1 00:00:01,168 --> 00:00:05,205 ♬「Ding-dong」 2 00:00:05,205 --> 00:00:12,913 ♬~ 3 00:00:12,913 --> 00:00:17,851 ♬ Ding-dong, ding-dong On my way home 4 00:00:17,851 --> 00:00:22,856 ♬ 疲れた心抱きしめて 5 00:00:22,856 --> 00:00:27,861 ♬ 貴方のいるあの街へ帰る 6 00:00:27,861 --> 00:00:31,899 ♬ 鐘の音が聞こえる 7 00:00:31,899 --> 00:00:37,070 ♬ そのままで見つけ 8 00:00:37,070 --> 00:00:42,042 ♬ 見つめ合える 9 00:00:42,042 --> 00:00:51,518 ♬ 貴方に会えた奇跡よ 10 00:00:52,886 --> 00:00:57,691 ♬ Ding-dong, ding-dong On my way home 11 00:00:57,691 --> 00:01:02,863 ♬ 夜風がふいに隠しても 12 00:01:02,863 --> 00:01:07,834 ♬ 貴方とならまた見つけ合える 13 00:01:07,834 --> 00:01:12,839 ♬ 私と貴方なら 14 00:01:12,839 --> 00:01:18,845 ♬ 私と貴方なら 15 00:01:18,845 --> 00:01:28,255 ♬~ 16 00:02:41,194 --> 00:02:43,163 (鳥のさえずり) 17 00:02:44,197 --> 00:02:45,699 (ドアベルの音) 18 00:02:48,001 --> 00:02:50,504 (ライト)いらっしゃいませ (カルマ)ようこそ➡ 19 00:02:50,504 --> 00:02:52,339 「エルフ ガーデン」へ! 20 00:02:52,339 --> 00:02:55,208 (夜香)わあ… 21 00:02:55,208 --> 00:02:57,010 いろんな香りが… (透乃眼)予約していた透乃眼です 22 00:02:57,010 --> 00:02:58,512 (ライト)お待ちしておりました 23 00:02:58,512 --> 00:03:00,347 オリジナルブレンドティー 体験ですね 24 00:03:00,347 --> 00:03:03,250 ああ お席 ご案内しますね 25 00:03:05,852 --> 00:03:09,690 仕上がりをイメージしながら 茶葉を選んでくださいね 26 00:03:09,690 --> 00:03:11,691 (ニオイを嗅ぐ音) 27 00:03:11,691 --> 00:03:15,362 透乃眼さんは どんな紅茶が好きですか? 28 00:03:15,362 --> 00:03:18,532 僕は 効能を見て選ぶことが 多いですね 29 00:03:18,532 --> 00:03:22,035 集中力が上がるとか リラックスとか 30 00:03:22,035 --> 00:03:25,706 夜香さんは? そうですね… 31 00:03:25,706 --> 00:03:30,043 あっ この前 透乃眼さんが いれてくれた紅茶が➡ 32 00:03:30,043 --> 00:03:33,547 ちょうど 好きです フフッ それはうれし… 33 00:03:33,547 --> 00:03:35,382 ああ! あの紅茶➡ 34 00:03:35,382 --> 00:03:38,018 俺がブレンドしたんですよ あ… 35 00:03:38,018 --> 00:03:39,519 え? こないだも 彼氏さん➡ 36 00:03:39,519 --> 00:03:41,521 うちの店に来たんですよ 37 00:03:41,521 --> 00:03:44,191 彼女さんを喜ばせたいって 38 00:03:44,191 --> 00:03:46,026 いい彼氏さんだよね 39 00:03:46,026 --> 00:03:49,062 ていうか 彼女さん 透明人間の恋人って どんな感じ? 40 00:03:49,062 --> 00:03:52,365 2人 つきあって長いの? 結婚前提? 同棲中? 41 00:03:52,365 --> 00:03:55,702 あー 僕たち まだ 恋人というわけでは… 42 00:03:55,702 --> 00:03:59,039 (カルマ)ああ… 「まだ」なんだ 43 00:03:59,039 --> 00:04:01,174 これからか… 44 00:04:01,174 --> 00:04:05,011 あっ 今夜 キメちゃう感じ? 45 00:04:05,011 --> 00:04:06,513 (たたく音) (カルマ)イデッ! 46 00:04:06,513 --> 00:04:09,182 すみません うちの亭主がバカで 47 00:04:09,182 --> 00:04:12,519 (カルマ)わあ ホワイトエルフに 迫害されてる~ 48 00:04:12,519 --> 00:04:15,021 (ライト)黙れ ダークエルフ! 49 00:04:15,021 --> 00:04:18,191 ん… あ… えっと 50 00:04:18,191 --> 00:04:22,195 すみません 気まずい思いをさせてますよね 51 00:04:22,195 --> 00:04:25,365 あの… せっかくだから➡ 52 00:04:25,365 --> 00:04:30,670 今度は 私のための紅茶を 作ってほしいです 53 00:04:30,670 --> 00:04:33,173 ああ… もちろん 54 00:04:33,173 --> 00:04:37,177 じゃあ 私も透乃眼さんのために 紅茶を作りますね 55 00:04:37,177 --> 00:04:39,179 (カルマ)ンフッ フフフ… それは楽しみですね 56 00:04:39,179 --> 00:04:40,847 楽しみにしててください 57 00:04:40,847 --> 00:04:43,350 よしよし 俺のおかげだな 58 00:04:43,350 --> 00:04:46,253 図に乗るな (カルマ)え? 59 00:04:47,354 --> 00:04:48,855 (ライト)それでは➡ 60 00:04:48,855 --> 00:04:52,392 ブレンドした茶葉で 紅茶をご用意しますね 61 00:04:52,392 --> 00:04:55,028 紅茶作り 楽しかったですね 62 00:04:55,028 --> 00:04:57,864 ええ 飲むのが楽しみです 63 00:04:57,864 --> 00:04:59,100 あっ あの… 64 00:04:59,100 --> 00:05:04,504 このお店って 私のために 探してくださったんですか? 