1 00:00:01,210 --> 00:00:02,169 (写螺子(じゃらし))お土産? 2 00:00:02,253 --> 00:00:06,090 (夜香(やこう))ええ 先日 温泉へ行ってきまして 3 00:00:07,216 --> 00:00:08,050 (女将(おかみ))これ 4 00:00:08,134 --> 00:00:11,512 事務所の皆さんで 召し上がってください 5 00:00:12,346 --> 00:00:14,223 (写螺子)温泉プリンじゃん! 6 00:00:14,306 --> 00:00:16,934 えー どれにしよっかな~ 7 00:00:17,017 --> 00:00:20,604 (鬼木羅(ききら))仕事ついでに 温泉デートできてよかったな 8 00:00:20,688 --> 00:00:22,940 (透乃眼(とうのめ)) し… 仕事優先でしたよ? 9 00:00:23,023 --> 00:00:25,943 スケジュール ずらしてまでか? 10 00:00:26,026 --> 00:00:29,488 (透乃眼)ま… まあ ちゃんと 無事 解決しましたし… 11 00:00:29,572 --> 00:00:31,615 (写螺子)どうしよっかなー 12 00:00:31,699 --> 00:00:35,411 あれ? 鬼木羅 選ばないのかい? あとでいい? 13 00:00:45,379 --> 00:00:47,715 抹茶が好きなのかい? 14 00:00:48,674 --> 00:00:49,967 (鬼木羅)んっ 15 00:00:50,050 --> 00:00:55,055 ♪「Ding-dong」 16 00:01:02,938 --> 00:01:05,399 ♪ Ding-dong, ding-dong 17 00:01:05,483 --> 00:01:07,860 ♪ On my way home 18 00:01:07,943 --> 00:01:12,656 ♪ 疲れた心抱きしめて 19 00:01:12,740 --> 00:01:17,328 ♪ 貴方のいるあの街へ帰る 20 00:01:17,912 --> 00:01:21,832 ♪ 鐘の音が聞こえる 21 00:01:21,916 --> 00:01:26,962 ♪ そのままで見つけ 22 00:01:27,046 --> 00:01:31,967 ♪ 見つめ合える 23 00:01:32,051 --> 00:01:41,602 ♪ 貴方に会えた奇跡よ 24 00:01:42,937 --> 00:01:45,397 ♪ Ding-dong, ding-dong 25 00:01:45,481 --> 00:01:47,775 ♪ On my way home 26 00:01:47,858 --> 00:01:52,530 ♪ 夜風がふいに隠しても 27 00:01:52,613 --> 00:01:57,743 ♪ 貴方とならまた見つけ合える 28 00:01:57,827 --> 00:02:02,748 ♪ 私と貴方なら 29 00:02:02,832 --> 00:02:08,212 ♪ 私と貴方なら 30 00:02:14,927 --> 00:02:19,932 ~♪ 31 00:02:22,476 --> 00:02:24,770 (斑糸(まだらいと))あっ お待たせ 32 00:02:24,854 --> 00:02:26,814 うちらも 今 来たとこだよ 33 00:02:26,897 --> 00:02:28,274 こんばんは 34 00:02:28,357 --> 00:02:31,443 (斑糸)ごめんね 思ったより 時間 押しちゃって 35 00:02:31,527 --> 00:02:35,906 証拠品集めに苦戦していると あきらさんから聞いてましたが 36 00:02:35,990 --> 00:02:37,408 大丈夫でしたか? 37 00:02:37,491 --> 00:02:40,160 あー そうなんだよ 38 00:02:40,244 --> 00:02:42,913 今日も それで ちょっと遅れてね… 39 00:02:43,455 --> 00:02:46,709 (鬼木羅)このゴミの中から 証拠 探せって? 40 00:02:46,792 --> 00:02:48,335 (斑糸)ご… ごめん 41 00:02:48,419 --> 00:02:51,505 俺も それほどの量とは 想定してなくて… 42 00:02:52,172 --> 00:02:55,593 この依頼は やっぱり証拠品が必要で… 43 00:02:55,676 --> 00:02:58,304 ごめんね 急なお願いだったし 44 00:02:58,387 --> 00:03:00,347 他の事務所に 調査 頼んでみるよ 45 00:03:00,431 --> 00:03:02,057 (鬼木羅) やらねえとは言ってねえだろ 46 00:03:02,141 --> 00:03:02,975 え…? 47 00:03:03,726 --> 00:03:05,311 (鬼木羅)あ~ だりぃ 48 00:03:06,437 --> 00:03:09,648 で いつまでに必要なんだよ? 49 00:03:09,732 --> 00:03:11,108 (斑糸)あっ えっと… 50 00:03:11,191 --> 00:03:13,986 あさってに 依頼人と打ち合わせだから… 51 00:03:14,069 --> 00:03:16,030 (鬼木羅)結構 マジで急ぎだな 52 00:03:16,113 --> 00:03:17,823 (斑糸)ごめんよ 53 00:03:19,199 --> 00:03:21,452 (斑糸)すごいよ だいち! 54 00:03:21,535 --> 00:03:25,456 あのゴミの山から こんなに早く 証拠を見つけ出すなんて! 55 00:03:25,539 --> 00:03:28,334 さすが~ ありがと~! 56 00:03:28,417 --> 00:03:31,211 うるせえ ニオイ移るぞ 57 00:03:32,796 --> 00:03:35,090 いや~ 惚(ほ)れ直しちゃった! 58 00:03:35,174 --> 00:03:37,134 鬼木羅さん すごいですね! 59 00:03:37,217 --> 00:03:39,511 そういうとこは真面目だからな 60 00:03:39,595 --> 00:03:41,055 アッハハハ 61 00:03:41,138 --> 00:03:43,849 俺が ノロケたことは だいちにナイショね 62 00:03:43,933 --> 00:03:47,311 プハァ あいつ 幸せだな~ 63 00:03:47,394 --> 00:03:51,023 無愛想なくせに こんな理解ある パートナーがいるなんて 64 00:03:51,106 --> 00:03:52,650 (夜香)うんうん (斑糸)えー? 65 00:03:52,733 --> 00:03:55,402 写螺子さんは誰かいないの? 