1 00:00:24,391 --> 00:00:26,410 (姫神アキラ・心の声)≪あれ?≫ 2 00:00:26,410 --> 00:00:30,214 ≪俺 トワサをかばって…≫ 3 00:00:31,798 --> 00:00:37,037 あっ。 うわっ! あっ… うわっ! ぐっ…。 4 00:00:37,037 --> 00:00:38,071 うわぁ~! ぐっ! 5 00:00:38,071 --> 00:00:41,675 くっ くっ…。 いっ…。 6 00:00:44,311 --> 00:00:46,363 いつつつっ…。 7 00:00:46,363 --> 00:00:50,267 あれ? 傷は? って… えっ 裸⁉ 8 00:00:50,267 --> 00:00:53,587 な… なんで? ええっ…。 9 00:00:53,587 --> 00:00:56,940 ど… どこだ? ここ。 10 00:00:56,940 --> 00:01:03,513 んっ…。 11 00:01:03,513 --> 00:01:07,417 ♬~ 12 00:01:05,315 --> 00:01:11,655 ♬~ 13 00:01:11,655 --> 00:01:15,058 街が 滅びてる。 14 00:01:15,058 --> 00:01:27,754 ♬~ 15 00:01:23,517 --> 00:01:27,087 ♬~ 16 00:01:27,087 --> 00:01:30,190 なんだよ これ…。 17 00:01:30,190 --> 00:01:32,993 俺は 夢を見てるのか…。 18 00:01:32,993 --> 00:01:35,746 コツン いっ! くっ くっ…。 19 00:01:35,746 --> 00:01:39,116 いっ… 夢… じゃない? 20 00:01:39,116 --> 00:01:41,935 マジで 訳が…。 21 00:01:41,935 --> 00:01:44,454 あっ…。 22 00:01:44,454 --> 00:01:46,440 はぁ…。 23 00:01:47,858 --> 00:01:51,328 ≪記憶が飛んでる?≫ 24 00:01:51,328 --> 00:01:54,214 ≪あそこから落ちたよな?≫ 25 00:01:54,214 --> 00:01:56,266 ≪医療用カプセルか何かか?≫ 26 00:01:56,266 --> 00:01:58,302 ⚟(ウィア・異国語) へっ? 27 00:01:58,302 --> 00:02:04,558 (ウィア・異国語) 28 00:02:03,724 --> 00:02:06,243 (ウィア)知様… 地震によって…➡ 29 00:02:06,243 --> 00:02:08,762 倒壊… から…➡ 30 00:02:08,762 --> 00:02:11,248 心配し 様子を見に来たしだいです。 31 00:02:11,248 --> 00:02:14,234 (イディ)ふふっ 全知様 フリチン! (ウィア)イディ! 32 00:02:14,234 --> 00:02:16,336 し… 失礼いたしました。 (イディ)フリチン! 33 00:02:16,336 --> 00:02:18,372 礼儀のなっていない娘で。 (イディ)フリチン! 34 00:02:18,372 --> 00:02:21,174 いや 大丈… あっ。 (イディ)フリチン! 35 00:02:22,526 --> 00:02:25,262 (イディ) フリチン…。➡ 36 00:02:25,262 --> 00:02:32,869 全知様 大丈夫なの? 37 00:02:30,834 --> 00:02:33,503 んっ…。 (イディ)あっ 父ちゃん➡ 38 00:02:33,503 --> 00:02:35,622 全知様が 目 覚ましたよ! 39 00:02:35,622 --> 00:02:38,742 (ウィア) あっ お加減は いかがですか? 40 00:02:38,742 --> 00:02:40,761 んっ…。 41 00:02:40,761 --> 00:02:42,763 (イディ)あっ…。 42 00:02:42,763 --> 00:02:44,748 あっ…。 43 00:02:46,867 --> 00:02:51,688 あの… 助けてもらったみたいで。 ありがとうございます。 44 00:02:51,688 --> 00:02:56,009 でも すみません 俺は全知とかいう人ではないです。 45 00:02:56,009 --> 00:02:58,028 姫神アキラっていいます。 46 00:02:58,028 --> 00:03:00,430 (ウィア)アキラ様と おっしゃられるのですか。➡ 47 00:03:00,430 --> 00:03:04,935 これは失礼を。 私は この先にある 村の長をしております➡ 48 00:03:04,935 --> 00:03:08,672 ウィアと申します。 この子は 娘のイディです。 49 00:03:08,672 --> 00:03:11,508 (イディ)イディです! 