65 00:05:04,504 --> 00:05:08,508 そのための 下調べだったのかなって… 66 00:05:08,508 --> 00:05:12,345 ハッ! なんちゃって うぬぼれ推理でした 67 00:05:12,345 --> 00:05:14,247 失礼しました 68 00:05:16,016 --> 00:05:20,020 言い当てられちゃいましたね あっ あっ ごめんなさい 69 00:05:20,020 --> 00:05:24,858 勝手に人の行動の動機を 考える癖が つい… 70 00:05:24,858 --> 00:05:26,693 まるで心眼ですね 71 00:05:26,693 --> 00:05:29,696 探偵の助手には すばらしい逸材ですよ 72 00:05:29,696 --> 00:05:32,032 そっ そんな… 73 00:05:32,032 --> 00:05:35,001 私には 分からないことばかりですよ 74 00:05:35,001 --> 00:05:37,003 透乃眼さんのことだって… 75 00:05:37,003 --> 00:05:41,174 見た目とか 触れないと 想像すらできませんし 76 00:05:41,174 --> 00:05:42,876 触れてみますか? 77 00:05:42,876 --> 00:05:44,578 え? 78 00:05:45,712 --> 00:05:48,315 手ですね はっ はい 79 00:05:49,349 --> 00:05:51,318 どうぞ あっ 80 00:05:52,352 --> 00:05:56,523 わあ 指 お父さんのより細いです 81 00:05:56,523 --> 00:05:59,025 爪の形もキレイですよね 82 00:05:59,025 --> 00:06:02,195 見えないとはいえ 一応 身だしなみなので➡ 83 00:06:02,195 --> 00:06:03,697 整えてますね 84 00:06:03,697 --> 00:06:05,532 でも よかった 85 00:06:05,532 --> 00:06:08,568 ちゃんとキレイに整ってるか 見えないものですから 86 00:06:08,568 --> 00:06:13,373 分かります! 私も見えないので 変になってたら やだなあって 87 00:06:13,373 --> 00:06:15,709 あっ… 88 00:06:15,709 --> 00:06:20,046 うん 夜香さんの爪も ちゃんとキレイですよ 89 00:06:20,046 --> 00:06:22,349 《あっ ううっ➡ 90 00:06:22,349 --> 00:06:25,685 私のほうが 見透かされてるみたいだ》 91 00:06:25,685 --> 00:06:27,687 (ライト)お待たせしました 92 00:06:27,687 --> 00:06:30,023 こちら ブレンドいただいた紅茶です 93 00:06:30,023 --> 00:06:32,859 いい香りですね 飲んでみましょう 94 00:06:32,859 --> 00:06:35,228 はっ はい 95 00:06:40,200 --> 00:06:42,035 写螺子さん (写螺子)ん? 96 00:06:42,035 --> 00:06:45,372 透乃眼さんって ふだん どんな格好されてますか? 97 00:06:45,372 --> 00:06:48,375 (写螺子)え? どんなって➡ 98 00:06:48,375 --> 00:06:50,710 大体 スーツ着てるとしか… 99 00:06:50,710 --> 00:06:54,214 スーツって どんな感じですか? 何系とか 100 00:06:54,214 --> 00:06:56,049 何系…? 101 00:06:56,049 --> 00:06:59,185 うーん 英国紳士系? 102 00:06:59,185 --> 00:07:02,856 紳士ですか なんだか かっこよさそうですね 103 00:07:02,856 --> 00:07:04,357 (写螺子)うんうん➡ 104 00:07:04,357 --> 00:07:07,360 英国紳士は スパイだし かっこいいよね 105 00:07:07,360 --> 00:07:10,697 ええっ? 英国紳士はスパイなんですか? 106 00:07:10,697 --> 00:07:12,532 (鬼木羅)映画の話だ 107 00:07:12,532 --> 00:07:16,202 そもそも 透乃眼のスーツは仕事着だろう➡ 108 00:07:16,202 --> 00:07:17,704 なんのための調査だ? 109 00:07:17,704 --> 00:07:21,007 えっと 今度 服を買いに行くんですが➡ 110 00:07:21,007 --> 00:07:23,343 参考になる情報を集めようと… 111 00:07:23,343 --> 00:07:25,679 (写螺子)ん? 服 買いに行くのに➡ 112 00:07:25,679 --> 00:07:27,681 なんで 透乃眼の話? あっ… 113 00:07:27,681 --> 00:07:29,683 (写螺子)もしかして… 114 00:07:29,683 --> 00:07:32,018 透乃眼と同じ格好が したいのかい? 