理解ある人 66 00:03:55,486 --> 00:03:56,570 え? 67 00:03:59,365 --> 00:04:01,492 ああ… 68 00:04:01,575 --> 00:04:04,536 えっ なになに? 気になる人? 69 00:04:04,620 --> 00:04:09,041 あー そういうんじゃないけど 気が合うっていうか 70 00:04:09,124 --> 00:04:12,002 自然でいられるっていうか… 71 00:04:12,836 --> 00:04:15,172 あっ もしかして 服屋さんの… 72 00:04:15,255 --> 00:04:18,467 あっ そうそう! この前 話した店員 73 00:04:19,093 --> 00:04:23,263 あいつのおかげで 私服選びが 結構 楽しくてさ 74 00:04:23,347 --> 00:04:27,851 ああ~ なるほど そういう人って貴重だよね 75 00:04:27,935 --> 00:04:32,398 そう 趣味が合うから なんでも話せるんだよねえ~ 76 00:04:32,481 --> 00:04:36,026 写螺子さん その人に出会って ちょっと変わりましたよね 77 00:04:36,110 --> 00:04:37,861 (写螺子)えっ ホント? (夜香)ええ 78 00:04:37,945 --> 00:04:41,323 (夜香)なんか 穏やかで 軽やかになったというか… 79 00:04:41,407 --> 00:04:42,658 (写螺子)フフッ 80 00:04:42,741 --> 00:04:44,785 やっぱ 悩みが減って 81 00:04:44,868 --> 00:04:47,997 毎日 楽しみが増えた感じは あるんだよね~ 82 00:04:48,080 --> 00:04:50,249 (斑糸)いいねえ~ 83 00:04:50,332 --> 00:04:54,044 ああ ていうか そういうしずかは 最近 どうなのさ? 84 00:04:54,128 --> 00:04:56,797 相変わらず 透乃眼と仲よしそうではあるけど 85 00:04:56,880 --> 00:04:58,882 ドゥッフッフッフ… 86 00:04:58,966 --> 00:05:01,552 今 同棲(どうせい)を計画してて 87 00:05:01,635 --> 00:05:02,553 おおっ! 88 00:05:02,636 --> 00:05:04,138 めちゃくちゃ順調じゃん 89 00:05:04,221 --> 00:05:06,557 ウフフ それで 90 00:05:06,640 --> 00:05:11,437 今度 あきらさんが 私のうちに 初めて泊まりに来るんです! 91 00:05:11,520 --> 00:05:12,896 キャハーハッ 92 00:05:12,980 --> 00:05:15,441 (写螺子) フフフッ しずかは恋して 93 00:05:15,524 --> 00:05:17,901 さらに かわいさに 磨きがかかったよ 94 00:05:17,985 --> 00:05:18,944 ウフフ 95 00:05:19,028 --> 00:05:21,655 ノロケも 夜香さんには負けちゃうな 96 00:05:21,739 --> 00:05:26,368 なんか そんなに仲よかったら ケンカとか全くなさそうだよな~ 97 00:05:26,452 --> 00:05:27,286 え? 98 00:05:27,369 --> 00:05:30,205 ほら つきあってると ケンカもあるけど 99 00:05:30,289 --> 00:05:33,208 しずかたちは ケンカとか したことないんじゃない? 100 00:05:33,292 --> 00:05:36,378 ん~ そうですね… 101 00:05:36,462 --> 00:05:40,507 私がスパダリと 文句を言ったことはありますが… 102 00:05:40,591 --> 00:05:42,426 スパダリ…? 103 00:05:42,509 --> 00:05:43,927 気を使われすぎて… 104 00:05:44,011 --> 00:05:47,681 あ~ まあ らしいっちゃ らしいけど 105 00:05:47,765 --> 00:05:49,183 なるほど… 106 00:05:49,266 --> 00:05:52,644 でも まあ 透乃眼って 基本 紳士だし 107 00:05:52,728 --> 00:05:56,857 気ぃ使いすぎなことはあっても ケンカまで いかなそうだよね 108 00:05:56,940 --> 00:06:00,069 (斑糸)確かに (夜香)ん~ そうですね 109 00:06:03,489 --> 00:06:05,949 (透乃眼)こんにちは (夜香)いらっしゃい あきらさん 110 00:06:06,033 --> 00:06:07,534 (透乃眼)お邪魔します 111 00:06:08,160 --> 00:06:10,496 (夜香)ん? バラの香り…? 112 00:06:10,579 --> 00:06:11,955 (透乃眼)フフッ 113 00:06:12,664 --> 00:06:14,333 はい 来るとき買ってきたんです 114 00:06:14,416 --> 00:06:15,584 わあっ 115 00:06:15,667 --> 00:06:18,629 (透乃眼)初めて しずかさんの家に 泊まるのが楽しみで 116 00:06:18,712 --> 00:06:20,214 思わず買ってきちゃいました 117 00:06:20,297 --> 00:06:23,467 (夜香) フフッ ありがとうございます 118 00:06:23,550 --> 00:06:25,969 今日は 私の家で 119 00:06:26,053 --> 00:06:28,972 あしたまで あきらさんとずっと一緒 120 00:06:29,056 --> 00:06:31,308 おもてなしも万全! 121 00:06:31,391 --> 00:06:33,769 (透乃眼) 夕食には 少し早いですね 122 00:06:33,852 --> 00:06:35,729 あっ そうですね 123 00:06:35,813 --> 00:06:38,941 (透乃眼)ちょっとワクワクして 早く来すぎたでしょうか 124 00:06:39,024 --> 00:06:42,903 あの… ティータイムとか いかがでしょうか? 