1 00:02:39,592 --> 00:02:42,595 <世はグルメ時代> 2 00:02:42,595 --> 00:02:45,598 <食の探求者 美食屋たちは→ 3 00:02:45,598 --> 00:02:49,602 あまたの食材を追い求める> 4 00:02:49,602 --> 00:02:55,608 <そして この世の食材の頂点 GODの捕獲を目指す→ 5 00:02:55,608 --> 00:02:58,608 一人の美食屋がいた!> 6 00:03:00,613 --> 00:03:10,613 ♪♪~ 7 00:05:38,071 --> 00:05:40,073 <料理人を捕らえるために→ 8 00:05:40,073 --> 00:05:43,076 フェス会場に乗り込んできた 美食會> 9 00:05:43,076 --> 00:05:46,079 <トリコは スタージュンに 持てる技をたたき込むが→ 10 00:05:46,079 --> 00:05:48,081 通用しない> 11 00:05:48,081 --> 00:05:53,086 <一方 料理人たちには ニトロが迫り 大苦戦> 12 00:05:53,086 --> 00:05:57,090 <小松は一人 難を逃れた> 13 00:05:57,090 --> 00:06:03,090 <そして ココとグリンパーチの 激しい戦いが展開していた> 14 00:06:20,113 --> 00:06:24,117 (ココ)はあ はあ はあ…。 15 00:06:24,117 --> 00:06:30,123 (グリンパーチ)おいおい 冗談でしょ? もう グロッキーじゃないよね? 16 00:06:30,123 --> 00:06:34,127 もちろん まだだよ。 17 00:06:34,127 --> 00:06:37,127 食らうがいい。 毒砲! 18 00:06:39,065 --> 00:06:42,068 何!? (グリンパーチ)フフッ。 19 00:06:42,068 --> 00:06:46,072 言われたとおり 食らってやったよごちそうさ~ん。 20 00:06:46,072 --> 00:06:49,075 毒砲まで のみ込むとは。 21 00:06:49,075 --> 00:06:52,078 ヒヒヒヒヒ。 砲弾ってのはさ→ 22 00:06:52,078 --> 00:06:55,081 こうして撃つんだよ。 23 00:06:55,081 --> 00:06:57,083 ブレスバズーカ!→ 24 00:06:57,083 --> 00:06:59,085 フッ! 25 00:06:59,085 --> 00:07:02,088 (ココ)うっ うおおお! 26 00:07:02,088 --> 00:07:06,092 グヘヘヘヘヘ。 27 00:07:06,092 --> 00:07:12,098 (ココ)なっ 何て威力だ。 さすがは 美食會 副料理長。 28 00:07:12,098 --> 00:07:16,098 だが 負けるわけにはいかない。 29 00:07:18,104 --> 00:07:20,106 そうこなくっちゃあ。 30 00:07:20,106 --> 00:07:25,111 マシンガンポイズン 2丁 乱れ撃ち! 31 00:07:25,111 --> 00:07:28,114 何だ もう ネタ切れか?→ 32 00:07:28,114 --> 00:07:33,119 数を倍にしたところで 効かないってば。→ 33 00:07:33,119 --> 00:07:38,057 すう~! 34 00:07:38,057 --> 00:07:41,060 いただき~。 35 00:07:41,060 --> 00:07:43,060 ポイズンソード! 36 00:07:45,064 --> 00:07:47,066 うん? (ココ)そのストローがなければ→ 37 00:07:47,066 --> 00:07:49,068 僕の毒は 吸い込めまい。 38 00:07:49,068 --> 00:07:51,070 (グリンパーチ)ぬおっと。 (ココ)なっ! 39 00:07:51,070 --> 00:07:53,072 切れてな~い。→ 40 00:07:53,072 --> 00:07:56,075 たあ! (ココ)ああ! 41 00:07:56,075 --> 00:07:59,078 ヒヒヒヒヒヒ。 42 00:07:59,078 --> 00:08:01,078 くっ。 43 00:08:03,082 --> 00:08:05,084 ヒヒヒヒヒヒ。→ 44 00:08:05,084 --> 00:08:10,089 このストローはなあ ダイヤの 数百倍の堅さを持つという→ 45 00:08:10,089 --> 00:08:14,093 グルメ界の カシの樹 ロックオークの樹液を→ 46 00:08:14,093 --> 00:08:17,096 コーティングしてあんだ。→ 47 00:08:17,096 --> 00:08:20,099 ちょっとやそっとじゃ切れないよ。 