50 00:03:11,508 --> 00:03:14,411 あの… 全知様というのは? 51 00:03:14,411 --> 00:03:17,447 村に伝わる神様です。➡ 52 00:03:17,447 --> 00:03:20,167 あらゆる知識を 授けてくださる神様として➡ 53 00:03:20,167 --> 00:03:22,919 遺跡に祭られていました。➡ 54 00:03:22,919 --> 00:03:25,889 アキラ様は 私が生まれる ずっと前から➡ 55 00:03:25,889 --> 00:03:28,308 あの遺跡で眠り続けて いらっしゃったんです。 56 00:03:28,308 --> 00:03:30,677 えっ? (ウィア)私たちの村は➡ 57 00:03:30,677 --> 00:03:34,264 OWELに 遺跡の管理を任されておりまして。 58 00:03:34,264 --> 00:03:36,716 まさか 目を覚まされる日が来ようとは➡ 59 00:03:36,716 --> 00:03:38,869 思いもしませんでした。 60 00:03:38,869 --> 00:03:42,439 眠り続けてた? はい。 61 00:03:42,439 --> 00:03:44,441 んっ…。 62 00:03:45,809 --> 00:03:57,254 すごいありさまだ。 63 00:03:50,664 --> 00:03:57,370 ♬~ 64 00:03:57,370 --> 00:04:04,194 そうだ トワサは あのあと どうなった… んだ…。 65 00:04:04,194 --> 00:04:04,828 (イディ)アキラ 大丈夫? 66 00:04:04,828 --> 00:04:08,298 じきに 私たちの村 ハコダテに到着します。 67 00:04:08,298 --> 00:04:12,636 ハコダテ? 今 函館って言いました? 68 00:04:12,636 --> 00:04:14,704 (ウィア)はい。 (イディ)どうかした? 69 00:04:14,704 --> 00:04:16,706 あっ。 70 00:04:16,706 --> 00:04:20,811 ♬~ 71 00:04:20,811 --> 00:04:23,597 あっ。 んっ。 72 00:04:25,015 --> 00:04:27,584 五稜郭タワー。 73 00:04:27,584 --> 00:04:31,087 覚えてる。 中学生の頃 家族旅行で来た。 74 00:04:32,456 --> 00:04:34,591 ≪あの函館が…≫ 75 00:04:34,591 --> 00:04:36,726 うっ。 大丈夫?➡ 76 00:04:36,726 --> 00:04:38,795 無理しちゃダメだよ。 横になろ。 77 00:04:38,795 --> 00:04:40,881 あ… ああ。 78 00:04:42,783 --> 00:04:45,886 ≪やっぱり これは夢なんだろう≫ 79 00:04:48,855 --> 00:04:57,814 (タベリナ)ええ~⁉ じゃあ 全知様をお連れしたってのかい? 80 00:04:55,562 --> 00:04:57,614 (タベリナ)そりゃあね。 81 00:04:57,614 --> 00:05:00,884 はえ~。 こりゃ 確かに全知様だわ。 82 00:05:00,884 --> 00:05:03,970 おい あまり しげしげと見るな。 83 00:05:03,970 --> 00:05:09,526 んっ。 あっ。 84 00:05:08,725 --> 00:05:11,011 ここは? (ウィア)私の家です。 85 00:05:11,011 --> 00:05:17,601 (タベリナ) ああ~ いいよ 無理に起きなくて。 86 00:05:16,132 --> 00:05:18,301 おおっ。 そりゃよかった。 87 00:05:18,301 --> 00:05:20,820 ここには 大したもんは ありゃしないけど➡ 88 00:05:20,820 --> 00:05:23,623 精いっぱいのもてなしを させていただくよ。 89 00:05:26,009 --> 00:05:29,629 (ウィア)なんと そんなすごい技術を 持っていたのですか⁉➡ 90 00:05:29,629 --> 00:05:32,299 その西暦という時代は。 91 00:05:32,299 --> 00:05:35,335 (タベリナ)にわかには 信じられない話だねぇ。 92 00:05:35,335 --> 00:05:44,094 (フォクト)しかし まさに アキラ様こそが その証拠だ。 93 00:05:42,559 --> 00:05:46,096 眠っていたんでしょうか? それは分かりません。 94 00:05:46,096 --> 00:05:50,283 情けない話ですが 我々は 歴史を閲覧する権利を➡ 95 00:05:50,283 --> 00:06:05,565 持っていない地方民でして。 96 00:05:55,455 --> 00:05:59,259 (フォクト)なあ 兄貴 これって 完全に遺物扱いだよな? 