1 00:00:00,418 --> 00:00:05,423 ♪「Ding-dong」 2 00:00:12,888 --> 00:00:15,349 ♪ Ding-dong, ding-dong 3 00:00:15,433 --> 00:00:17,810 ♪ On my way home 4 00:00:17,893 --> 00:00:22,606 ♪ 疲れた心抱きしめて 5 00:00:22,690 --> 00:00:27,278 ♪ 貴方のいるあの街へ帰る 6 00:00:27,862 --> 00:00:31,782 ♪ 鐘の音が聞こえる 7 00:00:31,866 --> 00:00:36,912 ♪ そのままで見つけ 8 00:00:36,996 --> 00:00:41,917 ♪ 見つめ合える 9 00:00:42,001 --> 00:00:51,552 ♪ 貴方に会えた奇跡よ 10 00:00:52,887 --> 00:00:55,347 ♪ Ding-dong, ding-dong 11 00:00:55,431 --> 00:00:57,725 ♪ On my way home 12 00:00:57,808 --> 00:01:02,480 ♪ 夜風がふいに隠しても 13 00:01:02,563 --> 00:01:07,693 ♪ 貴方とならまた見つけ合える 14 00:01:07,777 --> 00:01:12,698 ♪ 私と貴方なら 15 00:01:12,782 --> 00:01:18,162 ♪ 私と貴方なら 16 00:01:24,919 --> 00:01:29,924 ~♪ 17 00:01:34,512 --> 00:01:37,181 (夜香(やこう))ウフッ ウフフフ… 18 00:01:39,767 --> 00:01:43,187 (写螺子(じゃらし))さっきから 10秒おきにニヤけてるんだけど 19 00:01:43,270 --> 00:01:46,398 (鬼木羅(ききら))たぶん 本人は ニヤけ顔 さらしてるつもりねえから 20 00:01:46,482 --> 00:01:47,441 ほっとけよ 21 00:01:47,525 --> 00:01:50,277 (夜香)ああ ダメだ 22 00:01:50,361 --> 00:01:53,322 全然 集中できてない 23 00:01:53,405 --> 00:01:55,699 すぐ ぼーっとしちゃう 24 00:01:55,783 --> 00:01:58,494 昨日 キャンプから帰ってきて 25 00:01:58,577 --> 00:02:01,872 今頃 ジワジワきてる 26 00:02:01,956 --> 00:02:04,041 あきらさんと 27 00:02:04,875 --> 00:02:07,711 キスしたこと 28 00:02:08,587 --> 00:02:14,593 私… キス 初めて… だったんだよね 29 00:02:15,094 --> 00:02:17,429 (夜香)ウフフフ… (写螺子)あっ またニヤけてる 30 00:02:17,513 --> 00:02:21,308 (夜香)だって 恋愛とか 今まで なかったんだもん! 31 00:02:21,392 --> 00:02:23,352 今日 ずっとこんな感じ? 32 00:02:23,435 --> 00:02:25,980 (鬼木羅)ああ 朝からリピートだ (夜香)ん~ フフフ… 33 00:02:30,901 --> 00:02:32,987 (透乃眼(とうのめ)) しずかさん お待たせしました 34 00:02:33,070 --> 00:02:34,071 (夜香)はい! 35 00:02:34,154 --> 00:02:36,407 (透乃眼)僕たちも そろそろ帰りましょうか 36 00:02:36,490 --> 00:02:37,741 はっ はい 37 00:02:37,825 --> 00:02:39,577 (透乃眼)あっ そうだ 38 00:02:39,660 --> 00:02:42,746 今日は食後に バーでもどうかと 思ってるんですが… 39 00:02:44,582 --> 00:02:46,458 あっ どうしました? 40 00:02:46,542 --> 00:02:47,751 いえ! 41 00:02:47,835 --> 00:02:52,006 あきらさんは いつもどおりでいいなあって 42 00:02:52,089 --> 00:02:53,048 (透乃眼)ん… 43 00:02:53,132 --> 00:02:56,385 (夜香)あっ! 落ち着いてて かっこいいって意味で! 44 00:02:56,468 --> 00:03:00,014 (透乃眼)それは ちょっと 傷ついてしまうかもですね 45 00:03:00,097 --> 00:03:02,766 ええー! ご… ごめんなさい! 46 00:03:04,268 --> 00:03:06,604 (透乃眼) しずかさん 手を失礼します 47 00:03:06,687 --> 00:03:07,938 (夜香)あっ… 48 00:03:08,022 --> 00:03:10,399 (透乃眼)僕は 最初に伝えたつもりですよ 49 00:03:11,525 --> 00:03:15,571 (透乃眼)夜香さん一人 緊張してると思われては困ります 50 00:03:16,697 --> 00:03:18,949 そ… それは… 51 00:03:19,033 --> 00:03:22,786 (透乃眼)僕がキャンプのベンチで 落ち着いているわけがないですよ 52 00:03:23,370 --> 00:03:25,956 しずかさんなら 知っているのでは? 53 00:03:26,040 --> 00:03:27,249 あ… 54 00:03:28,500 --> 00:03:32,087 (夜香) 背中のあきらさん すごく熱い 55 00:03:32,880 --> 00:03:33,964 うっ! 56 00:03:34,048 --> 00:03:38,344 (透乃眼)それとも そんな かっこ悪い男は お嫌いですか? 57 00:03:39,011 --> 00:03:40,346 す… 58 00:03:41,180 --> 00:03:43,599 お… お好みです 59 00:03:43,682 --> 00:03:46,101 (透乃眼) 今 言い方 変えませんでした? 60 00:03:49,980 --> 00:03:52,816 (店員)こちら スカーレット・オハラでございます 61 00:03:53,359 --> 00:03:54,985 (透乃眼)はい どうぞ 62 00:03:55,069 --> 00:03:57,112 (夜香)ありがとうございます 63 00:03:58,197 --> 00:04:00,074 小さいグラス? 64 00:04:00,157 --> 00:04:02,034 (透乃眼)カクテルグラスですね 65 00:04:02,117 --> 00:04:03,577 バーに来ることは? 