48 00:08:20,099 --> 00:08:23,099 ならば その体を切り刻む。 49 00:08:25,104 --> 00:08:28,107 無理 無理。 えい! 50 00:08:28,107 --> 00:08:32,111 ヘッヘッヘッヘッヘッヘッ。 51 00:08:32,111 --> 00:08:35,111 (トリコ)うおお! (スタージュン)はああ! 52 00:08:40,052 --> 00:08:43,055 ぐっ…。 53 00:08:43,055 --> 00:08:46,058 参ったぜ。 腕が。 54 00:08:46,058 --> 00:08:52,064 負荷をかけ過ぎたようだな。 もう 攻撃する力もあるまい。 55 00:08:52,064 --> 00:08:57,069 楽しませてもらったぞ お前の技のフルコース。 56 00:08:57,069 --> 00:09:03,075 だが 俺の飢えを満たすまでには 至らなかったようだ。 57 00:09:03,075 --> 00:09:05,077 はっ。 はあ~! 58 00:09:05,077 --> 00:09:08,077 ぐおお~! 59 00:09:14,086 --> 00:09:17,089 (小松)はあ はあ…。 どこにも逃げる場所がないなんて。 60 00:09:17,089 --> 00:09:19,091 (小松)どこにも…。 61 00:09:19,091 --> 00:09:23,095 (メテオサウルス)グルルルル。 62 00:09:23,095 --> 00:09:28,100 (メテオサウルス)ガルルル ガルル! 63 00:09:28,100 --> 00:09:30,102 ああ! 64 00:09:30,102 --> 00:09:32,104 (メテオサウルス)ガルル! 65 00:09:32,104 --> 00:09:35,107 ガウウ…。 えっ? 66 00:09:35,107 --> 00:09:38,044 あのときの…。 67 00:09:38,044 --> 00:09:40,046 はあ はあ はあ…。 68 00:09:40,046 --> 00:09:42,048 ガルルル! 69 00:09:42,048 --> 00:09:45,048 うわあ~! 70 00:09:52,058 --> 00:09:54,060 (ユン)ユンユンユンユンユン! 71 00:09:54,060 --> 00:09:57,063 あっ ユン! 72 00:09:57,063 --> 00:10:00,066 (ユン)ユン ユン! とっ 飛べるようになったの? 73 00:10:00,066 --> 00:10:03,069 ユン! 74 00:10:03,069 --> 00:10:06,072 ガルルルルル! 75 00:10:06,072 --> 00:10:08,074 ユンユンユンユン ユン ユユン! 76 00:10:08,074 --> 00:10:11,077 僕には 何も…。 77 00:10:11,077 --> 00:10:14,077 ただ 助けられるだけで…。 78 00:10:16,082 --> 00:10:18,084 何も できないのか。 79 00:10:18,084 --> 00:10:22,088 (グリンパーチ)フッ! (ココ)はあ! 80 00:10:22,088 --> 00:10:27,093 なるほど~ 作戦変更ってわけかあ。 81 00:10:27,093 --> 00:10:31,097 うっ! うわっ。 82 00:10:31,097 --> 00:10:35,101 毒が効かないなら 物理的に攻撃。 83 00:10:35,101 --> 00:10:40,039 その刀で 直接 俺を 切っちゃおうってわけね。 84 00:10:40,039 --> 00:10:43,042 でも そう簡単にはいかないよ~。→ 85 00:10:43,042 --> 00:10:46,045 フッ! ヘヘッ。 86 00:10:46,045 --> 00:10:50,049 接近戦も 俺 結構 自信あんのよねえ。→ 87 00:10:50,049 --> 00:10:54,053 それに 近づいてきてくれた方が うれしいよ。 88 00:10:54,053 --> 00:10:59,058 だって お前を吸えるからさあ!→ 89 00:10:59,058 --> 00:11:01,058 はあ! 90 00:11:03,062 --> 00:11:05,062 はっ! 91 00:11:07,066 --> 00:11:09,066 いただきま~す! 92 00:11:11,070 --> 00:11:14,070 (ココ)うおお~! 93 00:11:16,075 --> 00:11:18,077 ヒヒヒヒ…。 94 00:11:18,077 --> 00:11:22,077 イヒヒヒヒヒ! イヒヒヒヒヒ! 95 00:13:10,022 --> 00:13:12,024 うっ…。 うん? 96 00:13:12,024 --> 00:13:15,027 うう… くっ。 