97 00:05:59,259 --> 00:06:14,875 だな。 報告しないと まずいだろう。 98 00:06:04,598 --> 00:06:07,250 OWELです。 OWEL? 99 00:06:07,250 --> 00:06:10,503 そういえば さっきも…。 人ですか? 100 00:06:10,503 --> 00:06:13,873 (ウィア)いえ 世界を管理する 統一機構のことです。 101 00:06:13,873 --> 00:06:17,827 えっ? じゃあ 日本は? 国は どうなっているんですか? 102 00:06:17,827 --> 00:06:20,797 (ウィア)国…。 あっ それは 旧時代にあった➡ 103 00:06:20,797 --> 00:06:23,183 地域の名称ですよね。 えっ? 104 00:06:23,183 --> 00:06:26,653 (ウィア)国という地域管理形態は OWELが解体したんです。 105 00:06:26,653 --> 00:06:28,972 国がない? 106 00:06:28,972 --> 00:06:43,987 ≪OWELって組織の力は 国以上ってことか?≫ 107 00:06:38,582 --> 00:06:40,917 ≪戦争のない世界…≫ 108 00:06:40,917 --> 00:06:43,470 それは すばらしいですね。 109 00:06:43,470 --> 00:06:46,356 (イディ)ねえねえ アキラは 今 何歳なの? 110 00:06:46,356 --> 00:06:48,575 えっ? 18だけど…。 111 00:06:48,575 --> 00:06:53,046 あれ? でも 眠っていた期間を 計算に入れたら 何歳だ? 112 00:06:53,046 --> 00:06:56,266 (フォクト)なあ 兄貴 OWEL管理局に報告しよう。 113 00:06:56,266 --> 00:06:59,970 (ウィア)いや でも 目覚めたばかりで 何も分からないアキラ様を➡ 114 00:06:59,970 --> 00:07:02,105 引き渡すなんて…。 (フォクト)兄貴は アキラ様から➡ 115 00:07:02,105 --> 00:07:04,324 旧時代の話を聞きたいだけだろ! 116 00:07:04,324 --> 00:07:06,626 (ウィア)んっ。 そ… そんなことは…。 117 00:07:06,626 --> 00:07:09,479 ウィア 村全体のリスクを考えろ。 118 00:07:09,479 --> 00:07:12,232 一歩 間違えば 処罰案件だぞ! 119 00:07:12,232 --> 00:07:16,286 (フォクト)兄貴 遺物を隠してた連中が どうなったか 思い出せ。 120 00:07:16,286 --> 00:07:18,321 (ウィア)で… でもだな…。 121 00:07:18,321 --> 00:07:20,340 ダン! (タベリナ)ああ~ もう!➡ 122 00:07:20,340 --> 00:07:23,493 肝っ玉の小さい! いいかげんにおし! 123 00:07:23,493 --> 00:07:26,896 アキラさんは 目覚めたばかりで いろいろと不安があるんだ。 124 00:07:26,896 --> 00:07:30,266 この時代に慣れるまで うちで預かるからね!➡ 125 00:07:30,266 --> 00:07:34,521 それまで OWELへの報告はしない。 文句は言わせないよ! 126 00:07:34,521 --> 00:07:37,524 (イディ)言わせないよ! (タベリナ)イディ 分かってるね。 127 00:07:37,524 --> 00:07:39,592 (2人)ふふふっ。 おぎゃあ~!(赤ちゃんの泣き声) 128 00:07:39,592 --> 00:07:42,128 (タベリナ)ああ~ ごめんよ。 おぎゃあ~ おぎゃあ~! 129 00:07:42,128 --> 00:07:50,303 (タベリナ)うるさいよね。 えっと…。 130 00:07:48,768 --> 00:07:52,772 あっ はい。 ありがとうございます。 131 00:07:59,746 --> 00:08:04,651 ふぅ…。 エスニックな感じで 普通に おいしかったな。 132 00:08:04,651 --> 00:08:06,653 んっ…。 133 00:08:16,046 --> 00:08:21,267 ♬~ 134 00:08:21,267 --> 00:08:23,920 なんか 眠れないな。 135 00:08:23,920 --> 00:08:28,958 ♬~ 136 00:08:28,958 --> 00:08:31,394 あっ。 137 00:08:31,394 --> 00:08:33,413 ヒュー…(風の音) 138 00:08:33,413 --> 00:08:35,965 ふぅ…。 139 00:08:35,965 --> 00:08:38,768 ≪今は 夏か≫ 140 00:08:41,121 --> 00:08:43,990 ほかにも集落がある。 