115 00:07:32,018 --> 00:07:33,520 (透乃眼・夜香)《わーい》 116 00:07:33,520 --> 00:07:35,689 え? いえ そういうわけでは… 117 00:07:35,689 --> 00:07:39,025 デートに着ていく服とかだろ バカ猫 118 00:07:39,025 --> 00:07:41,861 あんだと~! (鬼木羅)あだだ… イデデデ… 119 00:07:41,861 --> 00:07:43,363 はい (写螺子)ん? 120 00:07:43,363 --> 00:07:45,365 デート服… です 121 00:07:45,365 --> 00:07:46,833 透乃眼との⁉ 122 00:07:46,833 --> 00:07:48,835 まあ… はい 123 00:07:48,835 --> 00:07:51,504 分かったよ しずか 晴れ着だね! 124 00:07:51,504 --> 00:07:53,840 (鬼木羅) 晴れ着は 大げさだろ 125 00:07:53,840 --> 00:07:56,509 うう… このことは どうか内密に 126 00:07:56,509 --> 00:07:59,346 (鬼木羅) いや 4人で全員だぞ この事務所 127 00:07:59,346 --> 00:08:03,183 私… おかしな組み合わせに ならないように➡ 128 00:08:03,183 --> 00:08:06,519 同じような服ばかり 買うようにしてたんです 129 00:08:06,519 --> 00:08:11,358 だけど 特別な日のための服が 欲しいなって 130 00:08:11,358 --> 00:08:15,362 (写螺子)しずか! 私に任せな 買い物 つきあってやるよ 131 00:08:15,362 --> 00:08:19,165 わあ あ… ありがとうございます 132 00:08:19,165 --> 00:08:20,834 おい 写螺子 (写螺子)あ? 133 00:08:20,834 --> 00:08:23,837 お前 わりとマイペースで 自己中だから➡ 134 00:08:23,837 --> 00:08:26,840 あまり 夜香を振り回すなよ あと 短気な 135 00:08:26,840 --> 00:08:29,175 ああん? (鬼木羅)そういうとこな 136 00:08:29,175 --> 00:08:31,177 (店員)いらっしゃいませ 137 00:08:31,177 --> 00:08:32,679 (写螺子)うんうん➡ 138 00:08:32,679 --> 00:08:34,681 いいね~➡ 139 00:08:34,681 --> 00:08:36,683 かわいい~! 140 00:08:36,683 --> 00:08:38,885 そ… そうですか? 141 00:08:38,885 --> 00:08:43,189 (写螺子) しずかの服って ふだんガーリーで カジュアル寄りだからさ➡ 142 00:08:43,189 --> 00:08:47,193 上品めな店にも着ていける 大人っぽい服 持ってると便利だよ 143 00:08:47,193 --> 00:08:48,695 これも着てみて わっ 144 00:08:48,695 --> 00:08:51,030 ちょっ… ちょっと待ってください ん? 145 00:08:51,030 --> 00:08:53,400 一応 どんな服なのか➡ 146 00:08:53,400 --> 00:08:55,568 確認したいので 🖁(シャッター音) 147 00:08:55,568 --> 00:08:57,003 🖁(倍速の音声) 撮影しました 薄い青色の布です 148 00:08:57,003 --> 00:08:59,172 ふむ 薄い青色… 149 00:08:59,172 --> 00:09:01,007 あ…➡ 150 00:09:01,007 --> 00:09:03,543 しずか 私が説明するよ 151 00:09:03,543 --> 00:09:06,546 えっ ありがとうございます 152 00:09:06,546 --> 00:09:09,182 この服は…➡ 153 00:09:09,182 --> 00:09:11,684 張り感がある生地になってて 154 00:09:11,684 --> 00:09:14,687 張り感って どういう感じですか? 155 00:09:14,687 --> 00:09:18,858 シワのつき方が紙みたいで 張りがある感じかな 156 00:09:18,858 --> 00:09:20,527 へえ 157 00:09:20,527 --> 00:09:22,695 (写螺子)その… 158 00:09:22,695 --> 00:09:27,200 ごめんね 私 気ぃ使えなくて え? 159 00:09:27,200 --> 00:09:30,703 鬼木羅さんに言われたこと 気にしてるんですか? 160 00:09:30,703 --> 00:09:32,872 い… いやあ…➡ 161 00:09:32,872 --> 00:09:36,543 前に自転車で 転ばしかけたこともあったし 162 00:09:36,543 --> 00:09:38,545 写螺子さんらしくないですね 163 00:09:38,545 --> 00:09:41,214 変な物 食べました? 拾い食いはダメですよ 164 00:09:41,214 --> 00:09:42,715 はあ? 165 00:09:42,715 --> 00:09:44,184 あ…➡ 166 00:09:44,184 --> 00:09:47,520 ふーん しずかも言うじゃないのさ 167 00:09:47,520 --> 00:09:50,023 ウフフ ごめんなさい 168 00:09:50,023 --> 00:09:51,858 よーし! 