97 00:13:15,027 --> 00:13:19,031 まっ まだ立てるというのか。 98 00:13:19,031 --> 00:13:23,035 はあ はあ… 言ったはずだ。 99 00:13:23,035 --> 00:13:26,038 旅が 修業が→ 100 00:13:26,038 --> 00:13:30,042 うまい食い物が 俺を強くしたと。 101 00:13:30,042 --> 00:13:34,046 スタージュン お前と最後に会ったのは→ 102 00:13:34,046 --> 00:13:36,046 食林寺だったな。 103 00:13:38,050 --> 00:13:41,053 あれから 俺は さらに強くなった。 104 00:13:41,053 --> 00:13:46,058 四獣との戦いが 俺を強くしたんだ。 105 00:13:46,058 --> 00:13:48,060 ヘッヘッヘ。 106 00:13:48,060 --> 00:13:50,062 げふ~。 107 00:13:50,062 --> 00:13:56,068 しかし 期待していたほど おいしくなかったぜ 四天王ココ。 108 00:13:56,068 --> 00:13:59,004 (ココ)それは そうさ。 (グリンパーチ)えっ? 109 00:13:59,004 --> 00:14:04,009 お前が吸い込んだのは 僕が 毒で作り出した ダミーだからね。 110 00:14:04,009 --> 00:14:07,012 (グリンパーチ)なっ 何!? いつの間に!? 111 00:14:07,012 --> 00:14:13,018 四獣との戦いで 僕の力は 数段 増しているんだよ。 112 00:14:13,018 --> 00:14:16,021 四獣は 一人で かなう相手じゃなかった。 113 00:14:16,021 --> 00:14:18,023 だが 4人で→ 114 00:14:18,023 --> 00:14:23,028 ココ サニー ゼブラと 力を合わせ 戦うことで→ 115 00:14:23,028 --> 00:14:25,030 限界を超えられた。 116 00:14:25,030 --> 00:14:28,033 切磋琢磨ってやつだな。 117 00:14:28,033 --> 00:14:30,035 それだけじゃねえ。 118 00:14:30,035 --> 00:14:33,038 今の俺の強さは→ 119 00:14:33,038 --> 00:14:37,042 小松の料理のおかげでもある。 120 00:14:37,042 --> 00:14:44,049 小松が シャボンフルーツ 薬膳餅 四獣を調理してくれた。 121 00:14:44,049 --> 00:14:47,052 小松の うまい料理が→ 122 00:14:47,052 --> 00:14:51,056 俺のグルメ細胞を 活性化させたんだ! 123 00:14:51,056 --> 00:14:53,056 ぐお! 124 00:14:58,998 --> 00:15:04,003 四獣が降らせた猛毒の雨 グリーンレインを浴びて→ 125 00:15:04,003 --> 00:15:06,005 毒に侵されたが→ 126 00:15:06,005 --> 00:15:09,005 小松君が作った薬膳餅のおかげで 助かった。 127 00:15:15,014 --> 00:15:17,016 (グリンパーチ)あっ ああ…。 128 00:15:17,016 --> 00:15:19,018 (ココ)くっ。 129 00:15:19,018 --> 00:15:23,022 (グリンパーチ)ああ…。 (ココ)さっき 言っていたな。→ 130 00:15:23,022 --> 00:15:25,024 毒が通用しない お前に対して→ 131 00:15:25,024 --> 00:15:29,028 僕は 物理的なダメージを与える 作戦に出たと。→ 132 00:15:29,028 --> 00:15:33,032 それは半分正解だ。 (グリンパーチ)半分? 133 00:15:33,032 --> 00:15:36,035 強力な砲撃を お見舞いするためさ。 134 00:15:36,035 --> 00:15:39,038 それも 至近距離でね。 (グリンパーチ)こいつ! 135 00:15:39,038 --> 00:15:41,040 ポイズンキャノン! 136 00:15:41,040 --> 00:15:44,043 (グリンパーチ)うお~! 137 00:15:44,043 --> 00:15:47,046 (ユン)ユン ユン。 ユン? 138 00:15:47,046 --> 00:15:50,049 ユン ユン ユン。 139 00:15:50,049 --> 00:15:53,052 うわ! ユン ユン ユ~ン!→ 140 00:15:53,052 --> 00:15:55,054 ユユユ… ユ~ン!→ 141 00:15:55,054 --> 00:15:57,054 ユン! 142 00:15:58,991 --> 00:16:01,994 大丈夫? ユン ユン。 