66 00:04:03,661 --> 00:04:05,162 (夜香)ないですよ 67 00:04:05,245 --> 00:04:09,375 外で お酒を飲むこと自体 めったにないですし 68 00:04:10,042 --> 00:04:14,254 みんな お酒が飲みたくて バーに来るんですか? 69 00:04:14,338 --> 00:04:18,300 (透乃眼)ええ 純粋にお酒を楽しめる場所ですね 70 00:04:18,384 --> 00:04:19,510 あとは… 71 00:04:20,219 --> 00:04:22,972 誰かと もっと 一緒にいたいときかな 72 00:04:23,055 --> 00:04:23,889 (夜香)んっ! 73 00:04:23,973 --> 00:04:27,518 くぅ~! また軽率にキュンとしちゃう 74 00:04:27,601 --> 00:04:30,270 私は なんてチョロいんだ! 75 00:04:30,354 --> 00:04:33,107 (透乃眼)ここのフルーツカクテル オススメですよ 76 00:04:30,354 --> 00:04:33,107 (飲む音) 77 00:04:33,107 --> 00:04:33,190 (飲む音) 78 00:04:33,190 --> 00:04:34,358 (飲む音) 79 00:04:33,190 --> 00:04:34,358 ああっ 一気飲みなんてして 大丈夫ですか? 80 00:04:34,358 --> 00:04:36,610 ああっ 一気飲みなんてして 大丈夫ですか? 81 00:04:38,445 --> 00:04:39,989 しずか… さん? 82 00:04:40,072 --> 00:04:42,908 そこにいますね? あきらさん 83 00:04:42,992 --> 00:04:44,994 (透乃眼)え? はい 84 00:04:45,077 --> 00:04:48,163 (夜香)そこ 私も座れます? 85 00:04:48,247 --> 00:04:49,748 (透乃眼)え… ええ 86 00:04:49,832 --> 00:04:51,458 どうしました? 87 00:04:51,542 --> 00:04:54,545 私 実は… 88 00:04:55,587 --> 00:04:57,881 恋愛経験がないんです 89 00:04:57,965 --> 00:04:58,799 (透乃眼)ん? 90 00:04:58,882 --> 00:05:02,678 いちいち子供みたいで あきれてると思いますが 91 00:05:02,761 --> 00:05:04,638 (透乃眼)そんなことないですよ 92 00:05:04,722 --> 00:05:07,266 それに 僕のほうが年上ですし 気にしな… 93 00:05:07,349 --> 00:05:08,976 問答無用です! 94 00:05:09,059 --> 00:05:10,436 (透乃眼)あ… はい 95 00:05:12,396 --> 00:05:14,314 (夜香)キスも… 96 00:05:14,398 --> 00:05:18,277 は… 初めてだったので 97 00:05:19,278 --> 00:05:21,572 許して… くださいね? 98 00:05:21,655 --> 00:05:22,948 (透乃眼)あっ… 99 00:05:23,032 --> 00:05:26,118 ハッ! 今のも子供みたいでしたか? 100 00:05:26,201 --> 00:05:27,911 (透乃眼)いえ そういうわけでは 101 00:05:27,995 --> 00:05:30,831 うう~ 困らせるつもりじゃ… 102 00:05:30,914 --> 00:05:32,207 (透乃眼)困ってませんよ 103 00:05:32,291 --> 00:05:33,542 (夜香)うう… 104 00:05:33,625 --> 00:05:37,546 (透乃眼)なぜ しずかさんは 許しを求めてるんだろう? 105 00:05:37,629 --> 00:05:41,216 まあ 最初のデートから なんとなく察していたけど… 106 00:05:41,967 --> 00:05:44,678 とりあえず お水 飲みましょう ねっ 107 00:05:44,762 --> 00:05:46,472 すみません お水ください 108 00:05:46,555 --> 00:05:47,473 (バーテンダー)はーい 109 00:05:51,560 --> 00:05:54,730 (夜香)あきらさん 静かだな 110 00:05:54,813 --> 00:05:59,485 ああ… なんで 私 あんなこと言っちゃったんだろう 111 00:05:59,568 --> 00:06:00,861 うう… 112 00:06:00,944 --> 00:06:03,030 (透乃眼) しずかさん 到着しましたよ 113 00:06:03,113 --> 00:06:04,740 あっ はい! 114 00:06:07,076 --> 00:06:10,079 (透乃眼)運転手さん このまま 待っていてもらっていいですか? 115 00:06:10,162 --> 00:06:10,996 あっ… 116 00:06:11,080 --> 00:06:15,751 あ… あの お茶を飲んで行きませんか? 117 00:06:15,834 --> 00:06:17,294 (透乃眼)今日は結構です 118 00:06:17,377 --> 00:06:18,712 はぅっ 119 00:06:19,379 --> 00:06:21,715 うわ~ 120 00:06:21,799 --> 00:06:24,718 あきれさせちゃった~ 121 00:06:27,471 --> 00:06:32,476 (夜香)じゃあ 送ってくださり ありがとうございました… 122 00:06:33,644 --> 00:06:34,478 (解錠音) 123 00:06:35,354 --> 00:06:37,231 (透乃眼)しずかさん (夜香)はい? 124 00:06:37,314 --> 00:06:38,732 (夜香)あっ… 125 00:06:41,068 --> 00:06:44,154 (透乃眼) 今日の話 しずかさんの中で 126 00:06:44,238 --> 00:06:46,865 いろいろ思うところがあるのは 分かりました 127 00:06:46,949 --> 00:06:48,492 ですが 僕も 128 00:06:48,575 --> 00:06:52,412 しずかさんのこと 大事にさせてくださいね 129 00:06:52,496 --> 00:06:54,164 (夜香)あきらさん… 130 00:06:54,790 --> 00:06:58,252 じゅ… 十分 大事にして もらってますよ! 131 00:06:58,335 --> 00:07:00,796 この前 お給料 上げてもらえましたし! 132 00:07:00,879 --> 00:07:01,713 フンッ! 133 00:07:01,797 --> 00:07:02,881 (透乃眼)ああ… 134 00:07:02,965 --> 00:07:06,260 ありがとうございます 心おきなく帰れそうです 135 00:07:06,343 --> 00:07:09,680 え? どういうことですか? あきらさん! 