンチ! 76 00:11:32,298 --> 00:11:36,302 ヒヒン! ヒヒ~ン! 77 00:11:36,302 --> 00:11:39,305 ひゃ~ すげえもんだ。 78 00:11:39,305 --> 00:11:43,242 ケガは ないか? おう! 見てのとおりだぜい。 79 00:11:43,242 --> 00:11:46,245 (職人)倒したってか? おっ? 80 00:11:46,245 --> 00:11:49,248 みんな この あんちゃんが 追っ払ってくれたぜい。 81 00:11:49,248 --> 00:11:51,250 (職人)おお やったな! (職人)すげえ! 82 00:11:51,250 --> 00:11:54,253 おいおい。 (職人)あの猛獣のせいで→ 83 00:11:54,253 --> 00:11:57,256 あっしら 材料調達に 出られなかったんでさあ。 84 00:11:57,256 --> 00:11:59,258 ホント ありがてえ。 85 00:11:59,258 --> 00:12:02,261 (職人)しかも これ べらぼうに良質な木なんで→ 86 00:12:02,261 --> 00:12:05,264 加工すれば いい物が作れやす。 87 00:12:05,264 --> 00:12:09,268 ≪(男)アホか~! 全部 うちの すしげたにするわ! 88 00:12:09,268 --> 00:12:12,271 何 言ってんでい! 欲張ってんじゃねえぞ。 89 00:12:12,271 --> 00:12:14,273 そうでい モンチー! 90 00:12:14,273 --> 00:12:16,273 モンチー!? 91 00:12:21,280 --> 00:12:23,282 あんたが モンチーか? 92 00:12:23,282 --> 00:12:27,286 (モンチー)ああ? そうだ。 俺は 占いすし職人 モンチー! 93 00:12:27,286 --> 00:12:29,288 …ってか 知らねえのか アホウ! 94 00:12:29,288 --> 00:12:32,291 ハハハハハ…。 95 00:12:32,291 --> 00:12:35,294 ≪(モンチー)修業食材だ~!? 96 00:12:35,294 --> 00:12:41,317 ああ。 その食材のある場所が 分からなくて 困ってるんだ。 97 00:12:41,317 --> 00:12:45,238 ココの占いでも 見つけるのは難しいらしくてな。 98 00:12:45,238 --> 00:12:49,242 おうおう それで? それで? それで どうしたい? 99 00:12:49,242 --> 00:12:54,247 それで あんたなら見つけられると思ってよ ここへ来たんだ。 100 00:12:54,247 --> 00:12:58,251 任せとけ。 俺の手に掛かりゃ 楽勝だ。 101 00:12:58,251 --> 00:13:00,253 ゴングと同時に ブレーンバスター。 102 00:13:00,253 --> 00:13:04,257 そのまま カウント スリーじゃい アホウ! 103 00:13:04,257 --> 00:13:07,260 えっ… 何なんだよ こいつ。 104 00:13:07,260 --> 00:13:11,264 まあ とにかくよ あの猛獣も 追っ払ってくれたことだし→ 105 00:13:11,264 --> 00:13:13,266 一肌 脱いだるわい。 106 00:13:13,266 --> 00:13:17,270 しかし うめえな この すし。 …って 聞いてんのか アホウ! 107 00:13:17,270 --> 00:13:19,272 …っていうか どんだけ食ってんだ? 108 00:13:19,272 --> 00:13:21,272 (お茶をすする音) 109 00:13:23,276 --> 00:13:26,279 俺の6つ目の修業食材→ 110 00:13:26,279 --> 00:13:29,282 それは ロストフォレストの中にあるんだ。 111 00:13:29,282 --> 00:13:31,284 ちょ… ちょっと待て。 112 00:13:31,284 --> 00:13:34,287 ロッ ロッ…。 113 00:13:34,287 --> 00:13:38,291 ≪(モンチー)ロストフォレストだ~!? アホウか お前!! 114 00:13:38,291 --> 00:13:40,293 (職人たち)おお~! 115 00:13:40,293 --> 00:13:42,228 なっ…。 116 00:13:42,228 --> 00:13:45,231 そんなん 簡単に占えるか! 117 00:13:45,231 --> 00:13:47,233 むっ 無理なのか? 