143 00:16:01,994 --> 00:16:03,994 ああ… 今のは? 144 00:16:09,001 --> 00:16:12,004 はあ はあ…。 145 00:16:12,004 --> 00:16:14,006 (グリンパーチ)うっ… うが…。→ 146 00:16:14,006 --> 00:16:18,010 うぐぐぐ…。 147 00:16:18,010 --> 00:16:21,013 なっ… ポイズンキャノンが 効いていない。 148 00:16:21,013 --> 00:16:23,015 いや のみ込んだ? 149 00:16:23,015 --> 00:16:26,018 (グリンパーチ)ふっ… おりゃ~! 150 00:16:26,018 --> 00:16:29,021 (ココ)うっ ぐお~!→ 151 00:16:29,021 --> 00:16:32,024 ぐあ! 152 00:16:32,024 --> 00:16:35,027 ヘヘヘ~。 (ココ)くっ くう…。 153 00:16:35,027 --> 00:16:37,029 ココさん! 154 00:16:37,029 --> 00:16:40,032 (ココ)小松君。 ああ。 155 00:16:40,032 --> 00:16:42,034 近寄るな! えっ? 156 00:16:42,034 --> 00:16:44,036 (ココ)うっ… くっ…。 157 00:16:44,036 --> 00:16:49,041 今 僕は かなり危険な毒を放出している。 158 00:16:49,041 --> 00:16:53,041 ゼブラのバリアーがあるとはいえ 近寄っちゃ駄目だ。 159 00:16:56,048 --> 00:16:58,067 (ココ)何てやつだ。 160 00:16:58,067 --> 00:16:59,985 ヘヘヘ。 161 00:16:59,985 --> 00:17:01,987 あの猛毒も効かないなんて。 162 00:17:01,987 --> 00:17:04,990 (グリンパーチ)がはっ すう~。 163 00:17:04,990 --> 00:17:08,994 (ココ)あっ! (グリンパーチ)すう~。 164 00:17:08,994 --> 00:17:10,996 小松君 逃げろ! えっ? 165 00:17:10,996 --> 00:17:12,996 (グリンパーチ)ブレスミサイル! 166 00:17:16,001 --> 00:17:18,003 (ユン)ユユユユ ユユ~ン! 167 00:17:18,003 --> 00:17:20,003 (ココ)くっ! 168 00:17:30,015 --> 00:17:32,015 (グリンパーチ)ヒヒヒヒ ヒヒ。 169 00:17:39,024 --> 00:17:44,029 ありがとう ユン。 ユユ! ユッ ユユ~ン。→ 170 00:17:44,029 --> 00:17:47,032 ユ~ン…。 171 00:17:47,032 --> 00:17:51,036 ウォールペンギンか。 なかなかの機動力だね。 172 00:17:51,036 --> 00:17:54,039 ユ~ン。 173 00:17:54,039 --> 00:17:57,042 (ココ)穴の底が見えない。 174 00:17:57,042 --> 00:18:02,981 ここまでの破壊力 肺活量とは 生物としても興味深いやつだ。 175 00:18:02,981 --> 00:18:05,984 危ねえ 危ねえ。 176 00:18:05,984 --> 00:18:09,988 思わず 料理人まで 吹っ飛ばしちまうところだった。→ 177 00:18:09,988 --> 00:18:12,991 ひっ捕らえないと 料理長に叱られちまう。 178 00:18:12,991 --> 00:18:14,993 ああ…。 179 00:18:14,993 --> 00:18:16,995 小松君には 指一本 触れさせないよ。 180 00:18:16,995 --> 00:18:18,997 コッ ココさん。 181 00:18:18,997 --> 00:18:22,000 へえ~ できるの? お前に。 182 00:18:22,000 --> 00:18:24,002 ふっ… おら!→ 183 00:18:24,002 --> 00:18:26,004 おらおら おらおら おらおら…!→ 184 00:18:26,004 --> 00:18:30,008 おらおら おらおら おら! おら!(ココ)ぐう…。 185 00:18:30,008 --> 00:18:32,010 ああ…。 ユン。 186 00:18:32,010 --> 00:18:34,012 (グリンパーチ) おら! おら! おら! おら~! 187 00:18:34,012 --> 00:18:36,014 (ココ)うう… ぐっ。 188 00:18:36,014 --> 00:18:38,014 そんな…。 