136 00:07:09,763 --> 00:07:12,057 あきらさ~ん! 137 00:07:15,519 --> 00:07:19,523 (雨の音) 138 00:07:20,524 --> 00:07:22,693 (透乃眼)ハァ ハァ… 139 00:07:28,782 --> 00:07:30,284 (透乃眼)フゥー 140 00:07:31,034 --> 00:07:34,079 (夜香)ひぃ~ すごい雨! (透乃眼)あっ! 141 00:07:34,163 --> 00:07:36,081 (透乃眼)し… しずかさん? 142 00:07:36,165 --> 00:07:38,000 あっ あきらさん 143 00:07:38,083 --> 00:07:41,503 急に すごい雨 降ってきて 大変でしたよー 144 00:07:41,587 --> 00:07:43,380 ハンカチもビショビショ… 145 00:07:43,463 --> 00:07:45,757 (透乃眼)た… 大変でしたね 146 00:07:46,258 --> 00:07:48,010 うう… 147 00:07:48,093 --> 00:07:50,637 ヒーター ソファに向けて つけてありますから 148 00:07:50,721 --> 00:07:51,847 あたってください 149 00:07:51,930 --> 00:07:53,432 ああ それと これ タオルです 150 00:07:53,515 --> 00:07:56,393 (夜香)わあ ありがとうございます 151 00:07:57,728 --> 00:08:01,315 準備がいいですね あきらさんも降られてたり… 152 00:08:01,398 --> 00:08:03,650 (透乃眼)僕は大丈夫です お気になさらず 153 00:08:03,734 --> 00:08:06,695 (夜香)そうですか んっ… 154 00:08:06,778 --> 00:08:07,654 (透乃眼)あっ… 155 00:08:07,738 --> 00:08:11,033 (夜香)うわあ シャツまで ぬれてる 156 00:08:11,617 --> 00:08:14,786 (透乃眼)えっと 僕 毛布 探してきますね! 157 00:08:14,870 --> 00:08:17,414 (夜香)あっ 助かります 158 00:08:18,165 --> 00:08:19,416 (足音) (夜香)あ… 159 00:08:19,499 --> 00:08:22,794 (透乃眼)すみません 探すのに手間取ってしまって 160 00:08:22,878 --> 00:08:24,755 (透乃眼)どうぞ (夜香)ありがとうございま… 161 00:08:24,755 --> 00:08:25,672 (透乃眼)どうぞ (夜香)ありがとうございま… 162 00:08:24,755 --> 00:08:25,672 (手に触れる音) 163 00:08:25,672 --> 00:08:25,756 (手に触れる音) 164 00:08:25,756 --> 00:08:27,174 (手に触れる音) 165 00:08:25,756 --> 00:08:27,174 (夜香)うん? (透乃眼)ん? 166 00:08:27,257 --> 00:08:30,510 手がぬれてる それに冷たい 167 00:08:30,594 --> 00:08:31,428 (透乃眼)えっ? 168 00:08:31,511 --> 00:08:35,849 わあー! 服もビチョビチョ 大丈夫じゃないじゃないですか! 169 00:08:35,933 --> 00:08:39,019 私が見えないのをいいことに! もう! 170 00:08:39,102 --> 00:08:41,396 (透乃眼)あ… すみません 171 00:08:43,148 --> 00:08:45,651 (夜香)雨 やみませんね 172 00:08:45,734 --> 00:08:47,236 (透乃眼)ええ 173 00:08:47,319 --> 00:08:50,656 ヒーター 暖かいですね 174 00:08:52,449 --> 00:08:54,034 えっと… 175 00:08:54,117 --> 00:08:56,328 めっちゃ くっついてる…! 176 00:08:56,411 --> 00:08:59,122 1人でソワソワして恥ずかしい 177 00:08:59,206 --> 00:08:59,790 (手が触れる音) 178 00:08:59,790 --> 00:09:00,624 (手が触れる音) 179 00:08:59,790 --> 00:09:00,624 (夜香)ん? 180 00:09:00,707 --> 00:09:03,627 わわわ… あきらさんの手が…! 181 00:09:03,710 --> 00:09:06,880 こ… これは私も何か… 182 00:09:07,506 --> 00:09:09,758 あっ あの… 183 00:09:09,841 --> 00:09:13,011 あきらさんと こうしてると 184 00:09:13,095 --> 00:09:17,266 その… うれしいです 185 00:09:17,349 --> 00:09:18,767 (頬を触る音) 186 00:09:18,850 --> 00:09:21,270 (透乃眼)しずかさん (雷鳴) 187 00:09:21,853 --> 00:09:26,024 (夜香)あ… これはキス? 188 00:09:26,108 --> 00:09:28,527 (くしゃみ) 189 00:09:28,610 --> 00:09:32,030 ブルル… ひどい雨だったー! 190 00:09:32,114 --> 00:09:34,992 って 2人も降られたのかーい? 191 00:09:35,075 --> 00:09:37,035 そ… そうなんですよー 192 00:09:37,119 --> 00:09:40,289 (透乃眼)えー 温度調節は… っと 193 00:09:43,875 --> 00:09:45,043 (ゆかり)だからね 194 00:09:45,127 --> 00:09:47,754 彼氏さんも気を使うじゃない? 195 00:09:47,838 --> 00:09:48,797 (夜香)うん… 196 00:09:48,880 --> 00:09:51,800 (ゆかり)やっぱり 初対面が 気まずかったでしょう? 