125 00:06:42,986 --> 00:06:44,530 (透乃眼)いいですね 126 00:06:44,613 --> 00:06:47,449 せっかくですし 何か お茶菓子でも買ってきましょうか 127 00:06:47,533 --> 00:06:49,660 (夜香)あ… いえ… (透乃眼)ん? 128 00:06:50,911 --> 00:06:53,455 (夜香) ガ… ガトーショコラなるものです 129 00:06:53,539 --> 00:06:54,623 (透乃眼)あっ… 130 00:06:54,706 --> 00:06:56,250 もしかして手作り? 131 00:06:56,333 --> 00:06:59,336 ええ まあ… あまり難しくないので 132 00:06:59,419 --> 00:07:00,712 (透乃眼)フフッ 133 00:07:00,796 --> 00:07:03,882 僕 恋人から手作りのお菓子とか 初めてかも 134 00:07:03,966 --> 00:07:05,968 ええっ! そうなんですか? 135 00:07:06,051 --> 00:07:08,679 そ… そんな大したものでは… 136 00:07:08,762 --> 00:07:10,973 (透乃眼)フフッ 早速 食べましょうよ 137 00:07:11,056 --> 00:07:13,350 今 僕は すごくうれしいんです 138 00:07:13,433 --> 00:07:14,601 はい! 139 00:07:14,685 --> 00:07:18,397 あ! ケーキに添える 生クリームも用意してるんです 140 00:07:18,480 --> 00:07:19,731 ちょっと待っててください 141 00:07:19,815 --> 00:07:21,024 (透乃眼)あっ はい 142 00:07:21,108 --> 00:07:23,610 (夜香)クリーム こちらでーす 143 00:07:23,694 --> 00:07:25,028 紅茶もいれますね 144 00:07:25,737 --> 00:07:28,657 (透乃眼)あっ 花瓶とかグラス ありますかね? 145 00:07:28,740 --> 00:07:30,117 バラを生けておこうかと 146 00:07:30,826 --> 00:07:32,786 あっ グラスなら… 147 00:07:33,328 --> 00:07:34,454 (透乃眼)あ… 148 00:07:35,831 --> 00:07:37,666 (夜香)ああっ! (透乃眼)あああ… 149 00:07:37,749 --> 00:07:39,251 (ボウルが落ちる音) 150 00:07:40,836 --> 00:07:42,254 (蛇口をひねる音) 151 00:07:42,337 --> 00:07:44,047 (透乃眼)動かないでくださいね (夜香)うう… 152 00:07:47,384 --> 00:07:49,428 うう… 153 00:07:49,511 --> 00:07:51,430 (透乃眼)服にクリームが 付いちゃいますからね 154 00:07:51,513 --> 00:07:55,517 んっ こ… こんなの 自分でなめますよ! 155 00:07:55,601 --> 00:07:59,021 (透乃眼)フッハハ でも 髪にもベッタリですよ 156 00:07:59,104 --> 00:08:01,231 (夜香)むう~ 157 00:08:01,315 --> 00:08:04,067 (透乃眼) はい 上 向いてくださいね 158 00:08:04,151 --> 00:08:05,652 (夜香)あ… 159 00:08:05,736 --> 00:08:07,571 (夜香)んっ (透乃眼)冷たかったですか? 160 00:08:07,654 --> 00:08:09,198 い… いえ 161 00:08:09,281 --> 00:08:10,490 (透乃眼)よかった 162 00:08:11,325 --> 00:08:14,870 (夜香)くっ… あきらさんの手が優しい! 163 00:08:14,953 --> 00:08:18,498 胸が ぎゅう~ってなる…! 164 00:08:19,374 --> 00:08:21,251 んん… 165 00:08:21,335 --> 00:08:23,587 (透乃眼)ん? 落ち込んでる? 166 00:08:25,464 --> 00:08:28,133 まだ 冷蔵庫に 生クリーム 残ってます? 167 00:08:28,217 --> 00:08:29,801 え? はい… 168 00:08:29,885 --> 00:08:31,887 (透乃眼) 一緒に作り直しませんか? 169 00:08:32,471 --> 00:08:34,223 はい ぜひ! 170 00:08:34,306 --> 00:08:35,766 (透乃眼)決まりですね 171 00:08:36,558 --> 00:08:38,852 よし キレイになりました 172 00:08:38,936 --> 00:08:42,439 フフッ ありがとうございます 173 00:08:46,026 --> 00:08:47,611 (透乃眼)あむっ… 174 00:08:48,445 --> 00:08:49,863 うん おいしい 175 00:08:49,947 --> 00:08:52,366 わあ よかった 176 00:08:53,450 --> 00:08:56,828 (透乃眼)うん 紅茶と よく合いますね おいしいです 177 00:08:56,912 --> 00:08:58,288 エヘヘ… 178 00:08:59,081 --> 00:09:02,626 なんか 幸せな時間だなあ 179 00:09:02,709 --> 00:09:07,172 こんな時間が あしたまで続くなんて… 180 00:09:08,590 --> 00:09:13,387 (透乃眼と夜香の荒い息遣い) 181 00:09:13,470 --> 00:09:17,140 あきらさん 意外と頑固ですね 182 00:09:17,224 --> 00:09:19,268 (透乃眼)しずかさんこそ 183 00:09:19,351 --> 00:09:23,188 もう~っ! だから 私が床で寝ますって! 