189 00:18:42,020 --> 00:18:45,023 (料理人たち)うわ~! 190 00:18:45,023 --> 00:18:48,023 (料理人たち)ああ~。 191 00:18:53,031 --> 00:18:55,031 ああ…。 192 00:18:57,035 --> 00:18:58,971 (ユン)ユン。 (グリンパーチ)ヘッヘッヘッヘ。→ 193 00:18:58,971 --> 00:19:00,973 ヘッヘッヘッヘッ。 194 00:19:00,973 --> 00:19:06,979 さてと 一緒に行こうかね ボスの元へ。 195 00:19:06,979 --> 00:19:08,981 (ユン)ユン! 196 00:19:08,981 --> 00:19:12,985 どうして… どうして 美食會は こうまでして→ 197 00:19:12,985 --> 00:19:14,987 料理人を捕らえようとするんだ。 198 00:19:14,987 --> 00:19:18,991 (グリンパーチ)ヘッヘッヘッヘッ。 どうして。 199 00:19:18,991 --> 00:19:22,995 (グリンパーチ)うっ! (ココ)それは 愚問だよ 小松君。 200 00:19:22,995 --> 00:19:26,999 ココさん! (グリンパーチ)お前 まだ立てるのか?→ 201 00:19:26,999 --> 00:19:29,001 うっ! うわ~!→ 202 00:19:29,001 --> 00:19:33,005 痛っ! うわ~! 203 00:19:33,005 --> 00:19:39,011 なぜ 美食會が躍起になって 料理人を捕らえようとするのか。→ 204 00:19:39,011 --> 00:19:42,014 それだけの価値があるからさ→ 205 00:19:42,014 --> 00:19:44,016 料理人にはね。 えっ? 206 00:19:44,016 --> 00:19:48,020 グルメ時代で 最も影響力のある人物は→ 207 00:19:48,020 --> 00:19:53,025 政治家でもなければ 宗教家でも 芸術家でもない。→ 208 00:19:53,025 --> 00:19:55,027 料理人だ。→ 209 00:19:55,027 --> 00:19:58,046 国に 一人の料理人が生まれることは→ 210 00:19:58,046 --> 00:20:00,966 油田発見に等しい。→ 211 00:20:00,966 --> 00:20:02,968 料理人に比べれば→ 212 00:20:02,968 --> 00:20:07,973 僕ら美食屋も 吹けば飛ぶような存在だよ。 213 00:20:07,973 --> 00:20:09,975 かつて起こったグルメ戦争でも→ 214 00:20:09,975 --> 00:20:13,979 料理人の 奪い合いがあったそうだ。→ 215 00:20:13,979 --> 00:20:17,983 軍事力や資源以上の 価値がある食材。→ 216 00:20:17,983 --> 00:20:20,986 それと 変わらぬ価値を有するのが→ 217 00:20:20,986 --> 00:20:23,989 料理人。 218 00:20:23,989 --> 00:20:25,991 分かるよね 小松君。 219 00:20:25,991 --> 00:20:29,995 君たち料理人は 世界の宝なんだよ。 220 00:20:29,995 --> 00:20:31,997 はっ…。 221 00:20:31,997 --> 00:20:33,999 (グリンパーチ)おりゃ~! 222 00:20:33,999 --> 00:20:39,004 (ココ)だから 美食會も必死で 君たちを手に入れようとするし…。 223 00:20:39,004 --> 00:20:42,004 とお~! ほっ! 224 00:20:44,009 --> 00:20:49,014 (ココ) 僕らも命を懸けて 君たちを守る。 225 00:20:49,014 --> 00:20:51,016 (グリンパーチ)ヒヒ…。 ふっ! 226 00:20:51,016 --> 00:20:53,018 (ココ)ぐあ~!→ 227 00:20:53,018 --> 00:20:55,020 ああ…。 228 00:20:55,020 --> 00:20:57,022 あっ! 229 00:20:57,022 --> 00:20:59,958 ユン! 230 00:20:59,958 --> 00:21:01,960 そんな…。 231 00:21:01,960 --> 00:21:05,964 命を懸けるほどの価値が 僕たち料理人に? 232 00:21:05,964 --> 00:21:07,966 (ココ)あるさ。