118 00:13:47,233 --> 00:13:51,237 違うわ! そんな大層なもん 占ってほしいなら→ 119 00:13:51,237 --> 00:13:54,240 それなりの具材を取ってこんかい 具材を! 120 00:13:54,240 --> 00:13:58,244 ぐっ 具材? 121 00:13:58,244 --> 00:14:03,249 (ヘリのローター音) 122 00:14:03,249 --> 00:14:05,251 (小松)十夢さん わざわざ ヘリを出していただいて→ 123 00:14:05,251 --> 00:14:09,255 ありがとうございます。 (十夢)な~に 気にすんなって。 124 00:14:09,255 --> 00:14:12,258 トリコの お願いなら お安いご用だ。 125 00:14:12,258 --> 00:14:16,262 「小松へ。 飯 食おうぜ。 トリコ」 126 00:14:16,262 --> 00:14:19,265 これ 手紙なのかな? 127 00:14:19,265 --> 00:14:21,267 結構 遠いですね。 128 00:14:21,267 --> 00:14:23,269 トリコさん どこで待ってるんですか? 129 00:14:23,269 --> 00:14:27,273 着いたぜ。 えっ? えっ 着いたって…。 130 00:14:27,273 --> 00:14:30,276 思いっ切り 空の ど真ん中なんですけど!? 131 00:14:30,276 --> 00:14:34,280 この下だ。 こっから飛び降りろ。 スカイダイビングだ。 132 00:14:34,280 --> 00:14:37,283 ええ~! ちょ ちょ ちょ ちょっと待ってくださいよ! 133 00:14:37,283 --> 00:14:39,285 無理ですって~! 大丈夫だろ。 134 00:14:39,285 --> 00:14:42,221 トリコも この前 やってたぜ。 135 00:14:42,221 --> 00:14:44,223 勘弁してくださいよ~! 136 00:14:44,223 --> 00:14:47,226 そりゃ トリコさんだったら 余裕で→ 137 00:14:47,226 --> 00:14:50,229 「ありがとよ 十夢。 じゃあな」 138 00:14:50,229 --> 00:14:52,231 似てねえ! 139 00:14:52,231 --> 00:14:58,237 …って わあ~!! やめて~!! 140 00:14:58,237 --> 00:15:01,240 うわ~! 141 00:15:01,240 --> 00:15:03,242 ああ! 142 00:15:03,242 --> 00:15:06,245 ああ… 助かった? 143 00:15:06,245 --> 00:15:08,245 うん? 144 00:15:11,250 --> 00:15:15,254 おっ おっ おっ… わたっ! 145 00:15:15,254 --> 00:15:18,257 ああ…。 146 00:15:18,257 --> 00:15:21,260 あ痛たた。 147 00:15:21,260 --> 00:15:23,260 ≪よく来たな 小松。 えっ? 148 00:15:25,264 --> 00:15:27,266 トッ トリコさん! 149 00:15:27,266 --> 00:15:30,269 死ぬかと思いましたよ~! 150 00:15:30,269 --> 00:15:35,274 ここは 船で来ると 海の猛獣に 襲われる危険があるからな。 151 00:15:35,274 --> 00:15:37,276 空から来るしかないんだ。 152 00:15:37,276 --> 00:15:39,278 そっ そうなんですか。 153 00:15:39,278 --> 00:15:44,283 でも だからって スカイダイビングって! 154 00:15:44,283 --> 00:15:48,287 それにしても ここは いったい? 155 00:15:48,287 --> 00:15:50,289 第2ビオトープだ。 156 00:15:50,289 --> 00:15:58,289 だっ 第2ビオトープ!? 157 00:17:15,241 --> 00:17:18,241 はあ~。 158 00:17:23,249 --> 00:17:26,249 ほお~。 159 00:17:32,258 --> 00:17:34,258 へえ~! 160 00:17:44,270 --> 00:17:51,277 この 第2ビオトープは 海の魚介系食材専門の研究所だ。 161 00:17:51,277 --> 00:17:54,277 ものすごい種類ですね。 162 00:17:57,283 --> 00:17:59,285 うん? 163 00:17:59,285 --> 00:18:04,290 うわ~!! ちょっと待ってくださ~い~! 164 00:18:04,290 --> 00:18:07,226 えっ? 165 00:18:07,226 --> 00:18:09,226 えっ? うん? 166 00:18:11,230 --> 00:18:14,233 うわ~! 