141 00:08:43,990 --> 00:08:45,992 当たり前か。 142 00:08:48,161 --> 00:08:50,497 ≪まだ夢を見てるみたいだ≫ 143 00:08:50,497 --> 00:08:54,501 ♬~ 144 00:08:54,501 --> 00:08:56,553 トワサ…。 145 00:08:56,553 --> 00:09:02,842 ♬~ 146 00:09:16,706 --> 00:09:19,292 よし。 147 00:09:19,292 --> 00:09:21,811 覚悟を決めろ アキラ。 148 00:09:21,811 --> 00:09:24,464 ここで できることをするんだ。 149 00:09:24,464 --> 00:09:31,071 まずは なんとかして トワサの手がかりを探してみよう。 150 00:09:29,803 --> 00:09:32,238 (イディ)おはよう! 151 00:09:32,238 --> 00:09:36,543 おはよう! イディ 頼みがあるんだけど。 152 00:09:37,827 --> 00:09:57,664 (イディ)ここは 買い物とかする所。➡ 153 00:09:48,238 --> 00:09:50,940 つまり 市場か。 154 00:09:48,688 --> 00:09:50,723 (イディ)はぁ はぁ…。 155 00:09:50,723 --> 00:09:53,059 ≪通貨もある。 なら➡ 156 00:09:53,059 --> 00:09:56,162 誰かが それの価値を 保証している証拠だ≫ 157 00:09:56,162 --> 00:09:58,448 ≪OWELってヤツらか?≫ (イディ)アキラ アキラ! 158 00:09:58,448 --> 00:10:01,935 ≪今の法律や制度 習慣 世界情勢≫ 159 00:10:01,935 --> 00:10:04,637 ≪知りたいことが多すぎる≫ すご味 おいしい! 160 00:10:04,637 --> 00:10:08,975 イディ 図書館とかないかな? としょかん? 161 00:10:08,975 --> 00:10:17,016 え~っと 本が いっぱい置いてあって…。 162 00:10:14,197 --> 00:10:16,416 いい色ですね。 案内してくれよ。 163 00:10:16,416 --> 00:10:19,619 それね セットで 空の色をモチーフにしてるの。➡ 164 00:10:19,619 --> 00:10:21,771 幸運のお守りさ。 165 00:10:21,771 --> 00:10:24,774 学校は どこにあるんだ? (イディ)すぐだよ。 166 00:10:24,774 --> 00:10:27,477 ありがとね。 きっと いいことあるよ。 167 00:10:33,550 --> 00:10:35,635 ≪OWELって組織が➡ 168 00:10:35,635 --> 00:10:38,188 情報統制しているってことか≫ 欲しいもの見つからない? 169 00:10:38,188 --> 00:10:41,024 うん。 ねえ OWELっていう➡ 170 00:10:41,024 --> 00:10:44,694 イディたちを管理してる人たちに 会うことはできるかな? 171 00:10:44,694 --> 00:10:48,631 イディ あの人たち 嫌い! 172 00:10:48,631 --> 00:10:53,069 偉そうで すぐに暴力を振るうし! 173 00:10:53,069 --> 00:10:54,771 えっ マジか…。 野蛮なんだな。 174 00:10:54,771 --> 00:11:08,401 それに この村には いないよ。 へえ~。 175 00:10:59,859 --> 00:11:02,712 (男性たち)おめでとう! (女性)お幸せに。 176 00:11:02,712 --> 00:11:06,015 あれは… お祝いか何か? 177 00:11:06,015 --> 00:11:10,386 (イディ)いいなぁ。 私も 早く シエラー欲しいなぁ。 178 00:11:10,386 --> 00:11:13,006 なあ イディ あれは何? 179 00:11:13,006 --> 00:11:26,236 結婚式っぽいけど 全員 女性だし。 180 00:11:18,528 --> 00:11:21,080 へっ? あれは エルシーだよ。 181 00:11:21,080 --> 00:11:23,416 エルシー? それは 何? 182 00:11:23,416 --> 00:11:25,869 ん? だから エルシーだよ。 183 00:11:25,869 --> 00:11:29,556 好きな人同士で宣誓して シエラーになるやつ。 184 00:11:29,556 --> 00:11:32,642 ん? 女性同士の結婚のこととか? 185 00:11:32,642 --> 00:11:36,880 だから けっこんって何? エルシーだって言ってるじゃん。 