買い物 終わったら➡ 169 00:09:51,858 --> 00:09:54,194 私の行きつけの店 連れてってやるよ 170 00:09:54,194 --> 00:09:55,695 わーい! 171 00:09:55,695 --> 00:09:57,263 行きましょう 172 00:10:04,037 --> 00:10:05,705 そういえば 鬼木羅さん➡ 173 00:10:05,705 --> 00:10:08,041 オススメのレストランとか あります? 174 00:10:08,041 --> 00:10:09,709 知らねえ 175 00:10:09,709 --> 00:10:12,378 いや もう少し 会話に乗ってくださいよ 176 00:10:12,378 --> 00:10:14,047 (鬼木羅)めんどくせぇ 177 00:10:14,047 --> 00:10:18,351 そうですか 教えてほしかったな… 178 00:10:18,351 --> 00:10:20,019 さっ 仕事 仕事 179 00:10:20,019 --> 00:10:22,288 (鬼木羅)んん… うーん… 180 00:10:23,423 --> 00:10:25,291 🖁(メッセージの受信音) ん? 181 00:10:29,028 --> 00:10:30,530 ニコ~ 182 00:10:30,530 --> 00:10:33,233 (鬼木羅)んんっ… 表情 伝えてくるな うぜぇ! 183 00:11:37,864 --> 00:11:40,366 ⚟(ノック) はい どうぞ 184 00:11:42,835 --> 00:11:44,671 (カルマ)あれあれ~? 185 00:11:44,671 --> 00:11:47,173 この前のお客さんじゃん 186 00:11:47,173 --> 00:11:48,675 あなたたちは 紅茶屋の… 187 00:11:48,675 --> 00:11:50,176 (カルマ)そうそう 188 00:11:50,176 --> 00:11:52,679 俺はカルマ! (ライト)妻のライトです 189 00:11:52,679 --> 00:11:56,015 俺たち エルフ夫婦でーす 190 00:11:56,015 --> 00:11:58,351 ⚟(タイピング音) 191 00:11:58,351 --> 00:12:00,019 なるほど… 192 00:12:00,019 --> 00:12:02,522 白いフードの不審者ですか 193 00:12:02,522 --> 00:12:06,192 (ライト)毎日 店の向かいに 車を止めているんです➡ 194 00:12:06,192 --> 00:12:09,195 周囲に私たちのことを 聞いて回ったり➡ 195 00:12:09,195 --> 00:12:11,364 車の中から盗撮してきたり 196 00:12:11,364 --> 00:12:13,366 それは気味が悪いですね 197 00:12:13,366 --> 00:12:17,837 (カルマ)いやあ ストーカーなんて 100年 生きてて初めてだよ 198 00:12:17,837 --> 00:12:21,374 ドキドキしちゃう えっと… 不安なんですよね? 199 00:12:21,374 --> 00:12:24,377 私たちの出かける先にも ついてきてるみたいで 200 00:12:24,377 --> 00:12:27,046 えっ じゃあ ここへは… 大丈夫 大丈夫! 201 00:12:27,046 --> 00:12:30,216 しっかり まいてきたから バレてないよ~ 202 00:12:30,216 --> 00:12:32,185 《大丈夫かな…》 203 00:12:32,185 --> 00:12:33,686 分かりました 204 00:12:33,686 --> 00:12:37,023 相手の正体を探りつつ 対応を考えましょう 205 00:12:37,023 --> 00:12:40,026 ありがとうございます (カルマ)やったー! 206 00:12:41,527 --> 00:12:43,863 (鬼木羅)おい 透乃眼 はい 207 00:12:43,863 --> 00:12:46,866 写螺子が付けた 発信機の行き先だが➡ 208 00:12:46,866 --> 00:12:50,370 山奥にある デカい製薬会社だった 209 00:12:50,370 --> 00:12:52,872 しかも 車に乗ってるヤツ➡ 210 00:12:52,872 --> 00:12:56,209 服装は同じだが 人相は毎回違う 211 00:12:56,209 --> 00:12:59,212 これは… ヤバい案件かもな 212 00:12:59,212 --> 00:13:00,713 それって… 213 00:13:00,713 --> 00:13:03,016 (鬼木羅)ん? どういうことですか? 214 00:13:03,016 --> 00:13:06,019 組織ぐるみの可能性が高い 215 00:13:06,019 --> 00:13:09,355 相手は 単なるストーカーでは ないのかもしれませんね 216 00:13:09,355 --> 00:13:10,923 とりあえず 警護中の写螺子さんに… 217 00:13:10,923 --> 00:13:13,359 🖁(バイブ音) (鬼木羅)ん? 218 00:13:13,359 --> 00:13:15,028 透乃眼 ヤバいよ!➡ 219 00:13:15,028 --> 00:13:17,363 車が何台も 店の前に止まったと思ったら➡ 220 00:13:17,363 --> 00:13:19,365 男たちが出てきたんだ 221 00:13:19,365 --> 00:13:22,035 今 裏口から夫婦と一緒に 逃げ出したとこ 222 00:13:22,035 --> 00:13:25,371 うわー すっご! 映画みたいじゃん 楽すぃ! 223 00:13:25,371 --> 00:13:27,707 ちょっとは焦りなさいよ! 224 00:13:27,707 --> 00:13:29,375 分かりました すぐに向かいます 225 00:13:29,375 --> 00:13:31,711 相手は複数だ 俺も行く 226 00:13:31,711 --> 00:13:34,547 私 留守番してます 気をつけて行ってきてください! 