184 00:09:23,272 --> 00:09:26,024 (透乃眼)しずかさんを 床で寝させるわけにはいきません 185 00:09:26,108 --> 00:09:27,276 ベッドから下りたとき 186 00:09:27,359 --> 00:09:29,987 私 絶対 あきらさん 踏むんですって! 187 00:09:30,070 --> 00:09:32,239 (透乃眼)僕は気にしません! むしろ本望です! 188 00:09:32,322 --> 00:09:33,615 (夜香)何 言ってんですか! 189 00:09:33,699 --> 00:09:36,159 (透乃眼)下りてきたしずかさんを サポートするってことです! 190 00:09:36,243 --> 00:09:37,869 起こしたくないんですよ! 191 00:09:37,953 --> 00:09:39,162 (透乃眼)ううっ 192 00:09:39,246 --> 00:09:41,665 (2人)んん…! 193 00:09:41,748 --> 00:09:43,750 (透乃眼)平行線ですね… 194 00:09:43,834 --> 00:09:47,713 (夜香)んっ もうっ じゃあ 2人で床に寝ますか? 195 00:09:47,796 --> 00:09:50,507 (透乃眼)あ… どうして そうなるんですか 196 00:09:50,590 --> 00:09:53,218 なら ベッドに 2人 寝たほうがいいでしょう 197 00:09:53,927 --> 00:09:55,262 (2人)ん? 198 00:09:59,349 --> 00:10:01,310 (透乃眼)ちょっと狭いですかね? 199 00:10:01,393 --> 00:10:03,770 そ… ですね 200 00:10:03,854 --> 00:10:07,024 私のベッドに あきらさんと…! 201 00:10:07,107 --> 00:10:10,235 ていうか さすがに シングルベッドに2人は…! 202 00:10:10,319 --> 00:10:12,029 (透乃眼) あっ 落ちると危ないので 203 00:10:12,112 --> 00:10:13,405 僕 そっち側 行きましょうか? 204 00:10:13,488 --> 00:10:15,407 (夜香)ややや いいです いいです 205 00:10:16,241 --> 00:10:19,453 (透乃眼)じゃあ もっと こっちに来てください 落ちますよ 206 00:10:19,536 --> 00:10:20,954 (夜香)うひい~ 207 00:10:21,538 --> 00:10:23,373 (透乃眼) 旅館で一緒に寝たでしょ? 208 00:10:23,457 --> 00:10:24,624 そんな てれなくても… 209 00:10:24,708 --> 00:10:28,587 い… いつものベッドに こんな近くでっていうのが… 210 00:10:28,670 --> 00:10:30,672 あっ あっ なんかダメです! 211 00:10:30,756 --> 00:10:31,590 (透乃眼)フフッ 212 00:10:31,673 --> 00:10:33,675 ダメなしずかさんも かわいいですけどね 213 00:10:33,759 --> 00:10:35,427 怒りますよ! 214 00:10:38,055 --> 00:10:41,141 (アラーム) 215 00:10:41,641 --> 00:10:43,226 はっ ん… 216 00:10:46,646 --> 00:10:47,481 あっ… 217 00:10:51,026 --> 00:10:52,569 あきらさん? 218 00:10:52,652 --> 00:10:54,363 (透乃眼)あっ 起きましたか? 219 00:10:54,446 --> 00:10:57,324 おはよ… ございます 220 00:10:57,407 --> 00:10:59,076 (透乃眼)おはようございます 221 00:10:59,159 --> 00:11:01,870 コーヒーいれてみたんですが どうですか? 222 00:11:03,663 --> 00:11:05,624 (夜香)ありがとうございます 223 00:11:06,666 --> 00:11:10,629 なんか緊張して あんまり眠れなかったな 224 00:11:10,712 --> 00:11:14,758 途中でトイレも行ったし 外側で寝といてよかった 225 00:11:16,927 --> 00:11:18,053 (透乃眼)あっ そうだ 226 00:11:18,136 --> 00:11:20,722 しずかさんのご両親に 挨拶に行きましょうか 227 00:11:20,806 --> 00:11:21,640 ハッ! 228 00:11:22,182 --> 00:11:26,144 (透乃眼)そろそろかなと 考えてるんですが どうですか? 229 00:11:27,479 --> 00:11:30,941 (夜香)お… おおお… (透乃眼)え? 230 00:11:31,024 --> 00:11:33,318 ついに結婚ですか! 231 00:11:33,402 --> 00:11:36,405 (透乃眼)あっ いえ 同棲を始める前に ご家族に挨拶を 232 00:11:36,488 --> 00:11:40,700 (夜香)あーっ そっかあ… そうですよね 233 00:11:40,784 --> 00:11:41,910 また早とちり…! 234 00:11:41,993 --> 00:11:43,912 (透乃眼)しずかさんが 期待をしてくれているのは 235 00:11:43,995 --> 00:11:47,082 素直にうれしいですよ かわいいなあと思いますし 236 00:11:47,165 --> 00:11:49,626 う… うれしくないです! 237 00:11:49,709 --> 00:11:53,255 と… とりあえず お母さんに電話します 238 00:11:53,338 --> 00:11:56,383 (透乃眼)はい また予定 調整しましょ 239 00:11:59,761 --> 00:12:01,388 そう だからさ… 240 00:12:01,471 --> 00:12:02,347 (ゆかり)ええ 241 00:12:02,431 --> 00:12:06,017 あきらさんと一緒に住む前にって 242 00:12:06,101 --> 00:12:07,561 行って大丈夫かな? 