197 00:09:51,883 --> 00:09:57,514 そういうときは 早めに紹介して 仕切り直したほうがいいと思うの 198 00:09:58,557 --> 00:10:00,183 (夜香)ということで… 199 00:10:00,267 --> 00:10:03,228 (ゆかり) どうも しずかの母です~ 200 00:10:03,312 --> 00:10:04,813 (透乃眼) 今日は ありがとうございます 201 00:10:04,896 --> 00:10:08,775 いえいえ この間は お邪魔しちゃって ごめんなさいね 202 00:10:08,859 --> 00:10:11,403 (透乃眼)ああ… こちらこそ失礼いたしました 203 00:10:11,486 --> 00:10:13,488 あの… こちら よかったら 204 00:10:13,572 --> 00:10:17,326 (ゆかり)あら~ おまんじゅう? うれしいわ~ 205 00:10:17,409 --> 00:10:21,204 (夜香) 私 何 しゃべればいいの これ… 206 00:10:21,830 --> 00:10:24,207 ていうか こういうのって 207 00:10:24,291 --> 00:10:28,211 “結婚を考えてます”とか そういうときじゃないの? 208 00:10:31,798 --> 00:10:35,385 そんなの 絶対 早すぎるよ~ 209 00:10:36,845 --> 00:10:41,767 あきらさんは 先のこと 考えてたりするのかな… 210 00:10:41,850 --> 00:10:43,810 (ゆかり)助かるわ~ (夜香)えっ? 211 00:10:43,894 --> 00:10:45,771 ありがとう 透乃眼さん! 212 00:10:45,854 --> 00:10:47,606 何? なんの話? 213 00:10:47,689 --> 00:10:49,858 もう~ 聞いてなかったの? 214 00:10:49,941 --> 00:10:52,611 お母さんが 調査 依頼するときは 215 00:10:52,694 --> 00:10:55,197 恋人の母価格で3割引き 216 00:10:55,280 --> 00:10:57,324 (夜香)何しに来たの お母さん 217 00:10:57,407 --> 00:11:01,828 もう あきらさんもダメですよ! お母さん 調子に乗るので 218 00:11:01,912 --> 00:11:04,581 (透乃眼) フフッ 仲がいいんですね 219 00:11:04,664 --> 00:11:06,917 ていうか 何 調べる気? 220 00:11:07,000 --> 00:11:09,878 (ゆかり) ん~ お父さんの浮気調査とか? 221 00:11:09,961 --> 00:11:11,421 (夜香)ええっ! (ゆかり)冗談だけど 222 00:11:11,505 --> 00:11:14,091 (夜香) さらっと怖いこと言わないでよ! 223 00:11:15,926 --> 00:11:19,179 (夜香)うちの母が ずうずうしくてすみません 224 00:11:19,262 --> 00:11:20,305 (透乃眼)いえいえ 225 00:11:20,389 --> 00:11:23,809 あんな初対面だったので 緊張していましたが 226 00:11:23,892 --> 00:11:26,061 場を和やかにしていただいて… 227 00:11:26,144 --> 00:11:27,562 いいお母さんですね 228 00:11:27,646 --> 00:11:30,065 だったら いいですけど… 229 00:11:30,148 --> 00:11:32,567 (透乃眼)大事な話もできましたし 230 00:11:32,651 --> 00:11:34,319 (夜香)大事な話…? 231 00:11:35,487 --> 00:11:38,323 (ゆかり)しずか 仕事のほうは どうかしら? 232 00:11:38,407 --> 00:11:41,326 職場の人とは 仲よくやれているかしら 233 00:11:41,410 --> 00:11:42,619 (透乃眼)ええ 234 00:11:42,702 --> 00:11:44,287 とても優秀で 235 00:11:44,371 --> 00:11:47,707 僕含め みんな 頼りにさせていただいています 236 00:11:48,583 --> 00:11:53,880 (ゆかり)そう もうすっかり 社会人になっちゃったのね 237 00:11:53,964 --> 00:11:55,549 よかった 238 00:11:55,632 --> 00:11:59,928 透乃眼さん 娘のこと お願いね 239 00:12:01,179 --> 00:12:02,639 あきらさん? 240 00:12:02,722 --> 00:12:05,767 (透乃眼) いえ なんでもありません 241 00:12:05,851 --> 00:12:07,144 (夜香)ん? 242 00:12:11,523 --> 00:12:12,649 (透乃眼)着きましたよ 243 00:12:12,732 --> 00:12:15,152 (夜香) 今日は どこに行くんですか? 244 00:12:15,235 --> 00:12:17,529 (透乃眼)それではヒントです 245 00:12:19,364 --> 00:12:21,700 花の香り… 246 00:12:21,783 --> 00:12:24,619 もしかしてバラでしょうか 247 00:12:24,703 --> 00:12:26,788 (透乃眼)フフッ 正解です 248 00:12:26,872 --> 00:12:28,999 しずかさん どうぞ 249 00:12:29,082 --> 00:12:31,334 (夜香)あっ これは… 250 00:12:31,418 --> 00:12:32,711 (透乃眼)プレゼントです 251 00:12:32,794 --> 00:12:35,046 今日はバラ園に行くので 252 00:12:35,130 --> 00:12:39,843 (夜香) お… 男の人からバラなんて初めて 253 00:12:39,926 --> 00:12:42,304 なんか 恋愛小説みたい…! 254 00:12:42,387 --> 00:12:44,639 フッ… ん~っ 255 00:12:44,723 --> 00:12:48,059 (透乃眼)フフッ さあ 行きましょうか 256 00:12:49,186 --> 00:12:50,562 (夜香)わあ…! 257 00:12:50,645 --> 00:12:55,192 すごい香りですね バラに包まれるような 258 00:12:55,275 --> 00:12:56,776 (透乃眼)ええ 259 00:12:56,860 --> 00:13:00,989 しずかさん お花 車に 置いてこなくてよかったんですか? 260 00:13:01,072 --> 00:13:03,867 も… 持っていたいので 261 00:13:03,950 --> 00:13:07,120 って また子供っぽいことを… 262 00:13:07,204 --> 00:13:08,872 (透乃眼)フフッ 263 00:13:08,955 --> 00:13:11,208 気に入ってくれたようで うれしいです 264 00:13:13,126 --> 00:13:14,377 あっ そうだ 265 00:13:14,461 --> 00:13:19,382 しずかさん このバラ園の中には カフェがあるんですよ 266 00:13:20,550 --> 00:13:21,760 (透乃眼)ここのスイーツは 267 00:13:21,843 --> 00:13:24,638 バラの花びらが 使われているそうですよ 268 00:13:24,721 --> 00:13:26,306 (ニオイを嗅ぐ音) 269 00:13:26,389 --> 00:13:29,643 (夜香) 甘い香りが たくさんします! 