167 00:18:14,233 --> 00:18:31,250 ♪♪~ 168 00:18:31,250 --> 00:18:34,253 うわ~。 この研究所には→ 169 00:18:34,253 --> 00:18:36,255 一般客に 公開されているエリアもあるんだ。 170 00:18:36,255 --> 00:18:39,255 そうなんですか。 171 00:18:43,262 --> 00:18:45,264 よっ。 172 00:18:45,264 --> 00:18:56,275 ♪♪~ 173 00:18:56,275 --> 00:18:59,278 うわ~。 174 00:18:59,278 --> 00:19:02,281 あっ トリコさん あれ。 うん? 175 00:19:02,281 --> 00:19:05,301 ナメクジラですよ! 176 00:19:05,301 --> 00:19:07,219 あっ こっちは イカマグロ。 177 00:19:07,219 --> 00:19:09,221 ギン亀チェック! 178 00:19:09,221 --> 00:19:13,225 ああ…。 どうしたんですか? トリコさん。 179 00:19:13,225 --> 00:19:16,228 今日は ちょっと浮かない感じですね。 180 00:19:16,228 --> 00:19:20,232 まさか 悩みでもあるとか? お前な→ 181 00:19:20,232 --> 00:19:24,236 俺だって 悩むことぐらい あるぞ。ごくたまに。 182 00:19:24,236 --> 00:19:26,238 ええ~ ホントですか? 183 00:19:26,238 --> 00:19:29,241 何ですか? トリコさんの悩みって。 184 00:19:29,241 --> 00:19:31,243 興味津々です。 185 00:19:31,243 --> 00:19:33,243 ヘッヘヘヘ。 186 00:19:41,253 --> 00:19:44,256 (ウエーター) 海中レストランへ ようこそ。 187 00:19:44,256 --> 00:19:46,258 うわ~! 188 00:19:46,258 --> 00:20:06,211 ♪♪~ 189 00:20:06,211 --> 00:20:15,220 ♪♪~ 190 00:20:15,220 --> 00:20:19,224 (ウエーター)お席へ ご案内いたします。はあ~。 191 00:20:19,224 --> 00:20:28,233 ♪♪~ 192 00:20:28,233 --> 00:20:31,236 素晴らしいレストランですね。 193 00:20:31,236 --> 00:20:34,239 (ウエーター) お食事を お持ちしました。→ 194 00:20:34,239 --> 00:20:38,243 こちら 牛肉のヒレ風味のホタテ→ 195 00:20:38,243 --> 00:20:40,245 ホタテンダーロインの ステーキに→ 196 00:20:40,245 --> 00:20:44,249 牡蠣ミルクの クリームスパゲティ→ 197 00:20:44,249 --> 00:20:49,254 身が 大トロのロブスター 大トロブスターの網焼き→ 198 00:20:49,254 --> 00:20:54,259 ジャガイモ風味のモンゴウイカ イモンゴウイカのフライ→ 199 00:20:54,259 --> 00:20:59,264 そして 梅ロンソーダの セットプレートとなっております。 200 00:20:59,264 --> 00:21:04,269 うひょ~ うまそう! 201 00:21:04,269 --> 00:21:07,206 この世の全ての食材に 感謝を込めて…。 202 00:21:07,206 --> 00:21:10,206 (小松・トリコ)いただきます! 203 00:21:13,212 --> 00:21:15,214 うん うん! 204 00:21:15,214 --> 00:21:17,216 ホタテの深い味わいに→ 205 00:21:17,216 --> 00:21:19,218 牛ヒレ肉の あっさりとしていながら→ 206 00:21:19,218 --> 00:21:23,218 ジューシーな うま味が 口の中で混ざる! 207 00:21:27,226 --> 00:21:30,229 牡蠣ミルクの濃厚なソース! 208 00:21:30,229 --> 00:21:33,232 歯応え抜群の麺と一緒になって→ 209 00:21:33,232 --> 00:21:36,232 口の中が とろけるようです。 210 00:21:38,237 --> 00:21:42,241 大トロの甘味に ロブスターの ぷりっぷりの食感。 211 00:21:42,241 --> 00:21:45,244 たまんねえ! 212 00:21:45,244 --> 00:21:49,248 この 爽やかな梅の酸味に メロンの上品な甘さ。 