227 00:13:34,547 --> 00:13:37,183 (ドアが開く音) 夜香さん お願いします 228 00:13:37,183 --> 00:13:41,187 (ドアが閉まる音) 《無事 解決しますように》 229 00:13:45,191 --> 00:13:46,693 ⚟(ノック) あっ 230 00:13:46,693 --> 00:13:49,529 はい どうぞ 231 00:13:49,529 --> 00:13:52,198 お客様ですか? 232 00:13:52,198 --> 00:13:56,336 すみません 本日 受付は終了しておりまして 233 00:13:56,336 --> 00:13:59,172 (トゥイン)君 1人かい? 234 00:13:59,172 --> 00:14:01,674 え? そうですけど… 235 00:14:01,674 --> 00:14:04,177 (トゥイン)フッ… うっ 236 00:14:04,177 --> 00:14:05,845 ぐわっ! え? 237 00:14:05,845 --> 00:14:07,680 (トゥイン)なっ えっ? 238 00:14:07,680 --> 00:14:10,350 彼女に近づくな (トゥイン)うっ 239 00:14:10,350 --> 00:14:12,185 えっ 透乃眼さん? 240 00:14:12,185 --> 00:14:15,021 事務所も狙われる可能性があると 気付きまして… 241 00:14:15,021 --> 00:14:17,023 あっ 違っ… 242 00:14:18,024 --> 00:14:22,295 私 エルフ! 娘と同じ ホワイトエルフ! 243 00:14:23,362 --> 00:14:25,365 (透乃眼・夜香)ん? 244 00:14:26,365 --> 00:14:31,671 (ライト)こちら 製薬会社の 社長を務める私の父です 245 00:14:31,671 --> 00:14:34,006 お騒がせしました… 246 00:14:34,006 --> 00:14:37,677 なるほど 駆け落ちした 娘夫婦のことが心配で➡ 247 00:14:37,677 --> 00:14:39,512 見に来ていたと 248 00:14:39,512 --> 00:14:42,348 (ライト)お父さん なんで 一族総出で来るのよ 249 00:14:42,348 --> 00:14:43,883 変装までして 250 00:14:43,883 --> 00:14:48,688 (トゥイン) いや みんなも行きたいって言うし お前に気付かれないように… 251 00:14:48,688 --> 00:14:51,524 この前 2人が探偵事務所を 訪れていたので➡ 252 00:14:51,524 --> 00:14:54,360 何か 誤解が生じているのではと 253 00:14:54,360 --> 00:14:56,195 やっぱり バレてたんですね 254 00:14:56,195 --> 00:14:59,866 もう お義父様のドジっ子! 255 00:14:59,866 --> 00:15:02,502 (トゥイン)あ? 言っておくが➡ 256 00:15:02,502 --> 00:15:06,506 私はまだ ダークエルフのお前を 認めておらんからな 257 00:15:06,506 --> 00:15:11,177 やだなあ お義父様の承認とか 求めてないですよ~ 258 00:15:11,177 --> 00:15:12,678 (ライト)やめなさい! 259 00:15:12,678 --> 00:15:14,680 えっと… 260 00:15:14,680 --> 00:15:17,850 問題 解決… してよかったですね 261 00:15:17,850 --> 00:15:21,254 向こうは まだ解決してないっぽいが 262 00:15:23,523 --> 00:15:26,325 今日は皆さん お疲れさまでした 263 00:15:27,693 --> 00:15:32,832 フフッ いつも一緒にいる皆さんと 飲み会って いいですね 264 00:15:32,832 --> 00:15:35,835 なかなか こういう機会 なかったんですよね 265 00:15:35,835 --> 00:15:38,671 俺は 定時には帰りたい派だけどな 266 00:15:38,671 --> 00:15:42,375 (写螺子)ノリ 悪っ… あんた 絶対モテないだろ 267 00:15:42,375 --> 00:15:45,845 いや パートナーいるから モテる必要ねぇ 268 00:15:47,046 --> 00:15:48,881 ん? なんだよ? 269 00:15:48,881 --> 00:15:50,383 知りませんでした~ 270 00:15:50,383 --> 00:15:51,851 初耳なんですけど 271 00:15:51,851 --> 00:15:54,687 おめでとう? (鬼木羅)祝うな 272 00:15:54,687 --> 00:15:58,024 あっ ていうかさ さっきから 気になってたんだけど➡ 273 00:15:58,024 --> 00:16:00,193 しずかって お酒 飲めないの? 274 00:16:00,193 --> 00:16:05,031 一応 飲めるんですけど 酔っちゃうと帰りが心配なので 275 00:16:05,031 --> 00:16:07,200 感覚 鈍ると危ないですし 276 00:16:07,200 --> 00:16:09,202 (写螺子)あー なるほど 277 00:16:09,202 --> 00:16:12,705 じゃあさ 私が帰り 家まで送るから飲みなよ 278 00:16:12,705 --> 00:16:14,207 え… いいんですか? 279 00:16:14,207 --> 00:16:17,543 もちろんさ! ほら 何が飲みたい? 