270 00:13:29,726 --> 00:13:31,603 (透乃眼) えーっと… 271 00:13:31,686 --> 00:13:34,814 12時にスコーン 3時にサンドイッチ 272 00:13:34,898 --> 00:13:37,609 6時にタルト 9時にケーキです 273 00:13:37,692 --> 00:13:39,027 (夜香) オッケーです 274 00:13:39,110 --> 00:13:42,030 (透乃眼) かわいらしいスイーツばかりですね 275 00:13:42,113 --> 00:13:43,782 (夜香)へえ あ~む 276 00:13:44,824 --> 00:13:48,328 スイーツが かわいいって どういうことですか? 277 00:13:48,411 --> 00:13:50,622 (透乃眼)え? うーん… 278 00:13:51,206 --> 00:13:54,543 小さくて 果実やクリームが載ってて 279 00:13:54,626 --> 00:13:56,628 色とりどりなところでしょうか 280 00:13:56,711 --> 00:13:58,046 (夜香)ふ~ん 281 00:13:58,129 --> 00:14:01,174 んーっ おいしい! 282 00:14:01,258 --> 00:14:03,802 ウフフフッ うーん 283 00:14:03,885 --> 00:14:05,178 (透乃眼)かわいい… 284 00:14:05,262 --> 00:14:08,098 フフッ クリーム付いてますよ 285 00:14:08,181 --> 00:14:10,225 (夜香) あ… ありがとうございます 286 00:14:10,308 --> 00:14:11,560 (透乃眼)フッフフ 287 00:14:20,318 --> 00:14:21,611 (カルマ)おかえり! (夜香)キャッ 288 00:14:21,695 --> 00:14:22,612 (夜香)うわ~! (殴る音) 289 00:14:22,612 --> 00:14:23,488 (夜香)うわ~! (殴る音) 290 00:14:22,612 --> 00:14:23,488 (カルマ)ぶふっ! (透乃眼)えっ! 291 00:14:23,572 --> 00:14:26,116 (夜香)ハァ ハァ… 292 00:14:26,199 --> 00:14:27,867 この声は…? 293 00:14:27,951 --> 00:14:30,370 (カルマ)イテテテ… (夜香)カルマさん? 294 00:14:30,453 --> 00:14:33,290 しずかちゃん グーパン派なんだね~ 295 00:14:33,373 --> 00:14:35,750 (夜香)すみません ビックリして つい… 296 00:14:33,373 --> 00:14:35,750 (足音) 297 00:14:35,834 --> 00:14:37,586 (透乃眼) おとなしく待っててくださいと 298 00:14:37,669 --> 00:14:39,212 言いましたよね? 299 00:14:39,296 --> 00:14:41,298 結局 今日はなんの用です? 300 00:14:41,381 --> 00:14:43,174 なんか 距離 感じる~! 301 00:14:43,258 --> 00:14:44,426 (透乃眼)ライトさんは? 302 00:14:44,509 --> 00:14:48,013 あ~… 予定があるみたい 303 00:14:48,096 --> 00:14:51,933 いつもは 予定があれば 教えてくれるんだけど… 304 00:14:52,517 --> 00:14:53,435 なんで? 305 00:14:53,518 --> 00:14:56,187 (ライト) ちょっと… 行ってくるね 306 00:14:58,857 --> 00:15:00,984 (カルマ)だから 俺 暇になっちゃってさあ~ 307 00:15:01,067 --> 00:15:04,779 遊びに来ちゃった! これ お土産のブレンドティー 308 00:15:04,863 --> 00:15:07,574 (透乃眼)こちらは 休日ではないんですけどねえ 309 00:15:07,657 --> 00:15:10,076 そんなこと言わないでよ! 310 00:15:10,160 --> 00:15:14,039 俺 こう見えて 意外と さみしがり屋なんだから 311 00:15:14,122 --> 00:15:15,582 (透乃眼)う~ん… 312 00:15:15,665 --> 00:15:17,334 関係ないですかね 313 00:15:17,417 --> 00:15:20,086 (カルマ)透乃眼ちゃん 俺にだけ 当たり 強くない? 314 00:15:20,086 --> 00:15:20,754 (カルマ)透乃眼ちゃん 俺にだけ 当たり 強くない? 315 00:15:20,086 --> 00:15:20,754 (携帯電話の振動音) 316 00:15:20,754 --> 00:15:21,379 (携帯電話の振動音) 317 00:15:21,379 --> 00:15:24,466 (携帯電話の振動音) 318 00:15:21,379 --> 00:15:24,466 あっ! ウワサをすればハニーからだ! 319 00:15:25,425 --> 00:15:30,096 ハーイ あなたの いとしの ダークエルフちゃんでーす! 320 00:15:30,930 --> 00:15:32,766 えっ! なんで? 321 00:15:32,849 --> 00:15:34,851 えっ いや 今 教えてよ! 322 00:15:34,934 --> 00:15:35,977 えっ ちょっ 待って! 323 00:15:35,977 --> 00:15:36,853 えっ ちょっ 待って! 324 00:15:35,977 --> 00:15:36,853 (不通音) 325 00:15:36,853 --> 00:15:36,936 (不通音) 326 00:15:36,936 --> 00:15:39,356 (不通音) 327 00:15:36,936 --> 00:15:39,356 (カルマ)あっ あ… (透乃眼)カルマさん? 328 00:15:39,439 --> 00:15:43,443 ライトが実家に帰るって… 329 00:15:43,526 --> 00:15:44,361 (透乃眼)えっ? 330 00:15:45,070 --> 00:15:49,866 これって 離婚危機なんじゃないの~? 