213 00:21:49,248 --> 00:21:53,252 梅ロンソーダも最高です。 214 00:21:53,252 --> 00:21:58,257 フライドポテトのような さっくさくの 香ばしい ジャガイモの風味。 215 00:21:58,257 --> 00:22:03,262 モンゴウイカの上品な甘味が 口に残る。 うめえ! 216 00:22:03,262 --> 00:22:05,280 あっ そういえば トリコさん→ 217 00:22:05,280 --> 00:22:09,201 さっき 何か悩みがあるとか 言ってませんでしたっけ? 218 00:22:09,201 --> 00:22:16,208 ああ。 親父から受けた 修業食材のある場所が分からなくてな。 219 00:22:16,208 --> 00:22:21,213 人間界最大といわれる樹海 ロストフォレスト。 220 00:22:21,213 --> 00:22:25,217 その樹海の中にあるのは 分かってるんだが→ 221 00:22:25,217 --> 00:22:30,222 あまりに広大で 場所が特定できねえんだ。 222 00:22:30,222 --> 00:22:35,227 そこで 食の占い師 モンチーに 聞いてみたんだ。 223 00:22:35,227 --> 00:22:39,231 しょっ 食の占い師 モンチー! 224 00:22:39,231 --> 00:22:42,234 あっ ああ…。 225 00:22:42,234 --> 00:22:45,237 誰ですか? それ。 226 00:22:45,237 --> 00:22:48,240 スキルガーデンに住んでる すし職人だ。 227 00:22:48,240 --> 00:22:51,240 モンチーの占いは ちと変わっててな…。 228 00:22:54,246 --> 00:22:56,248 《恵方巻き?》 229 00:22:56,248 --> 00:22:59,251 《ああ。 俺は 恵方巻きを向ける方角で→ 230 00:22:59,251 --> 00:23:02,254 食材の場所を占うんだ》 231 00:23:02,254 --> 00:23:06,191 《恵方ってのは 福の神のいる 方角のことをいうんだ》 232 00:23:06,191 --> 00:23:10,195 《毎年 毎年 こっちだったり こっちだったり→ 233 00:23:10,195 --> 00:23:13,198 ちょいちょい変わるんだ》 234 00:23:13,198 --> 00:23:15,200 《ああ。 それで 恵方巻きは→ 235 00:23:15,200 --> 00:23:19,204 その年の恵方を向いて食べると 縁起がいいんだよな》 236 00:23:19,204 --> 00:23:21,206 《…って アホか!》 237 00:23:21,206 --> 00:23:24,209 《このグルメ時代 最高の恵方ってのは→ 238 00:23:24,209 --> 00:23:28,213 食材のある方位を いうんじゃい!》 239 00:23:28,213 --> 00:23:32,217 要するに モンチーの作る 恵方巻きの指す方向に→ 240 00:23:32,217 --> 00:23:37,222 目的の食材があるってわけだ。 ざっ 斬新な占いですね。 241 00:23:37,222 --> 00:23:41,226 だが その精度は 百発百中だ。 242 00:23:41,226 --> 00:23:44,229 ひゃっ 百発百中!? 243 00:23:44,229 --> 00:23:50,235 ただし 占う食材によって 恵方巻きに必要な具材→ 244 00:23:50,235 --> 00:23:53,238 その種類と量が 変わってくるらしい。 245 00:23:53,238 --> 00:23:55,240 それを仕入れてこねえと→ 246 00:23:55,240 --> 00:23:59,244 モンチーは 恵方巻きを作ってくれねえんだ。 247 00:23:59,244 --> 00:24:01,246 ああ…。 そこで→ 248 00:24:01,246 --> 00:24:04,249 取りあえず 魚介系で 何か いい具材はねえかと→ 249 00:24:04,249 --> 00:24:06,185 ここへ来てはみたが→ 250 00:24:06,185 --> 00:24:10,189 さすがに ロストフォレストに 入るとなると→ 251 00:24:10,189 --> 00:24:13,192 もっと 目新しい食材が必要だな。 252 00:24:13,192 --> 00:24:16,195 うん? 253 00:24:16,195 --> 00:24:19,198 (職員) お食事中 失礼します トリコさま。 254 00:24:19,198 --> 00:24:24,203 会長から ご連絡が。 