186 00:11:36,880 --> 00:11:40,950 それに 女とか男とか関係ないよ。 187 00:11:40,950 --> 00:11:44,120 ああ~ ごめん。 それでさ エルシー? をした人たちは➡ 188 00:11:44,120 --> 00:11:47,357 そのシエラーってやつになって 一緒に暮らすの? 189 00:11:47,357 --> 00:11:50,226 子ども つくったり? んん~? 190 00:11:50,226 --> 00:11:53,229 あっ アキラ エルシーを知らないんだ。 191 00:11:53,229 --> 00:11:57,467 そう。 そうなんだ。 だからさ 教えてくれよ。 192 00:11:57,467 --> 00:12:01,871 そっか。 うん いいよ!➡ 193 00:12:01,871 --> 00:12:05,158 エルシーはね いろんな組み合わせがあるの。➡ 194 00:12:05,158 --> 00:12:17,253 男 女。 男同士。 女同士。 男 男 女とか。➡ 195 00:12:16,302 --> 00:12:19,105 結婚とは 全然 違うんだな。 196 00:12:17,253 --> 00:12:17,420 あの人たちは 4人でエルシーしてる。 197 00:12:19,105 --> 00:12:21,591 (イディ)けっこんって エルシーみたいなもの? 198 00:12:21,591 --> 00:12:24,460 うん。 結婚は 基本 1対1で➡ 199 00:12:24,460 --> 00:12:29,732 一緒に生きていくことを誓うんだ。 200 00:12:29,732 --> 00:12:30,066 (イディ)へえ~。 でも 1人しかダメなんて大変じゃない? 201 00:12:30,066 --> 00:12:32,135 えっ? そうかな? 202 00:12:32,135 --> 00:12:34,504 (イディ)エルシーは もっとたくさんでも できるよ。 203 00:12:34,504 --> 00:12:38,725 えっ 100人とかでも? (イディ)ははっ それは多すぎだよ。➡ 204 00:12:38,725 --> 00:12:42,345 あんまり大人数だと OWELが叱りに来るって➡ 205 00:12:42,345 --> 00:12:45,498 父ちゃんが言ってた。 また OWELか。 206 00:12:45,498 --> 00:12:47,634 つまり いろんな組み合わせで➡ 207 00:12:47,634 --> 00:12:49,702 一緒に生きていく約束を することを➡ 208 00:12:49,702 --> 00:12:52,438 エルシーって言うの? そんな感じ。 209 00:12:52,438 --> 00:12:59,862 うちも 父ちゃんとフォクトパパと 母ちゃんの三人で➡ 210 00:12:59,178 --> 00:13:02,465 ほら 行こ アキラ。 ああ…。 211 00:13:02,465 --> 00:13:05,969 ≪結婚制度までが 変化してるとはなぁ≫ 212 00:13:05,969 --> 00:13:09,072 それに よりによって呼び名が…。 213 00:13:11,791 --> 00:13:14,794 (回想) LC計画の概略 読んだよ 214 00:13:14,794 --> 00:13:18,681 (トワサ)どう思った? 人間のバージョンアップ 215 00:13:18,681 --> 00:13:23,052 面白いけど 算段はあるの? なんとなくね 216 00:13:23,052 --> 00:13:26,856 (イチキシマ)LC計画は トワサの アンドロイド開発にとって➡ 217 00:13:26,856 --> 00:13:28,808 重要な布石となります 218 00:13:28,808 --> 00:13:31,778 開発の障害である ライバル企業と➡ 219 00:13:31,778 --> 00:13:35,565 人類の持つ 未来への恐れという集合意識➡ 220 00:13:35,565 --> 00:13:37,984 そのどちらにも有効な手よ。➡ 221 00:13:37,984 --> 00:13:40,536 あっ。 これは? 222 00:13:40,536 --> 00:13:44,774 トワ姉 誕生日 おめでとう 223 00:13:44,774 --> 00:13:47,443 んっ… あっ 224 00:13:47,443 --> 00:13:50,913 (ダヴー)指輪だ! あ… ありがとう 225 00:13:50,913 --> 00:13:58,838 有効? 有効 226 00:13:58,838 --> 00:14:09,298 でもね アキラ➡ 227 00:14:00,940 --> 00:14:05,328 はぁ… カルチャーショック。 228 00:14:05,328 --> 00:14:09,749 エルシーねぇ。 