331 00:15:49,949 --> 00:15:52,327 そんなことないですよ たぶん… 332 00:15:52,410 --> 00:15:54,537 (カルマ) 可能性ゼロじゃない感じ やめて! 333 00:15:54,621 --> 00:15:57,749 (透乃眼)とりあえず 家に帰って 電話し直したらどうですか? 334 00:15:57,832 --> 00:15:59,584 (カルマ) 帰らせようとしてんじゃん! 335 00:15:59,668 --> 00:16:01,503 (カルマ)やだ! 帰らない! (透乃眼)え? 336 00:16:01,586 --> 00:16:05,799 こんなとき 独りになったら 俺 不安に耐えられないも~ん! 337 00:16:05,882 --> 00:16:08,218 (透乃眼)あなた いい大人でしょ 338 00:16:08,301 --> 00:16:09,636 あきらさん 339 00:16:09,719 --> 00:16:13,473 少しの間だけなら いいんじゃないですか? 340 00:16:13,556 --> 00:16:15,183 (透乃眼)ええ~ (カルマ)本当? 341 00:16:15,266 --> 00:16:18,853 じゃあ 今日から 透乃眼ちゃんちに泊まらせて~ 342 00:16:18,937 --> 00:16:19,813 (透乃眼)は? (夜香)ん? 343 00:16:19,896 --> 00:16:22,774 (カルマ) 大丈夫 お手伝いするから! 344 00:16:22,857 --> 00:16:25,110 (透乃眼)えっ? ホントに? 345 00:16:25,193 --> 00:16:26,403 泊まる? 346 00:16:26,945 --> 00:16:30,699 (スズメの鳴き声) 347 00:16:30,782 --> 00:16:33,451 (アラーム) 348 00:16:33,535 --> 00:16:34,452 (タップ音) 349 00:16:34,536 --> 00:16:37,330 (透乃眼)んっ んん~ (ドアが開く音) 350 00:16:37,414 --> 00:16:39,207 (カルマ)あっ 起きた~? 351 00:16:39,290 --> 00:16:40,959 おっはよ~! 352 00:16:41,042 --> 00:16:44,003 ごはんにする? お風呂にする? 353 00:16:44,087 --> 00:16:46,715 そ・れ・と・も… 354 00:16:48,299 --> 00:16:49,551 なんつって~! 355 00:16:49,634 --> 00:16:51,219 (透乃眼)帰ってください 356 00:16:51,803 --> 00:16:54,222 (カルマ) おみそ汁 お代わりあるからね~ 357 00:16:54,305 --> 00:16:54,973 (カルマの鼻歌) 358 00:16:54,973 --> 00:16:56,057 (カルマの鼻歌) 359 00:16:54,973 --> 00:16:56,057 (透乃眼) カルマさん 360 00:16:56,057 --> 00:16:56,141 (カルマの鼻歌) 361 00:16:56,141 --> 00:16:57,934 (カルマの鼻歌) 362 00:16:56,141 --> 00:16:57,934 ライトさんに 連絡 取ったんですか? 363 00:16:57,934 --> 00:16:58,017 ライトさんに 連絡 取ったんですか? 364 00:16:58,017 --> 00:16:58,852 ライトさんに 連絡 取ったんですか? 365 00:16:58,017 --> 00:16:58,852 (カルマ)うっ 366 00:17:00,478 --> 00:17:03,231 ううん 怖くて聞けないから まだ~ 367 00:17:03,314 --> 00:17:05,275 もうしばらく ここに泊めてね 368 00:17:05,358 --> 00:17:06,860 (透乃眼)帰ってください 369 00:17:12,198 --> 00:17:13,908 おっはよ~! 370 00:17:13,992 --> 00:17:15,702 おはようございます 371 00:17:16,911 --> 00:17:20,457 あ… あきらさん? どうしたんですか? 372 00:17:20,540 --> 00:17:22,834 なんだか 元気ないですね 373 00:17:22,917 --> 00:17:24,878 (鬼木羅) いつもどおりにしか見えねえ 374 00:17:24,961 --> 00:17:26,463 (透乃眼)しずかさん… 375 00:17:26,546 --> 00:17:27,922 心配しないで! 376 00:17:28,006 --> 00:17:32,886 俺が 透乃眼ちゃんの隅から隅まで ちゃ~んとお世話したから 377 00:17:32,969 --> 00:17:34,846 最高に元気でハッピーだよ 378 00:17:34,929 --> 00:17:36,347 (透乃眼)黙っててください 379 00:17:36,431 --> 00:17:38,141 あと 変な言い方しないでください 380 00:17:38,224 --> 00:17:41,227 (カルマ)ええ~ 透乃眼ちゃん つれな~い 381 00:17:41,978 --> 00:17:44,397 あ… あきらさん? 382 00:17:44,481 --> 00:17:45,815 (透乃眼)いえ 383 00:17:45,899 --> 00:17:49,152 しずかさんの顔を見たら ちょっと元気になりました 384 00:17:49,235 --> 00:17:50,278 んっ… 385 00:17:50,361 --> 00:17:52,113 あっ ねえねえ 386 00:17:52,197 --> 00:17:54,866 昨日 泊まらせてもらったお礼に 387 00:17:54,949 --> 00:17:58,495 今日は 探偵のお仕事 手伝ってあげるよ 388 00:17:58,578 --> 00:18:00,288 (夜香)え? (鬼木羅)ん? 389 00:18:04,584 --> 00:18:06,252 (カルマ)あいつがターゲット? 390 00:18:06,336 --> 00:18:08,004 (透乃眼)ええ そうです 391 00:18:08,087 --> 00:18:11,674 追跡していますが 飛ぶと追跡困難です 392 00:18:11,758 --> 00:18:13,343 ええ~ 無理じゃん 393 00:18:13,426 --> 00:18:17,138 (透乃眼)ええ ですから そう甘い仕事ではありません 394 00:18:17,222 --> 00:18:18,056 お手伝いは不要… 395 00:18:18,139 --> 00:18:19,265 (カルマ)つうか— 396 00:18:19,349 --> 00:18:22,268 とりま 飛ばなければいいよね 397 00:18:22,352 --> 00:18:23,770 (透乃眼)カルマさん…? 