→ 233 00:21:07,966 --> 00:21:11,970 小松君たちが 丹精を込めて作る料理が→ 234 00:21:11,970 --> 00:21:14,973 世界中の人々の腹を満たし→ 235 00:21:14,973 --> 00:21:19,978 どこかで泣いている子の 涙を拭い 慰め→ 236 00:21:19,978 --> 00:21:22,981 未来を照らし→ 237 00:21:22,981 --> 00:21:27,986 太陽のような ぬくもりと 希望を与えるから。 238 00:21:27,986 --> 00:21:30,989 だから 僕たちは戦うんだ。→ 239 00:21:30,989 --> 00:21:33,992 希望を守るために。 240 00:21:33,992 --> 00:21:36,995 料理人は 希望。 241 00:21:36,995 --> 00:21:42,000 絶対に 希望を 美食會へは渡さない。 242 00:21:42,000 --> 00:21:44,002 ココさん。 243 00:21:44,002 --> 00:21:49,007 (グリンパーチ)俺さ そういう気取ったの 大嫌いなんだよねえ~。 244 00:21:49,007 --> 00:21:51,009 もういいや。 245 00:21:51,009 --> 00:21:54,012 その希望とやらと一緒に 吹っ飛ばしてやるぜ。→ 246 00:21:54,012 --> 00:21:58,033 毒男~! 247 00:21:58,033 --> 00:21:59,952 行け 小松君!→ 248 00:21:59,952 --> 00:22:01,954 僕の占いに出ている。 249 00:22:01,954 --> 00:22:04,957 トリコが 君を必要としていると。 250 00:22:04,957 --> 00:22:08,961 えっ? (ココ)一刻も早く移動するんだ。 251 00:22:08,961 --> 00:22:12,965 トリコの元へ! ああ…。 252 00:22:12,965 --> 00:22:15,965 (ココ)さあ! はっ はい! 253 00:22:18,971 --> 00:22:21,971 (グリンパーチ)ブレスミサイル! 254 00:22:23,976 --> 00:22:25,976 くあ~! 255 00:22:30,983 --> 00:22:33,983 (ユン)ユ~ン! ああ! 256 00:22:37,990 --> 00:22:39,992 ココさん。 257 00:22:39,992 --> 00:22:41,994 (グリンパーチ)ヘッヘッヘッ。 258 00:22:41,994 --> 00:22:43,996 ああ! (ユン)ユユ~ン。 259 00:22:43,996 --> 00:22:45,998 ユン! (グリンパーチ)ヘッヘッヘッヘッ。 260 00:22:45,998 --> 00:22:51,003 おい ペンギン お前 うまそうだなあ。 261 00:22:51,003 --> 00:22:56,008 ちょっと吸っていい? 262 00:22:56,008 --> 00:22:59,011 (死神)グオ~。 (グリンパーチ)あっ ああ…。 263 00:22:59,011 --> 00:23:01,013 (死神)イイ~。 あっ! 264 00:23:01,013 --> 00:23:04,016 お前…。 (ココ)行け 小松君! 265 00:23:04,016 --> 00:23:07,019 はい! 266 00:23:07,019 --> 00:23:11,023 さてと ちょっと付き合ってくれ。 (グリンパーチ)えっ? 267 00:23:11,023 --> 00:23:13,023 場所を変えよう。 268 00:23:15,027 --> 00:23:17,029 (グリンパーチ)うわ~!→ 269 00:23:17,029 --> 00:23:21,033 場所を変えるって? どこ行く気? 270 00:23:21,033 --> 00:23:23,035 (ココ)思いっ切り やれる所さ。 271 00:23:23,035 --> 00:23:27,039 まっ さんずの川が 近くに流れていることは確かだな。 272 00:23:27,039 --> 00:23:30,042 さんずの川って 何? それ。 273 00:23:30,042 --> 00:23:35,047 (ココ)《解明しなければ。 こいつの体の免疫システムを》→ 274 00:23:35,047 --> 00:23:38,050 《そして 僕自身も危険だが→ 275 00:23:38,050 --> 00:23:42,050 最悪の場合 使うしかない あの毒を》 276 00:23:48,060 --> 00:23:50,062 どうだ スタージュン。 277 00:23:50,062 --> 00:23:55,067 それが お前の力の全てか? その程度か。 278 00:23:55,067 --> 00:23:58,036 残念だ。 何? 279 00:23:58,036 --> 00:24:00,906 力を増したのは お前だけではない。 280 00:24:00,906 --> 00:24:03,909 俺も 前の俺とは違う。 