でも なんだろう➡ 229 00:14:09,298 --> 00:14:13,102 いいかげん トワ姉呼びは 卒業してもいいんじゃない? 230 00:14:09,749 --> 00:14:13,886 不自然っていうか。 (タベリナ)あっ アキラさん。 231 00:14:13,886 --> 00:14:18,041 タベリナさん。 (イディ)母ちゃん どうしたの? 232 00:14:18,041 --> 00:14:21,160 (タベリナ)お願い 力を貸して。 233 00:14:21,160 --> 00:14:25,715 ああ~ これだな。 吸気弁が曲がっちゃったんだな。 234 00:14:25,715 --> 00:14:30,336 (タベリナ)昨日の地震のときに 横転して壊れちまったんだよ。 235 00:14:30,336 --> 00:14:33,306 (ウィア) アキラ様 修理できそうですか? 236 00:14:33,306 --> 00:14:37,710 はい。 原因も分かったし なんとかなると思います。 237 00:14:37,710 --> 00:14:41,798 ♬~ 238 00:14:41,798 --> 00:14:45,168 ブォーーッ(トラクターのエンジン音) (村人たち)おお~! 239 00:14:45,168 --> 00:14:47,687 (まとめ役)動いたぞ! (まとめ役)こりゃ驚いた。 240 00:14:47,687 --> 00:14:50,206 (イディ)アキラ すご~い!➡ 241 00:14:50,206 --> 00:14:54,227 本当に直しちゃった! 昔から 機械いじりが好きで。 242 00:14:54,227 --> 00:14:56,629 ⚟(カニス管理官)見事なものだな。 (イディ)ひっ。 243 00:14:59,816 --> 00:15:03,169 (ウィア)はっ! カ… カニス管理官⁉ 244 00:15:03,169 --> 00:15:05,872 (カニス管理官)ん? (フォクト)んっ…。➡ 245 00:15:07,290 --> 00:15:20,770 彼が アキラ様です。 (カニス管理官)ほうほうほう。 246 00:15:14,580 --> 00:15:17,083 (フォクト)し… しかたないだろう。 247 00:15:18,418 --> 00:15:23,256 (カニス管理官)なるほど なるほど。 お前がアキラとやらか。➡ 248 00:15:23,256 --> 00:15:31,581 ふんっ。 あっ…。 249 00:15:29,562 --> 00:15:33,166 どなたですか? (カニス管理官)私はOWELの➡ 250 00:15:33,166 --> 00:15:36,202 北H4-27地区 総合管理官の➡ 251 00:15:36,202 --> 00:15:39,455 ベルクスース・カニスだ。 252 00:15:39,455 --> 00:15:43,342 カニス管理官様と 呼ぶことを許す! 253 00:15:45,344 --> 00:15:48,331 なんで 俺が連行されるんですか? 254 00:15:48,331 --> 00:15:50,867 (カニス管理官) 貴様は 旧時代の遺跡からの➡ 255 00:15:50,867 --> 00:15:56,055 出土品扱いとなる。 うん 人権などないと思え。 256 00:15:56,055 --> 00:16:02,612 あっ なんだよ それ! (カニス管理官)くっ! 257 00:16:00,293 --> 00:16:03,863 OWELの厳格な検閲が必要だと 決まっておるのだ。 258 00:16:03,863 --> 00:16:06,766 (ウィア)やめてください 管理官! (カニス管理官)邪魔をするな ウィア!➡ 259 00:16:06,766 --> 00:16:14,290 貴様には 遺物不申告による 反逆罪が適用されている。 260 00:16:13,806 --> 00:16:15,825 (ウィア)ぐあっ! ウィアさん!(タベリナ)あんた! 261 00:16:15,825 --> 00:16:17,944 (カニス管理官) ようやく おとなしくなった。➡ 262 00:16:17,944 --> 00:16:28,988 おい そこの娘も一緒に連れていけ。 263 00:16:22,565 --> 00:16:27,870 話を聞く。 (タベリナ)そ… そんなこと➡ 264 00:16:27,220 --> 00:16:30,173 許さないとは 妙な話だな。 265 00:16:30,173 --> 00:16:34,527 ん? 私は 職務を忠実に いたって真面目に➡ 266 00:16:34,527 --> 00:16:38,064 実直に 執行しているだけなのだが➡ 267 00:16:38,064 --> 00:16:40,483 何を許さないのかな? 268 00:16:40,483 --> 00:16:43,252 (フォクト)あ… 兄貴とイディまで 連行するなんて➡ 269 00:16:43,252 --> 00:16:45,404 聞いてません。 (カニス管理官)当然だ。