243 00:12:07,644 --> 00:12:09,104 (ゆかり)大丈夫! お父さんも ふー君もいるし 244 00:12:09,104 --> 00:12:11,231 (ゆかり)大丈夫! お父さんも ふー君もいるし 245 00:12:09,104 --> 00:12:11,231 (ドアが開く音) (足音) 246 00:12:11,314 --> 00:12:13,400 (夜香)じゃあ 当日よろしくね 247 00:12:13,483 --> 00:12:14,734 はーい 248 00:12:17,696 --> 00:12:19,781 (ふうた)何? (ゆかり)あら ふー君 249 00:12:19,865 --> 00:12:20,782 姉ちゃんから電話? 250 00:12:20,866 --> 00:12:23,368 そうそう 今度 帰ってくるって 251 00:12:23,452 --> 00:12:27,038 ついに この日が来た って感じよ~ ウフフ 252 00:12:27,122 --> 00:12:27,998 何それ 253 00:12:28,081 --> 00:12:30,876 (ゆかり)彼氏を連れてくるのよ (ふうた)あっ… 254 00:12:32,502 --> 00:12:33,753 分かった 255 00:12:33,837 --> 00:12:35,755 (大きな足音) 256 00:12:41,261 --> 00:12:43,930 どんな面したヤツか楽しみだ 257 00:12:44,014 --> 00:12:47,184 やあねえ ちゃんとした人よ 258 00:12:49,769 --> 00:12:52,606 透乃眼さん いらっしゃ~い 259 00:12:52,689 --> 00:12:55,108 ほら ふー君も挨拶しなさい 260 00:12:55,192 --> 00:12:58,570 ふー君もいるの? わあ 久しぶり~ 261 00:12:58,653 --> 00:13:01,907 あきらさん ふー君は 私の弟です 262 00:13:01,990 --> 00:13:03,366 (透乃眼)よろしくお願いします 263 00:13:03,450 --> 00:13:05,410 面がないパターンか… 264 00:13:05,494 --> 00:13:08,788 (透乃眼)え? あっ いや ないわけではありませんよ? 265 00:13:09,831 --> 00:13:12,292 (ゆかり)じゃあ 出発~ 266 00:13:12,375 --> 00:13:16,922 あ~ なんか 実家の車ってホッとする 267 00:13:17,005 --> 00:13:19,090 透乃眼さんとは ドライブとか行くの? 268 00:13:19,174 --> 00:13:22,594 (夜香)うん 海とか山とか 連れてってもらったよ 269 00:13:23,595 --> 00:13:25,680 (透乃眼)すごく見られてる… 270 00:13:26,181 --> 00:13:30,435 えーっと ふー君というのは 愛称ですか? 271 00:13:30,519 --> 00:13:32,604 ふうた 高2っす 272 00:13:32,687 --> 00:13:34,606 (透乃眼) 透明人間は珍しいですか? 273 00:13:36,691 --> 00:13:38,860 まあ… そっすね 274 00:13:38,944 --> 00:13:41,321 (透乃眼) ところで そのバットは? 275 00:13:41,404 --> 00:13:42,239 (ふうた)あっ 276 00:13:42,864 --> 00:13:44,741 まだ気にしなくていいっすよ 277 00:13:44,824 --> 00:13:45,867 (透乃眼)まだ…? 278 00:13:45,951 --> 00:13:48,119 (ゆかり)もうすぐ着くわよ~ 279 00:13:52,624 --> 00:13:54,834 (ゆかり)は~い お疲れさま 280 00:13:56,461 --> 00:14:00,632 (透乃眼)へえ ここが しずかさんのご実家ですか 281 00:14:00,715 --> 00:14:03,718 モザイクアートのようなタイルが キレイですね 282 00:14:03,802 --> 00:14:08,139 (夜香)あ! それ 昔 ふー君と一緒に作ったやつかな? 283 00:14:08,223 --> 00:14:11,351 入り口の段差を知らせてくれる タイルなんです 284 00:14:11,434 --> 00:14:12,644 (透乃眼)なるほど 285 00:14:12,727 --> 00:14:15,689 引っかからない程度に ポコポコしてるんですね 286 00:14:15,772 --> 00:14:19,859 確か 夏休みの自由工作ついでに 作ったのよね~ 287 00:14:19,943 --> 00:14:21,653 (ふうた)うん 父さんとね 288 00:14:21,736 --> 00:14:24,531 (透乃眼)ステキな思い出が 詰まってるんですね 289 00:14:24,614 --> 00:14:25,907 もっと いろいろ聞きたいです 290 00:14:25,991 --> 00:14:27,993 (夜香) あっ じゃあ アルバムとか… 291 00:14:28,076 --> 00:14:32,080 (ゆかり)あっ それは あとで たっぷり知ることになるから 292 00:14:32,163 --> 00:14:34,541 楽しみに とっておいたほうがいいわよ 293 00:14:34,624 --> 00:14:35,542 (透乃眼・夜香)ん? 294 00:14:37,085 --> 00:14:39,296 さあ 入って 入って~ 295 00:14:39,379 --> 00:14:44,634 (夜香)あ… じゃあ ひとまず私の部屋に行きます? 296 00:14:44,718 --> 00:14:45,719 (透乃眼)はい ぜひ 297 00:14:45,802 --> 00:14:47,262 (ふうた)俺も行く (透乃眼・夜香)え? 298 00:14:47,345 --> 00:14:49,514 いいよね? 