398 00:18:33,613 --> 00:18:36,157 フゥー 399 00:18:38,785 --> 00:18:39,661 (鳥の獣人)じゃあ 帰るわ 400 00:18:40,411 --> 00:18:41,913 (鳥の獣人)ん? (犬の獣人)どうした? 401 00:18:43,164 --> 00:18:46,084 (鳥の獣人)羽が重い… っていうか動かねえ 402 00:18:46,167 --> 00:18:47,752 (犬の獣人)はあ? 403 00:18:47,836 --> 00:18:50,547 (透乃眼) カルマさん どういうことですか? 404 00:18:50,630 --> 00:18:52,382 呪いをかけたんだよ 405 00:18:52,465 --> 00:18:56,761 ダークエルフの呪いは 他人の能力を下げることができる 406 00:18:56,845 --> 00:18:59,889 まあ よっぽどネガティブな感情 持ってないと 407 00:18:59,973 --> 00:19:01,724 効果ないんだけどね 408 00:19:01,808 --> 00:19:03,643 (透乃眼)効果抜群でしたね 409 00:19:03,726 --> 00:19:07,272 まあ 離婚危機だからね 410 00:19:07,355 --> 00:19:10,650 (透乃眼) 思ったより限界みたいだな 411 00:19:11,401 --> 00:19:14,070 カルマさん 今日も うちに泊まっていいですよ 412 00:19:14,153 --> 00:19:15,071 (カルマ)マジで? 413 00:19:15,154 --> 00:19:18,074 (透乃眼)そのかわり すぐに奥さんに連絡してください 414 00:19:18,157 --> 00:19:19,409 (カルマ)マジか… 415 00:19:20,201 --> 00:19:21,035 (透乃眼)さあ 416 00:19:21,119 --> 00:19:22,453 ええー… 417 00:19:22,537 --> 00:19:25,415 透乃眼ちゃんってさあ 見えないけど 418 00:19:25,498 --> 00:19:27,417 なんか 圧あるよね 419 00:19:27,500 --> 00:19:30,837 (透乃眼)フゥー 僕が かけてさしあげましょうか? 420 00:19:30,920 --> 00:19:33,047 (カルマ)いや 大丈夫! 大丈夫だから! 421 00:19:33,131 --> 00:19:33,882 (透乃眼)でしたら 早く ご自分で 422 00:19:33,882 --> 00:19:34,424 (透乃眼)でしたら 早く ご自分で 423 00:19:33,882 --> 00:19:34,424 (夜香)かれこれ 1時間近くやってるけど 424 00:19:34,424 --> 00:19:34,507 (夜香)かれこれ 1時間近くやってるけど 425 00:19:34,507 --> 00:19:36,926 (夜香)かれこれ 1時間近くやってるけど 426 00:19:34,507 --> 00:19:36,926 (カルマ)あっ いや 俺のタイミングでね 427 00:19:37,010 --> 00:19:38,052 (透乃眼)こういうのは 一気にいったほうが 428 00:19:37,010 --> 00:19:38,052 むしろ 仲がいい…? 429 00:19:38,052 --> 00:19:38,136 むしろ 仲がいい…? 430 00:19:38,136 --> 00:19:38,803 むしろ 仲がいい…? 431 00:19:38,136 --> 00:19:38,803 いいんですって… 432 00:19:38,803 --> 00:19:38,887 いいんですって… 433 00:19:38,887 --> 00:19:40,054 いいんですって… 434 00:19:38,887 --> 00:19:40,054 (カルマ)あっ! (携帯電話の呼び出し音) 435 00:19:40,054 --> 00:19:40,722 (カルマ)あっ! (携帯電話の呼び出し音) 436 00:19:40,805 --> 00:19:41,389 (ライト) もしもし? 437 00:19:41,389 --> 00:19:42,056 (ライト) もしもし? 438 00:19:41,389 --> 00:19:42,056 (カルマ)あー! ハニー? 439 00:19:42,056 --> 00:19:43,308 (カルマ)あー! ハニー? 440 00:19:43,391 --> 00:19:45,685 あっ うん 俺… 441 00:19:46,477 --> 00:19:49,063 うん うん… 442 00:19:51,399 --> 00:19:53,192 分かった じゃ… 443 00:19:54,652 --> 00:19:55,486 (透乃眼)どうでした? 444 00:19:55,570 --> 00:19:57,238 (カルマ)ごめん 透乃眼ちゃん 今日 やっぱ帰るわ! 445 00:19:57,238 --> 00:19:59,240 (カルマ)ごめん 透乃眼ちゃん 今日 やっぱ帰るわ! 446 00:19:57,238 --> 00:19:59,240 (ドアの開閉音) 447 00:19:59,324 --> 00:20:00,742 (走り去る足音) 448 00:20:00,825 --> 00:20:02,660 (夜香)あ… (透乃眼)ん? 449 00:20:04,245 --> 00:20:06,372 (夜香)何があったんでしょうか 450 00:20:06,456 --> 00:20:07,749 (透乃眼)さあ… 451 00:20:07,832 --> 00:20:11,544 でも 疲れました 台風のあとみたいです 452 00:20:11,628 --> 00:20:15,590 あきらさんは カルマさんが苦手なんですか? 453 00:20:15,673 --> 00:20:17,467 (透乃眼)あー いや… 454 00:20:17,550 --> 00:20:20,511 自分と真逆のタイプ というだけですよ 455 00:20:21,262 --> 00:20:23,556 ただ もしかしたら 456 00:20:24,307 --> 00:20:28,895 彼の素直さが 羨ましいと 思っているのかもしれません 457 00:20:28,978 --> 00:20:33,524 ふむ 素直になってみます? 458 00:20:33,608 --> 00:20:34,525 (透乃眼)ん? 459 00:20:35,902 --> 00:20:38,237 (夜香)さあ どんと来い! 460 00:20:38,321 --> 00:20:39,280 (透乃眼)しずかさん? 