➡ 270 00:16:45,404 --> 00:16:47,740 今 決めたからな。 うん。 271 00:16:47,740 --> 00:16:50,710 (ウィア)し… しばらくして 落ち着いたら➡ 272 00:16:50,710 --> 00:16:53,262 報告をするつもりだったんです。 273 00:16:53,262 --> 00:17:05,174 (カニス管理官) 言い訳とは見苦しいな。 274 00:16:58,434 --> 00:17:01,053 ぐあ~‼ ははははっ! おい! 275 00:17:01,053 --> 00:17:03,339 くっ! 父ちゃん! 276 00:17:03,339 --> 00:17:05,558 (カニス管理官)なはははっ!➡ 277 00:17:05,558 --> 00:17:08,261 ははははっ! 278 00:17:15,368 --> 00:17:18,604 (イディ)父ちゃん。 うっ うぅ…。 279 00:17:18,604 --> 00:17:20,623 (ウィア)大丈夫だ。 280 00:17:20,623 --> 00:17:24,210 申し訳ありません。 俺のせいで…。 281 00:17:24,210 --> 00:17:26,596 (ウィア)気にしないでください…。 282 00:17:26,596 --> 00:17:29,699 はっ。 ウィアさん…。 283 00:17:38,024 --> 00:17:40,726 (カニス管理官) 遺物を残して ほかを降ろせ。 284 00:17:40,726 --> 00:17:47,733 処分する。 うん。 何言ってんだ⁉ 285 00:17:46,933 --> 00:17:49,569 ハコダテに戻って 全員 殺してこい。 286 00:17:49,569 --> 00:17:51,988 はっ! 287 00:17:51,988 --> 00:17:54,073 (カニス管理官)遺物の存在を 知っているヤツらには➡ 288 00:17:54,073 --> 00:17:57,009 死んでもらうことにした。 うん。 289 00:17:57,009 --> 00:18:00,880 おい 死んでもらうってなんだよ! この 人でなしが! 290 00:18:00,880 --> 00:18:03,816 (カニス管理官) 人であるからこそだろう?➡ 291 00:18:03,816 --> 00:18:07,553 貴様には 俺様が のし上がるために➡ 292 00:18:07,553 --> 00:18:11,591 その 旧時代の知識を 存分に使わせてやろう。 293 00:18:11,591 --> 00:18:13,759 うっ… あっ。 294 00:18:13,759 --> 00:18:16,195 一生な! 295 00:18:16,195 --> 00:18:21,317 ≪くそっ めちゃくちゃだ!≫ 296 00:18:21,300 --> 00:18:23,402 ⚞伏せてください。 なっ! 297 00:18:28,040 --> 00:18:30,159 ドォーン! (一同)うっ! 298 00:18:30,159 --> 00:18:37,950 ♬~ 299 00:18:37,950 --> 00:18:44,690 んっ! くっ! 300 00:18:44,690 --> 00:18:46,692 ドカッ! (カニス管理官)ぐっ! 301 00:18:49,128 --> 00:18:51,597 (3人)あっ…。 302 00:18:49,412 --> 00:18:52,515 ドカッ! (カニス管理官)どわ~! 303 00:18:51,597 --> 00:18:55,368 (カニス管理官) くっ… くっ ぐお~!➡ 304 00:18:55,368 --> 00:18:57,787 何者だ 貴様は! 305 00:18:57,787 --> 00:19:02,341 俺様の邪魔をすることが どういうことか分かっているのか⁉ 306 00:19:02,341 --> 00:19:05,294 まあ なんと頑丈な人なのでしょう。 307 00:19:05,294 --> 00:19:09,482 た… 助かった! けど あんたは一体…。 308 00:19:09,482 --> 00:19:12,551 西暦日本の気分が 抜けないようですね➡ 309 00:19:12,551 --> 00:19:15,287 姫神アキラ。 えっ? 310 00:19:15,287 --> 00:19:18,507 あんた 今 「西暦」って…。 私なら➡ 311 00:19:18,507 --> 00:19:22,078 このピンチから あなたたちを救うことができます。 312 00:19:22,078 --> 00:19:24,113 (カニス管理官)殺せ 殺せ~! (イディ ウィア)あっ。 313 00:19:24,113 --> 00:19:26,982 (カニス管理官) そのフードを 今すぐ処刑しろ!➡ 314 00:19:26,982 --> 00:19:29,802 蜂の巣にしてやれ~! 