透乃眼さん 299 00:14:49,598 --> 00:14:52,809 ん~ ふー君は遠慮しないなあ 300 00:14:52,892 --> 00:14:53,727 困るの? 301 00:14:53,810 --> 00:14:57,105 (夜香)むう~ (透乃眼)僕は かまわないですよ 302 00:14:57,897 --> 00:15:00,775 (ゆかり)ふー君 飲み物 持ってって~ 303 00:15:00,859 --> 00:15:03,445 (透乃眼)ああ しずかさん 階段ありますし お手を 304 00:15:03,528 --> 00:15:07,115 (夜香)大丈夫ですよ 実家ですし慣れてますから 305 00:15:07,198 --> 00:15:08,950 (透乃眼)ああ それもそうですか 306 00:15:09,034 --> 00:15:10,410 (夜香)そうですよ~ 307 00:15:10,493 --> 00:15:12,245 (透乃眼)じゃあ 僕 後ろから ついていきますね 308 00:15:12,329 --> 00:15:13,163 (夜香)はい! 309 00:15:13,747 --> 00:15:15,624 (夜香)ここが私の部屋です 310 00:15:15,707 --> 00:15:17,542 (透乃眼)シンプルでキレイですね 311 00:15:17,626 --> 00:15:21,713 (夜香)あっ コート 脱ぎますか? ハンガーにかけますよ 312 00:15:21,796 --> 00:15:23,298 (透乃眼)ありがとうございます 313 00:15:26,885 --> 00:15:29,763 (夜香) あきらさんが私の実家にいる 314 00:15:29,846 --> 00:15:31,306 なんか不思議 315 00:15:31,389 --> 00:15:35,226 (透乃眼)うーん… ずっと見られてるなあ 316 00:15:35,852 --> 00:15:37,103 あの… ふうたさん 317 00:15:37,187 --> 00:15:39,314 僕に 何か 聞きたいことがあるんですか? 318 00:15:39,397 --> 00:15:40,231 (ふうた)ん? 319 00:15:40,315 --> 00:15:43,318 (透乃眼)僕のことを 気にされている様子だったので… 320 00:15:43,401 --> 00:15:44,235 なんで? 321 00:15:44,319 --> 00:15:45,362 (透乃眼)えーっと… 322 00:15:45,445 --> 00:15:48,698 ふうたさんのほうを向く度に 目が合うというか… 323 00:15:48,782 --> 00:15:52,535 ずっと見られているので 話しかけたいのかなあと 324 00:15:52,619 --> 00:15:53,953 (ふうた)んっ んんっ 325 00:15:54,037 --> 00:15:54,954 (透乃眼)もしかして 326 00:15:55,038 --> 00:15:57,957 見てたこと僕にバレてないと 思ってましたか? 327 00:15:58,041 --> 00:16:00,835 いや だって 目 合ってないし… 328 00:16:00,919 --> 00:16:03,672 ていうか 顔と目が どこ向いてるか分かんないし 329 00:16:03,755 --> 00:16:04,881 (透乃眼)透明ですからね 330 00:16:04,964 --> 00:16:07,592 そんなの 盗み見 し放題じゃないっすか! 331 00:16:07,676 --> 00:16:08,510 チートっすよ! 332 00:16:08,593 --> 00:16:11,346 こらっ 盗み見してたのは ふー君でしょ! 333 00:16:11,429 --> 00:16:14,391 (透乃眼) まあ 探偵業では重宝してます 334 00:16:14,474 --> 00:16:17,102 (ドアの開閉音) (ゆかり)おかえりなさ~い 335 00:16:17,185 --> 00:16:18,395 (夜香・ふうた)あっ 336 00:16:18,478 --> 00:16:20,605 (ゆかり) しずかの彼氏さん 来てるわよ~ 337 00:16:20,689 --> 00:16:22,774 お父さん 帰ってきたみたい 338 00:16:22,857 --> 00:16:27,612 あ… じゃあ 今 挨拶に行き… ます? 339 00:16:27,696 --> 00:16:31,533 (透乃眼)えっ でも 今 帰ってこられたばかりですし 340 00:16:31,616 --> 00:16:32,575 うーん… 341 00:16:32,659 --> 00:16:35,537 どういうタイミングが いいんですかね? 342 00:16:36,037 --> 00:16:37,455 便所 行ってくる 343 00:16:37,539 --> 00:16:38,665 あっ うん 344 00:16:38,748 --> 00:16:40,667 (ドアが閉まる音) (階段を下りる音) 345 00:16:41,668 --> 00:16:44,796 なあ 姉ちゃんたち 今 下りてきたほうがいいの? 346 00:16:44,879 --> 00:16:48,007 出前 頼んでるから 届いたら呼ぶわ~ 347 00:16:48,091 --> 00:16:50,009 ふーん 分かった 348 00:16:51,720 --> 00:16:53,513 (ゆかり)お寿司(すし) 来たわよ~ 349 00:16:55,598 --> 00:16:57,517 (ゆかりの鼻歌) 350 00:16:58,143 --> 00:16:59,769 (ドアが開く音) (かおる)ん? 351 00:17:04,357 --> 00:17:08,486 (透乃眼)あの 透乃眼あきらです よろしくお願いします 352 00:17:09,446 --> 00:17:12,365 (かおる)ここ 座って (透乃眼)はい 353 00:17:12,449 --> 00:17:15,452 (ゆかり) さあさあ いっぱい食べてね~ 354 00:17:15,535 --> 00:17:16,536 (ふうた)いただきまーす 355 00:17:16,619 --> 00:17:18,496 (夜香)いただきまーす (透乃眼)いただきます 356 00:17:20,749 --> 00:17:23,668 (透乃眼) ふうた君と似てる気がする 357 00:17:23,752 --> 00:17:25,253 お酒 大丈夫? 358 00:17:25,336 --> 00:17:26,504 (透乃眼)あっ はい 359 00:17:27,130 --> 00:17:30,341 (かおる)透乃眼さんは しずかの職場のオーナーなんだよね? 