280 00:16:17,543 --> 00:16:21,314 じゃ… じゃあ 甘いお酒とか ありますかね 281 00:16:25,017 --> 00:16:28,187 って… 写螺子さーん? むにゃむにゃ… 282 00:16:28,187 --> 00:16:31,357 (鬼木羅) ハァー しょうがねえヤツだな 283 00:16:31,357 --> 00:16:34,527 《うーん どうしよ…》 284 00:16:34,527 --> 00:16:36,195 夜香さん ん? 285 00:16:36,195 --> 00:16:39,365 今 タクシー呼びました 僕が送ります 286 00:16:39,365 --> 00:16:40,833 へ… 287 00:16:43,703 --> 00:16:46,372 《ど ど ど… どうしよう!➡ 288 00:16:46,372 --> 00:16:48,875 「お茶でも飲んでいって ください」ってするべき?➡ 289 00:16:48,875 --> 00:16:52,879 ていうか 私の部屋 人を上げれる状態なのかな?》 290 00:16:52,879 --> 00:16:54,547 夜香さん ふぁい? 291 00:16:54,547 --> 00:16:56,515 気になるレストランが あるんですけど➡ 292 00:16:56,515 --> 00:16:58,518 今度 一緒に行きませんか? 293 00:16:58,518 --> 00:17:01,354 暗闇レストラン というやつなんですが➡ 294 00:17:01,354 --> 00:17:03,523 真っ暗な店内で食事をするんです 295 00:17:03,523 --> 00:17:06,359 あっ ああ 聞いたことあります 296 00:17:06,359 --> 00:17:11,030 夜香さんの世界を 少しでも 体験できるような気がして… 297 00:17:11,030 --> 00:17:14,333 どうでしょう? 私の世界を… 298 00:17:14,333 --> 00:17:17,336 私 透乃眼さんを エスコートします! 299 00:17:17,336 --> 00:17:20,706 フフッ それは頼もしいですね 300 00:17:23,342 --> 00:17:26,178 送ってくださり ありがとうございます 301 00:17:26,178 --> 00:17:29,348 はい それじゃあ またあした 302 00:17:29,348 --> 00:17:32,351 あっ あの… ん? 303 00:17:32,351 --> 00:17:37,023 お… お茶でも 飲んでいきませんか? 304 00:17:37,023 --> 00:17:38,858 あ… 305 00:17:38,858 --> 00:17:40,693 タクシーを待たせてますので 306 00:17:40,693 --> 00:17:43,029 ハッ! そういえば… 307 00:17:43,029 --> 00:17:47,333 でも 夜香さんがよければ 今度 ぜひ 308 00:17:47,333 --> 00:17:48,834 おやすみなさい 309 00:17:48,834 --> 00:17:52,838 おや… すみ… なさい 310 00:17:52,838 --> 00:17:57,843 《こ… 今度 誰かに 部屋チェックしてもらおう》 311 00:18:04,016 --> 00:18:07,019 夜香さん は… はい! 312 00:18:07,019 --> 00:18:09,021 今日の服もステキですね 313 00:18:09,021 --> 00:18:11,357 そ… そうですか? 314 00:18:11,357 --> 00:18:13,693 今日はエスコート よろしくお願いします 315 00:18:13,693 --> 00:18:15,761 が… 頑張ります 316 00:18:20,199 --> 00:18:24,670 透乃眼さん どうですか? 全く何も見えないですか? 317 00:18:24,670 --> 00:18:29,675 あっ いえ 一応 小さな明かりがありますね 318 00:18:29,675 --> 00:18:31,344 (店員)それでは 皆様 319 00:18:31,344 --> 00:18:34,180 これより 全ての明かりを消し去り➡ 320 00:18:34,180 --> 00:18:38,184 本当の闇をお届けします フゥッ 321 00:18:38,184 --> 00:18:41,354 (客たちのどよめき) 322 00:18:41,354 --> 00:18:44,190 今 真っ暗になったんですか? 323 00:18:44,190 --> 00:18:46,192 ええ そうですね 324 00:18:46,192 --> 00:18:51,030 フフッ 透乃眼さん 私の世界へようこそ 325 00:18:51,030 --> 00:18:53,532 ハァ… 326 00:18:53,532 --> 00:18:56,502 大丈夫ですか? ええ… 327 00:18:56,502 --> 00:18:59,705 まずは チョンチョンって触りながら➡ 328 00:18:59,705 --> 00:19:02,708 物の配置を確認したらいいですよ 329 00:19:02,708 --> 00:19:04,210 分かりました… 330 00:19:04,210 --> 00:19:08,214 《透乃眼さん すごく緊張してるな》 331 00:19:09,215 --> 00:19:11,350 ん~! 332 00:19:11,350 --> 00:19:13,352 おいしい 333 00:19:13,352 --> 00:19:17,356 このテリーヌってやつ 食べました? 334 00:19:17,356 --> 00:19:20,026 (席を立つ音) 透乃眼さん? 