親父から? 255 00:24:24,203 --> 00:24:29,208 (職員)鍋池が凍ったそうです。 256 00:24:29,208 --> 00:24:31,210 なっ 何!? 257 00:24:31,210 --> 00:24:33,212 鍋池が? 258 00:24:33,212 --> 00:24:36,215 ああ…! 259 00:24:36,215 --> 00:24:39,218 グルメ世界遺産候補にも 挙がったという→ 260 00:24:39,218 --> 00:24:44,223 池の水が 沸騰した だし汁になっている→ 261 00:24:44,223 --> 00:24:49,228 まるで 極上の鍋のような池。 262 00:24:49,228 --> 00:24:53,232 あの鍋池が凍っただと? 263 00:24:53,232 --> 00:24:57,236 (職員)つきましては 鍋池に生息する 池の主→ 264 00:24:57,236 --> 00:25:01,240 マダムフィッシュの捕獲を→ 265 00:25:01,240 --> 00:25:07,179 四天王全員で挑めとの 会長からの ご命令でございます。 266 00:25:07,179 --> 00:25:12,179 何? しっ 四天王全員で!? 267 00:25:20,192 --> 00:25:30,192 ♪♪~ 268 00:26:20,185 --> 00:26:23,188 (ティナ)今週の…。 269 00:26:23,188 --> 00:26:27,192 (ティナ)てんこ盛り当たる グルメ占いの時間です。 270 00:26:27,192 --> 00:26:31,196 今週も カメラを使うので 用意しておいてくださいね。 271 00:26:31,196 --> 00:26:35,200 では この中から 好きなものを選んでください。→ 272 00:26:35,200 --> 00:26:39,204 中には 今週の運勢を決める食材が入っています。→ 273 00:26:39,204 --> 00:26:44,209 捕獲レベルが高いほど いい食運。 274 00:26:44,209 --> 00:26:46,211 では いきますよ。→ 275 00:26:46,211 --> 00:26:48,213 てんこ盛り→ 276 00:26:48,213 --> 00:26:51,216 オープン!→ 277 00:26:51,216 --> 00:26:55,220 今週 一番いい食運は→ 278 00:26:55,220 --> 00:27:00,225 Aを選んだ あなた。 何かと 癒やされることが多いかも。→ 279 00:27:00,225 --> 00:27:03,228 リラックスできる 1週間になりそう。→ 280 00:27:03,228 --> 00:27:07,232 2番目に いい食運は Bを選んだ あなた。→ 281 00:27:07,232 --> 00:27:10,235 思い切って行動すれば いい方向に転びそう。→ 282 00:27:10,235 --> 00:27:12,237 勇気を振り絞って!→ 283 00:27:12,237 --> 00:27:16,241 ごめんなさい。 3番目は Cを選んだ あなた。→ 284 00:27:16,241 --> 00:27:21,246 怠け過ぎに注意 眠くなったときは軽い体操がいいかも。→ 285 00:27:21,246 --> 00:27:24,249 では 恒例の グルメお守り撮影タイム。 286 00:27:24,249 --> 00:27:26,251 準備は いいですか? 287 00:27:26,251 --> 00:27:30,255 これから トリコの仲間たちが 格言を言ってくれます。→ 288 00:27:30,255 --> 00:27:32,257 その画面を撮影して→ 289 00:27:32,257 --> 00:27:35,260 1週間 お守りとして持っていると食運アップ。 290 00:27:35,260 --> 00:27:37,260 さあ いきますよ。 291 00:27:40,265 --> 00:27:42,265 (ティナ)スクープチャンス。 292 00:27:52,277 --> 00:27:54,279 私も スクープ 取れるように→ 293 00:27:54,279 --> 00:27:57,282 モンチーさんの所に 具材を持っていこうかな? 294 00:27:57,282 --> 00:28:00,282 あっ! では 次のコーナーです。 どうぞ。 295 00:28:02,287 --> 00:28:04,289 (ティナ)大スクープ!→ 296 00:28:04,289 --> 00:28:07,225 『トリコ』 『ONE PIECE』 『DRAGON BALL』が 夢の初共演!→ 297 00:28:07,225 --> 00:28:09,225 一番強いのは 誰だ!? 298 00:28:12,230 --> 00:28:14,230 (ティナ) 次回も 楽しさ てんこ盛りです!