461 00:20:39,364 --> 00:20:40,406 ハッ! 462 00:20:40,490 --> 00:20:42,492 もしや 今 人います? 463 00:20:42,575 --> 00:20:44,202 (透乃眼)いえ 二人っきりですよ 464 00:20:44,285 --> 00:20:46,162 (夜香)では遠慮なく! (太ももをたたく音) 465 00:20:46,245 --> 00:20:47,830 (透乃眼)えーと… 466 00:20:49,040 --> 00:20:49,874 あ… 467 00:20:49,958 --> 00:20:51,626 (透乃眼)肩枕とか? 468 00:20:53,294 --> 00:20:54,671 重くないですか? 469 00:20:54,754 --> 00:20:58,675 (顔を触る音) (透乃眼)ん? えーっと… 470 00:20:58,758 --> 00:20:59,676 (髪をなでる音) 471 00:20:59,676 --> 00:21:01,469 (髪をなでる音) 472 00:20:59,676 --> 00:21:01,469 何を… してますか? 473 00:21:01,469 --> 00:21:01,552 (髪をなでる音) 474 00:21:01,552 --> 00:21:02,762 (髪をなでる音) 475 00:21:01,552 --> 00:21:02,762 フフッ 頭をよしよししてます 476 00:21:02,762 --> 00:21:05,139 フフッ 頭をよしよししてます 477 00:21:05,223 --> 00:21:07,725 (透乃眼) 透明人間にはない風習ですね 478 00:21:07,809 --> 00:21:08,685 フフッ 479 00:21:08,768 --> 00:21:10,395 嫌です? 480 00:21:10,478 --> 00:21:13,731 (透乃眼)うーん… 不思議な感覚ですね 481 00:21:14,774 --> 00:21:16,651 も… もうそのへんで 482 00:21:16,734 --> 00:21:17,986 ありがとうございます 483 00:21:18,069 --> 00:21:20,196 (夜香)んっ (顔を触る音) 484 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 (透乃眼)しずかさん? 485 00:21:21,364 --> 00:21:26,995 せっかくなので もうちょっと あきらさんのお顔 触りたいなって 486 00:21:27,078 --> 00:21:28,162 (透乃眼)かまいませんけど… 487 00:21:28,246 --> 00:21:29,706 (夜香)フフッ 488 00:21:29,789 --> 00:21:34,002 人の顔 ペタペタ触るなんて めったにない機会です 489 00:21:34,085 --> 00:21:35,211 (透乃眼)ご家族とかは? 490 00:21:35,294 --> 00:21:38,297 (夜香)家族でも 別に触らないですよー 491 00:21:38,381 --> 00:21:40,925 (透乃眼)ふーん それじゃあ… 492 00:21:42,051 --> 00:21:43,386 うわ~! 493 00:21:43,469 --> 00:21:46,264 (透乃眼)僕は しずかさんの顔を触りますね 494 00:21:47,306 --> 00:21:52,186 改めて見ると 肌に色があるのって不思議ですね 495 00:21:52,270 --> 00:21:53,980 影もつきますし 496 00:21:54,063 --> 00:21:56,983 血流で色が変わるところも 面白いです 497 00:21:57,066 --> 00:21:59,569 くっ… 負けませんよ! 498 00:22:00,528 --> 00:22:01,362 あれ? 499 00:22:02,030 --> 00:22:04,699 (透乃眼)しずかしゃん しょこ 口の中です 500 00:22:04,782 --> 00:22:06,868 ぎゃあ! すみません! 501 00:22:06,951 --> 00:22:08,494 (透乃眼)あっ いえいえ 502 00:22:10,705 --> 00:22:13,708 ♪ I see, 愛し合いたい 503 00:22:13,791 --> 00:22:15,376 ♪ I see... 504 00:22:16,836 --> 00:22:20,089 ♪ きらきら クリアにみんなが 505 00:22:20,173 --> 00:22:22,967 ♪ 見つけ合えた 青い未明 506 00:22:23,051 --> 00:22:26,637 ♪ ちらばった星々は ゆっくりと 507 00:22:26,721 --> 00:22:30,058 ♪ 朝を待っていて ねぇ きれい 508 00:22:30,141 --> 00:22:33,269 ♪ まだ 夢なのかな 509 00:22:33,352 --> 00:22:36,105 ♪ なんか 夢みたい 510 00:22:36,189 --> 00:22:40,693 ♪ 抓(つね)ったほっぺ 痛いね 511 00:22:40,777 --> 00:22:41,944 ♪ 知らない 512 00:22:42,028 --> 00:22:47,492 ♪ しあわせの形がないのなら Ah 513 00:22:47,575 --> 00:22:50,161 ♪ ここがポラリス 514 00:22:50,244 --> 00:22:53,164 ♪ いつまでも どこまでも 515 00:22:53,247 --> 00:22:55,500 ♪ 夜明けだ 516 00:22:55,583 --> 00:22:57,210 ♪ (Three Two One Yeah!) 517 00:22:57,293 --> 00:23:00,338 ♪ 私の星眼鏡の 518 00:23:00,421 --> 00:23:03,549 ♪ その向こうの ずっと向こう 519 00:23:03,633 --> 00:23:07,053 ♪ あの光こそ みんなだ 520 00:23:07,136 --> 00:23:10,139 ♪ 代わりのいない みんな 521 00:23:10,223 --> 00:23:13,434 ♪ 「誰か」たちにもらった 522 00:23:13,518 --> 00:23:16,854 ♪ 言葉が きらめくから 523 00:23:16,938 --> 00:23:19,315 ♪ ちっぽけな今夜も 524 00:23:19,398 --> 00:23:21,067 ♪ カラフル未来 525 00:23:21,150 --> 00:23:24,821 ♪ まっすぐ見晴らせるんだ 526 00:23:24,904 --> 00:23:28,074 ♪ I see, 愛し合いたい 527 00:23:28,157 --> 00:23:31,244 ♪ (I see, まだ曖昧?) 528 00:23:31,327 --> 00:23:34,539 ♪ I see, 解(かい)し合ってみたい 529 00:23:34,622 --> 00:23:37,333 ♪ 届け この願いよ! 530 00:23:37,416 --> 00:23:39,544 ~♪