335 00:19:20,026 --> 00:19:22,862 すみません お手洗いに行ってきます 336 00:19:22,862 --> 00:19:24,363 あっ はい 337 00:19:27,700 --> 00:19:30,036 くっ… 338 00:19:30,036 --> 00:19:34,206 ハァ ハァ… 339 00:19:34,206 --> 00:19:36,208 どうして… 340 00:19:39,545 --> 00:19:41,514 ハァー 341 00:19:43,849 --> 00:19:45,851 あっ 夜香さん 342 00:19:45,851 --> 00:19:48,187 あ… 透乃眼さん 343 00:19:48,187 --> 00:19:52,024 お店 出たほうがいいです? 344 00:19:52,024 --> 00:19:54,527 あ… いいですか? 345 00:19:54,527 --> 00:19:56,228 はい 346 00:19:59,198 --> 00:20:01,534 誘っておいて申し訳ありません 347 00:20:01,534 --> 00:20:03,202 大丈夫ですよー 348 00:20:03,202 --> 00:20:06,205 食事は もったいないことをしましたが➡ 349 00:20:06,205 --> 00:20:07,873 この埋め合わせは 必ず… 350 00:20:07,873 --> 00:20:09,875 それも大丈夫です! 351 00:20:09,875 --> 00:20:12,211 お店の人に 残りを詰めてもらえるよう➡ 352 00:20:12,211 --> 00:20:13,879 お願いしました 353 00:20:13,879 --> 00:20:16,048 わあ すごい 354 00:20:17,516 --> 00:20:20,853 ウフフッ 帰って食べるの楽しみです 355 00:20:20,853 --> 00:20:22,354 そうですね 356 00:20:22,354 --> 00:20:25,691 よかったら このあと 僕の家で食べませんか? 357 00:20:25,691 --> 00:20:28,861 えっ いいんですか? 358 00:20:28,861 --> 00:20:30,329 えっ? 359 00:20:33,165 --> 00:20:35,835 準備できましたよ お~! 360 00:20:35,835 --> 00:20:37,670 ワンプレートにまとめました 361 00:20:37,670 --> 00:20:39,338 お~! 362 00:20:39,338 --> 00:20:40,840 お酒で大丈夫ですか? 363 00:20:40,840 --> 00:20:42,842 お~! 364 00:20:42,842 --> 00:20:44,343 《ヤバい➡ 365 00:20:44,343 --> 00:20:48,180 緊張で さっきから 「お~!」しか言ってない》 366 00:20:48,180 --> 00:20:51,183 夜香さん 今日は すみませんでした 367 00:20:51,183 --> 00:20:54,353 ああ いえ 気にしないでください 368 00:20:54,353 --> 00:20:58,357 僕 実は 暗闇が苦手だったみたいです 369 00:20:58,357 --> 00:21:00,025 暗闇… 370 00:21:00,025 --> 00:21:03,696 原因として思い当たるのは… 371 00:21:03,696 --> 00:21:07,500 小学校のころ 林間学校ってあるでしょ? 372 00:21:07,500 --> 00:21:11,003 その催しで 肝試し大会があったんです 373 00:21:11,003 --> 00:21:15,508 ロウソクを持って 山道を歩いていくんですが… 374 00:21:15,508 --> 00:21:18,344 (少年) <あっ! かっちゃんたちだ➡ 375 00:21:18,344 --> 00:21:19,845 かっちゃーん!> 376 00:21:19,845 --> 00:21:22,848 <えっ 待ってよ➡ 377 00:21:22,848 --> 00:21:26,685 ハァ ハァ…> (走る足音) 378 00:21:26,685 --> 00:21:29,688 <うう… ハァ ハァ…> 379 00:21:29,688 --> 00:21:34,193 (風の音) <あ… あっ➡ 380 00:21:37,696 --> 00:21:39,198 だ… 誰か…➡ 381 00:21:39,198 --> 00:21:41,200 うわっ> 382 00:21:44,503 --> 00:21:47,673 僕は そのまま進むのは 危険だと思って➡ 383 00:21:47,673 --> 00:21:51,243 誰かが迎えに来てくれるのを 待つことにしたんです 384 00:21:53,179 --> 00:21:56,382 でも 誰も来てくれなくて 385 00:21:56,382 --> 00:21:58,184 待つのを諦めて➡ 386 00:21:58,184 --> 00:22:02,354 なんとか自力で 宿舎まで戻ってきたんですけど 387 00:22:02,354 --> 00:22:04,857 (生徒たちの話し声) <あっ…> 388 00:22:04,857 --> 00:22:08,194 誰も僕がいないことに 気付いてなかった 389 00:22:08,194 --> 00:22:10,029 (すすり泣き) 390 00:22:10,029 --> 00:22:13,532 透明だから いてもいなくても一緒なんです 391 00:22:18,204 --> 00:22:20,706 案外 トラウマに なってたんでしょうね 392 00:22:20,706 --> 00:22:22,541 ハハッ 393 00:22:22,541 --> 00:22:26,045 都会で完全な暗闇になることは めったにありませんし➡ 394 00:22:26,045 --> 00:22:30,716 今まで苦手な自覚がなくて 今日はビックリしました 395 00:22:30,716 --> 00:22:33,552 今後は注意しないとですね 396 00:22:33,552 --> 00:22:35,688 透乃眼さん 397 00:22:35,688 --> 