315 00:19:29,802 --> 00:19:33,973 一つ お願いを聞いてくださると お約束いただければ➡ 316 00:19:33,973 --> 00:19:37,009 力添えしますが いかがしますか? 317 00:19:37,009 --> 00:19:40,696 くっ… 分かった。 なんでも聞く。 318 00:19:40,696 --> 00:19:42,948 今より最悪は きっとない。 319 00:19:42,948 --> 00:19:47,420 頼む 力を貸してくれ! 二人を助けてほしい! 320 00:19:47,420 --> 00:19:52,608 コピー。 では 安全な場所に 身を隠していてください。 321 00:19:52,608 --> 00:19:55,311 はぁ…。 322 00:19:55,311 --> 00:19:59,014 総員 ファイア! ダダダダッ! 323 00:20:03,953 --> 00:20:05,955 (2人)ぐあっ! 324 00:20:11,560 --> 00:20:14,797 ザシュ! (衛兵職員)あっ あっ うわ~! 325 00:20:14,797 --> 00:20:16,799 ザシュ! 326 00:20:16,799 --> 00:20:23,606 ♬~ 327 00:20:23,606 --> 00:20:25,708 (衛兵職員)うわぁ~! ダダダダッ! 328 00:20:27,576 --> 00:20:30,012 ザシュ! 329 00:20:30,012 --> 00:20:38,387 (イディ)ああっ…。 ああっ…。 330 00:20:34,750 --> 00:20:37,153 (衛兵職員)うわぁ~! ザシュ! 331 00:20:37,153 --> 00:20:40,039 本当に ろくなことをしない組織ですね。 332 00:20:40,039 --> 00:20:44,393 (カニス管理官)くっ… 貴様 まさか アウトサイドシリーズか! 333 00:20:44,393 --> 00:20:46,412 (衛兵職員)ああっ! 334 00:20:46,412 --> 00:20:49,648 まったく すばらしい往生際の悪さです。 335 00:20:49,648 --> 00:20:52,435 (衛兵職員)あ… 悪魔め。 危ない! 336 00:20:52,435 --> 00:20:54,470 くっ! うがっ! 337 00:20:54,470 --> 00:20:56,822 あ… 当たった。 338 00:20:56,822 --> 00:21:03,629 (カニス管理官)は~はははっ! 339 00:21:02,628 --> 00:21:06,048 いくら 貴様でも こいつは対処できまい。 340 00:21:06,048 --> 00:21:09,235 くらえ~! ダダダダッ! 341 00:21:09,235 --> 00:21:28,821 ♬~ 342 00:21:28,821 --> 00:21:30,823 どうぞ お消えください。 343 00:21:29,104 --> 00:21:31,157 バシュー! 344 00:21:31,157 --> 00:21:36,545 (カニス管理官)う… うわぁ~! 345 00:21:36,512 --> 00:21:39,615 ドカーン! 346 00:21:39,615 --> 00:21:42,885 くっ! (イディ)うわっ! 347 00:21:42,885 --> 00:21:47,673 ♬~ 348 00:21:51,861 --> 00:21:54,547 (イディ)か… 神様? 349 00:21:57,066 --> 00:22:00,286 状況終了… です。 350 00:22:00,286 --> 00:22:02,755 あんた 人間じゃないのか? 351 00:22:02,755 --> 00:22:05,457 はい。 私は アンドロイドです。 352 00:22:05,457 --> 00:22:07,793 ユウグレと申します。 353 00:22:07,793 --> 00:22:12,364 マジか。 いろいろと 混乱することが多すぎる。 354 00:22:12,364 --> 00:22:15,734 ふふっ。 さて それでは➡ 355 00:22:15,734 --> 00:22:18,571 先ほど交わした お願いの件ですが…。 356 00:22:18,571 --> 00:22:21,123 あ… ああ。 さっきの…。 357 00:22:21,123 --> 00:22:25,794 なっ! えっ? あっ トワサ⁉ 358 00:22:25,794 --> 00:22:29,381 アキラ 私と結婚してください。 359 00:22:42,177 --> 00:22:48,484 ♬~ 360 00:22:53,255 --> 00:22:59,562 ♬~ 361 00:23:06,051 --> 00:23:25,754 ♬~ 362 00:23:25,754 --> 00:23:41,353 ♬~ 363 00:23:41,353 --> 00:23:49,612 ♬~ 364 00:23:49,612 --> 00:23:55,918 ♬~