281 00:24:03,909 --> 00:24:06,912 今度は こちらが ちそうする番だな。 282 00:24:06,912 --> 00:24:09,915 食らうがいい! 283 00:24:09,915 --> 00:24:15,921 (一つ目の鬼)オオ~! 284 00:24:15,921 --> 00:24:17,921 ぐっ うう…。 285 00:24:19,925 --> 00:24:24,930 (羽音) 286 00:24:24,930 --> 00:24:28,934 (サニー)《おいおい 何なんだよ いったい こいつは》→ 287 00:24:28,934 --> 00:24:32,938 《見なきゃいけねの? これ。》→ 288 00:24:32,938 --> 00:24:35,938 《やっぱり 見なきゃ駄目?》 289 00:24:42,948 --> 00:24:45,948 (サニー)キッショ~!! 290 00:24:49,955 --> 00:24:51,957 (トミーロッド)フフ~。→ 291 00:24:51,957 --> 00:24:53,959 うお… うっ。→ 292 00:24:53,959 --> 00:24:56,962 ぶろろろろ! 293 00:24:56,962 --> 00:25:00,962 (サニー) 超キショ! キショさマックス! 294 00:25:03,001 --> 00:25:09,007 ア~ッハハハ! 死ぬの? ねえ 君 死ぬの? 295 00:25:09,007 --> 00:25:11,009 死ぬか ボケ! 296 00:25:11,009 --> 00:25:15,013 くたばるのは→ 297 00:25:15,013 --> 00:25:18,013 てめえらだ~! 298 00:25:22,020 --> 00:25:32,020 ♪♪~ 299 00:26:28,019 --> 00:26:30,021 (ティナ)キャスターのティナです。 300 00:26:30,021 --> 00:26:33,024 グルメ時代 伝説の食材を クイズにしちゃうっていう→ 301 00:26:33,024 --> 00:26:36,027 てんこ盛り盛りの 画期的コーナー。 302 00:26:36,027 --> 00:26:38,029 (ユン)ユン ユン ユンユ~ン。→ 303 00:26:38,029 --> 00:26:41,032 ユ~ン ユユン。 (クルッポー)クルル~。 304 00:26:41,032 --> 00:26:43,032 (ティナ)今日の…。 305 00:26:45,036 --> 00:26:47,038 (天の声)誰かが言った。 306 00:26:47,038 --> 00:26:50,041 天の声さま 今日も お願いします。 307 00:26:50,041 --> 00:26:54,045 (天の声) はいはい では いきま~す。→ 308 00:26:54,045 --> 00:26:56,047 誰かが言った→ 309 00:26:56,047 --> 00:27:02,988 ふわふわで柔らかいブドウで 鍋に入れると湯豆腐にもなる→ 310 00:27:02,988 --> 00:27:04,990 ホニャララがあると。→ 311 00:27:04,990 --> 00:27:08,994 制限時間は 10秒ですよ。 スタート! 312 00:27:08,994 --> 00:27:11,997 (ティナ)豆腐のような ブドウですか? 313 00:27:11,997 --> 00:27:15,000 (天の声)はい。 もちろん 生でも食べられますが→ 314 00:27:15,000 --> 00:27:21,006 この食べ方が一番です。 特に 寒い季節には。→ 315 00:27:21,006 --> 00:27:24,009 誰かが言った→ 316 00:27:24,009 --> 00:27:29,014 ふわふわで柔らかいブドウで 鍋に入れると湯豆腐にもなる→ 317 00:27:29,014 --> 00:27:33,018 ブドウフがあると。 318 00:27:33,018 --> 00:27:35,020 ホントに温まりそう。 319 00:27:35,020 --> 00:27:38,023 ああ ブドウフで熱かんだとか いいですねえ。 320 00:27:38,023 --> 00:27:41,026 (天の声)ヒック! お先に 一杯 やってます。 321 00:27:41,026 --> 00:27:44,029 では 気を取り直して 次のコーナーです。 322 00:27:44,029 --> 00:27:46,029 (クルッポー)ポックル。 (ユン)ユンユン。 323 00:27:48,033 --> 00:27:53,038 (ティナ)まぶしい! 金色に光り輝く あの髪は→ 324 00:27:53,038 --> 00:27:55,038 美し過ぎる~! 325 00:27:57,042 --> 00:27:59,042 (ティナ) 次回も 楽しさ てんこ盛りです!