00:22:38,524 私は 気付きますよ 398 00:22:38,524 --> 00:22:41,193 夜香さん… 399 00:22:41,193 --> 00:22:44,363 透乃眼さんの音は 調ってるんです 400 00:22:44,363 --> 00:22:48,367 だから 乱れてるときは分かりやすい 401 00:22:48,367 --> 00:22:51,704 今だって 声は明るく振る舞ってるけど➡ 402 00:22:51,704 --> 00:22:55,708 グラスの音や 飲むペースが乱れてる 403 00:22:55,708 --> 00:23:00,880 すごく怖くて悲しかったのが 伝わってきます 404 00:23:00,880 --> 00:23:04,850 私 透乃眼さんがいなくなったら 寂しいです 405 00:23:04,850 --> 00:23:08,687 絶対 捜し出しますよ 406 00:23:08,687 --> 00:23:17,196 ♬~ 407 00:23:17,196 --> 00:23:20,199 僕と おつきあいしてくれませんか? 408 00:23:20,199 --> 00:23:23,035 え… ええー? 409 00:23:23,035 --> 00:23:25,204 ええー… そういう反応ですか? 410 00:23:25,204 --> 00:23:29,541 ちっ 違っ 嫌とかじゃなくて はい 411 00:23:29,541 --> 00:23:32,878 僕は 夜香さんが そばにいてくれたらいいなと➡ 412 00:23:32,878 --> 00:23:36,048 感じました 夜香さんは どうですか? 413 00:23:36,048 --> 00:23:38,684 うっ あ… でも… 414 00:23:38,684 --> 00:23:43,155 ここで つきあったら このあと どうするんですか? 415 00:23:44,189 --> 00:23:46,358 いや… いやいや! 416 00:23:46,358 --> 00:23:49,862 今日は 夜香さんを家まで送って そのまま帰る予定ですから! 417 00:23:49,862 --> 00:23:51,363 「今日は」…? 418 00:23:51,363 --> 00:23:54,867 ちょっと夜香さん こらこら 419 00:23:54,867 --> 00:23:57,336 もう… 420 00:23:57,336 --> 00:24:00,005 それとも どうにかされたいですか? 421 00:24:00,005 --> 00:24:01,507 ぴっ! 422 00:24:01,507 --> 00:24:04,343 なんですか? 今の効果音みたいな声 423 00:24:04,343 --> 00:24:07,680 心の準備ができてない音です~ 424 00:24:07,680 --> 00:24:10,683 はい ですよね ですよね 425 00:24:10,683 --> 00:24:12,518 ハァ… 426 00:24:12,518 --> 00:24:14,520 はい 427 00:24:14,520 --> 00:24:16,021 好きです ぎゃあ! 428 00:24:16,021 --> 00:24:19,024 「ぎゃあ」って… うっ くくっ… 429 00:24:20,526 --> 00:24:23,862 ♬ I see, 愛し合いたい 430 00:24:23,862 --> 00:24:26,999 ♬ I see... 431 00:24:26,999 --> 00:24:30,169 ♬ きらきら クリアにみんなが 432 00:24:30,169 --> 00:24:33,005 ♬ 見つけ合えた 青い未明 433 00:24:33,005 --> 00:24:36,508 ♬ ちらばった星々は ゆっくりと 434 00:24:36,508 --> 00:24:40,179 ♬ 朝を待っていて ねぇ きれい 435 00:24:40,179 --> 00:24:43,349 ♬ まだ 夢なのかな 436 00:24:43,349 --> 00:24:46,352 ♬ なんか 夢みたい 437 00:24:46,352 --> 00:24:50,689 ♬ 抓ったほっぺ 痛いね 438 00:24:50,689 --> 00:24:52,191 ♬ 知らない 439 00:24:52,191 --> 00:24:57,529 ♬ しあわせの形が ないのなら Ah 440 00:24:57,529 --> 00:25:00,199 ♬ ここがポラリス 441 00:25:00,199 --> 00:25:05,504 ♬ いつまでも どこまでも 夜明けだ 442 00:25:05,504 --> 00:25:07,339 ♬(Three Two One Yeah!) 443 00:25:07,339 --> 00:25:10,509 ♬ 私の星眼鏡の 444 00:25:10,509 --> 00:25:13,846 ♬ その向こうの ずっと向こう 445 00:25:13,846 --> 00:25:17,349 ♬ あの光こそ みんなだ 446 00:25:17,349 --> 00:25:20,352 ♬ 代わりのいない みんな 447 00:25:20,352 --> 00:25:23,522 ♬ 「誰か」たちにもらった 448 00:25:23,522 --> 00:25:26,859 ♬ 言葉が きらめくから 449 00:25:26,859 --> 00:25:29,361 ♬ ちっぽけな今夜も 450 00:25:29,361 --> 00:25:35,000 ♬ カラフル未来 まっすぐ見晴らせるんだ 451 00:25:35,000 --> 00:25:38,170 ♬ I see, 愛し合いたい 452 00:25:38,170 --> 00:25:41,507 ♬(I see, まだ曖昧?) 453 00:25:41,507 --> 00:25:44,676 ♬ I see, 解し合ってみたい 454 00:25:44,676 --> 00:25:47,479 ♬ 届け この願いよ!