360 00:17:30,425 --> 00:17:31,259 (透乃眼)ええ 361 00:17:31,342 --> 00:17:33,845 といっても 小さい事務所ですけど… 362 00:17:33,928 --> 00:17:36,055 ありがとうございます いただきます 363 00:17:39,017 --> 00:17:40,226 ハァー 364 00:17:42,020 --> 00:17:43,730 気まずい 365 00:17:43,813 --> 00:17:46,983 そして ふうた君と同様に すごく僕を見る 366 00:17:50,862 --> 00:17:52,113 あ… 367 00:17:52,906 --> 00:17:54,032 どうしよう… 368 00:17:54,115 --> 00:17:57,786 なんか 気に障ること言ったかな? 僕 369 00:18:00,371 --> 00:18:02,624 ウイスキー いける? 370 00:18:02,707 --> 00:18:05,668 無愛想な人で ごめんなさいね~ 371 00:18:05,752 --> 00:18:07,754 娘が 恋人 連れてきたら 372 00:18:07,837 --> 00:18:11,633 一緒にお酒を飲むの すごく楽しみにしてたのよ~ 373 00:18:12,842 --> 00:18:16,095 ストレート? ロック? 水割り? 374 00:18:16,179 --> 00:18:17,972 (透乃眼)ロックで お願いします 375 00:18:26,314 --> 00:18:27,857 (透乃眼)おいしいです 376 00:18:29,734 --> 00:18:31,820 娘の… 小さいころ 見る? 377 00:18:31,903 --> 00:18:32,737 (透乃眼)え? 378 00:18:32,821 --> 00:18:36,699 写真とか映像とか 動画にして まとめてある 379 00:18:36,783 --> 00:18:39,536 (透乃眼) えっ そうなんですね ぜひ 380 00:18:39,619 --> 00:18:40,829 (かおる)取ってくる 381 00:18:42,580 --> 00:18:45,792 ごちそうさま 風呂 入るわ 382 00:18:45,875 --> 00:18:47,710 姉ちゃんも 風呂と寝る準備しなよ 383 00:18:47,794 --> 00:18:49,254 (夜香)あっ はーい 384 00:18:49,337 --> 00:18:51,881 (ゆかり)透乃眼さん 頑張ってね (透乃眼)え? 385 00:18:51,965 --> 00:18:55,885 お父さんの家族メモリアル動画 5時間あるから 386 00:18:55,969 --> 00:18:57,637 (透乃眼)た… 大作ですね! 387 00:18:58,721 --> 00:19:00,014 (かおる)再生するよ 388 00:19:00,098 --> 00:19:01,891 (透乃眼)はっ はい! 389 00:19:02,892 --> 00:19:05,854 (かおる) これは 娘が産まれた病院で… 390 00:19:05,937 --> 00:19:08,022 (透乃眼)わあ かわいいですね 391 00:19:08,690 --> 00:19:12,360 (かおる)このときは なかなか母親から離れなくてね 392 00:19:12,443 --> 00:19:14,153 (透乃眼)へえ 393 00:19:14,237 --> 00:19:17,282 (鳥のさえずり) 394 00:19:17,365 --> 00:19:18,700 (ゆかり)フフッ 395 00:19:22,620 --> 00:19:25,415 (透乃眼)日帰りのはずが 泊まらせていただいて… 396 00:19:25,498 --> 00:19:26,916 (ゆかり)いいのよ~ 397 00:19:27,000 --> 00:19:30,420 お父さんの動画は 始まったら止まらないから~ 398 00:19:32,130 --> 00:19:34,048 (ゆかり)食べたら もう出る? (夜香)うん 399 00:19:34,132 --> 00:19:36,175 (ゆかり) じゃあ 駅まで送ってあげるから 400 00:19:36,259 --> 00:19:40,013 そうだ 帰りしなに おいしいパン屋さんがあるのよ 401 00:19:40,096 --> 00:19:42,015 お昼ごはんに買っていきなさい 402 00:19:42,098 --> 00:19:44,309 (夜香) えっ どこのパン屋さんだろ 403 00:19:44,392 --> 00:19:47,353 (ゆかり)新しく出来たところでね 総菜パンが… 404 00:19:47,437 --> 00:19:49,480 (透乃眼)あっ あの! (ゆかり・夜香)ん? 405 00:19:49,564 --> 00:19:50,899 (ふうた・かおる)ん? 406 00:19:53,234 --> 00:19:56,696 (透乃眼)しずかさんと おつきあいさせていただいていて 407 00:19:56,779 --> 00:20:00,783 この度 2人で同棲させて いただきたいと思っています 408 00:20:00,867 --> 00:20:02,410 (夜香)あ… 409 00:20:02,493 --> 00:20:05,997 あっ そっか! 挨拶するために来たんだった 410 00:20:09,500 --> 00:20:11,461 もちろんよ~! 411 00:20:11,544 --> 00:20:13,922 (ゆかり)ねえ? お父さん (かおる)うん 412 00:20:14,005 --> 00:20:15,715 同棲…? 413 00:20:15,798 --> 00:20:18,801 もしかして お父さん 知ってる? 414 00:20:18,885 --> 00:20:22,388 (ゆかり)ええ 2人が 同棲の挨拶に来るわよ~って 415 00:20:22,472 --> 00:20:23,306 (透乃眼・夜香)あっ 416 00:20:23,389 --> 00:20:25,725 え? 俺 聞いてないけど 417 00:20:25,808 --> 00:20:27,352 彼氏の紹介じゃないの? 418 00:20:27,435 --> 00:20:31,314 あっ そうだっけ? お父さんには伝えたんだけど~ 419 00:20:31,397 --> 00:20:34,525 まっ まあ でも そういうことだから! 420 00:20:34,609 --> 00:20:36,736 (透乃眼) よ… よろしくお願いします 421 00:20:36,819 --> 00:20:39,864 (かおる)うん (ゆかり)こちらこそ~ 422 00:20:41,407 --> 00:20:43,117 聞いてねえ 423 00:20:45,703 --> 00:20:47,413 (透乃眼)緊張しました… 424 00:20:47,497 --> 00:20:49,290 す… すみません 425 00:20:49,374 --> 00:20:52,669 久しぶりの実家で すっかり和んじゃってて… 426 00:20:52,752 --> 00:20:56,047 (透乃眼)いえ タイミングを 伺っていたのですが 427 00:20:56,130 --> 00:20:57,590 なかなか切り出せず… 428 00:20:57,674 --> 00:21:01,761 で… でも 分かってくれてましたし よかったですね! 429 00:21:01,844 --> 00:21:02,679 (透乃眼)ええ 430 00:21:03,304 --> 00:21:06,224 (夜香)でも あんなに緊張してるあきらさん 431 00:21:06,307 --> 00:21:08,017 初めてだったかも… 432 00:21:08,101 --> 00:21:09,435 (透乃眼)じゃあ 次は 433 00:21:09,519 --> 00:21:11,562 しずかさんを 僕の両親に紹介したくて… 434 00:21:11,646 --> 00:21:12,647 (夜香)ぶふっ! 435 00:21:12,730 --> 00:21:15,692 (透乃眼)だ… 大丈夫ですか? 熱かったですか? 436 00:21:15,775 --> 00:21:17,527 (夜香)あっ いえ! 437 00:21:17,610 --> 00:21:20,571 ああ そっか そうですよね…! 438 00:21:21,280 --> 00:21:24,409 私も ご両親に 挨拶するよね そりゃ… 439 00:21:24,492 --> 00:21:25,326 だよね! 440 00:21:25,410 --> 00:21:27,578 (透乃眼)僕は しずかさんのお母さんと 441 00:21:27,662 --> 00:21:31,207 事前に会っていたので 多少 緊張は ほぐれてましたが 442 00:21:31,290 --> 00:21:32,542 しずかさんは 443 00:21:32,625 --> 00:21:35,795 僕の両親と まだ一回も 会ったことがないですからね 444 00:21:35,878 --> 00:21:37,213 は… はい! 445 00:21:37,296 --> 00:21:40,049 (透乃眼)どうします? 今回は やめておきますか? 446 00:21:40,133 --> 00:21:42,760 いえ! ぜひお会いしたいです! 447 00:21:42,844 --> 00:21:46,222 (透乃眼)僕は 他種族のいる都会で育ちましたが 448 00:21:46,305 --> 00:21:49,559 今 両親は 地元のほうに戻っているんです 449 00:21:49,642 --> 00:21:53,396 少し遠いので 泊まりのほうがいいかなって 450 00:21:53,479 --> 00:21:54,313 大丈夫ですか? 451 00:21:54,397 --> 00:21:55,606 もちろんです! 452 00:21:56,190 --> 00:21:58,943 (透乃眼)ただ ちょっと そこは特殊な場所で… 453 00:21:59,027 --> 00:21:59,861 (夜香)え? 454 00:21:59,944 --> 00:22:02,488 (透乃眼) 透明人間だけが住んでいる— 455 00:22:02,572 --> 00:22:04,866 透明人間の里なんです 456 00:22:04,949 --> 00:22:08,828 透明人間の里…? 457 00:22:10,788 --> 00:22:13,791 ♪ I see, 愛し合いたい 458 00:22:13,875 --> 00:22:15,460 ♪ I see... 459 00:22:16,919 --> 00:22:20,173 ♪ きらきら クリアにみんなが 460 00:22:20,256 --> 00:22:23,051 ♪ 見つけ合えた 青い未明 461 00:22:23,134 --> 00:22:26,721 ♪ ちらばった星々は ゆっくりと 462 00:22:26,804 --> 00:22:30,141 ♪ 朝を待っていて ねぇ きれい 463 00:22:30,224 --> 00:22:33,352 ♪ まだ 夢なのかな 464 00:22:33,436 --> 00:22:36,189 ♪ なんか 夢みたい 465 00:22:36,272 --> 00:22:40,777 ♪ 抓(つね)ったほっぺ 痛いね 466 00:22:40,860 --> 00:22:42,028 ♪ 知らない 467 00:22:42,111 --> 00:22:47,575 ♪ しあわせの形がないのなら Ah 468 00:22:47,658 --> 00:22:50,244 ♪ ここがポラリス 469 00:22:50,328 --> 00:22:53,247 ♪ いつまでも どこまでも 470 00:22:53,331 --> 00:22:55,583 ♪ 夜明けだ 471 00:22:55,666 --> 00:22:57,293 ♪ (Three Two One Yeah!) 472 00:22:57,376 --> 00:23:00,421 ♪ 私の星眼鏡の 473 00:23:00,505 --> 00:23:03,633 ♪ その向こうの ずっと向こう 474 00:23:03,716 --> 00:23:07,136 ♪ あの光こそ みんなだ 475 00:23:07,220 --> 00:23:10,223 ♪ 代わりのいない みんな 476 00:23:10,306 --> 00:23:13,518 ♪ 「誰か」たちにもらった 477 00:23:13,601 --> 00:23:16,938 ♪ 言葉が きらめくから 478 00:23:17,021 --> 00:23:19,398 ♪ ちっぽけな今夜も 479 00:23:19,482 --> 00:23:21,150 ♪ カラフル未来 480 00:23:21,234 --> 00:23:24,904 ♪ まっすぐ見晴らせるんだ 481 00:23:24,987 --> 00:23:28,157 ♪ I see, 愛し合いたい 482 00:23:28,241 --> 00:23:31,327 ♪ (I see, まだ曖昧?) 483 00:23:31,410 --> 00:23:34,622 ♪ I see, 解(かい)し合ってみたい 484 00:23:34,705 --> 00:23:37,416 ♪ 届け この願いよ! 485 00:23:37,500 --> 00:23:39,627 ~♪