1 00:00:08,408 --> 00:00:12,579 (ユウグレ)「トワサ」? いいえ 私はユウグレと申します。 2 00:00:12,579 --> 00:00:15,215 ちょ… ちょっと 頭を整理したい。 3 00:00:15,215 --> 00:00:17,201  分かった。 なんでも聞く。 4 00:00:17,201 --> 00:00:24,641 へっ? 私のお願いは➡ 5 00:00:23,090 --> 00:00:26,610 いや 待て 待て。 さあ アキラ 結婚しましょう。 6 00:00:26,610 --> 00:00:29,947 な… なんで そうなるんだ! あら? 嫌なんですか? 7 00:00:29,947 --> 00:00:32,015 じゃなくて まずは…。 8 00:00:32,015 --> 00:00:34,835 ダン! ううっ 話をさせてくれ! 9 00:00:34,835 --> 00:00:38,338 あっ。 今 してますよ。 10 00:00:38,338 --> 00:00:40,440 ふむ…。 あっ…。 11 00:00:42,576 --> 00:00:45,145 あっ それ…。 12 00:00:45,145 --> 00:00:52,202 なるほど。 見覚えがあるんですね。 13 00:00:51,034 --> 00:00:53,854 さて どうでしょう? あっ。 14 00:00:53,854 --> 00:00:58,325 お気の毒ですが禁則事項ですので。 15 00:00:58,325 --> 00:01:00,527 トワ… サ…。 16 00:01:00,527 --> 00:01:02,596 ツ~ンです。 ぐっ。 17 00:01:02,596 --> 00:01:04,615 (イディ)アキラ~。 あっ。 18 00:01:04,615 --> 00:01:07,267 イディ。 あっ。 19 00:01:07,267 --> 00:01:09,820 ごめん イディ。 なっ。 20 00:01:09,820 --> 00:01:13,624 そうですね。 ケガ人の治療が優先ですね。 21 00:01:15,759 --> 00:01:35,762 ♬~ 22 00:01:35,762 --> 00:01:37,848 ♬~ 23 00:01:41,468 --> 00:01:50,777 ♬~ 24 00:01:50,777 --> 00:02:10,814 ♬~ 25 00:02:10,814 --> 00:02:15,602 ♬~ 26 00:02:18,739 --> 00:02:24,344 ♬~ 27 00:02:27,080 --> 00:02:33,387 ♬~ 28 00:02:46,149 --> 00:02:48,885 (フォクト)すまなかった! 言い訳はしない!➡ 29 00:02:48,885 --> 00:02:50,904 どのような責めも受ける。 30 00:02:50,904 --> 00:03:03,684 村のみんなを守るため… だったんですよね? 31 00:02:58,995 --> 00:03:01,515 (フォクト)ありがとうございます。 (タベリナ)よかったね。 32 00:03:01,515 --> 00:03:03,984 (フォクト)うっ… ああ。 (タベリナ)うん。 33 00:03:03,984 --> 00:03:06,503 アキラさんは この先 どうするんだい? 34 00:03:06,503 --> 00:03:11,174 んっ…。 俺 OWELに 追われる立場みたいなんで➡ 35 00:03:11,174 --> 00:03:18,648 とどまったら また迷惑をかけます。 36 00:03:17,214 --> 00:03:20,667 (ウィア)アキラ様 ぜひ また いらしてください。➡ 37 00:03:20,667 --> 00:03:24,004 そして 旧時代のお話を。 (フォクト)兄貴。 38 00:03:24,004 --> 00:03:26,006 皆さんも お元気で。 39 00:03:28,308 --> 00:03:30,744 (イディ)バイバ~イ!➡ 40 00:03:30,744 --> 00:03:33,380 元気でね~!➡ 41 00:03:33,380 --> 00:03:35,682 あっ。 (タベリナ)ん? 42 00:03:35,682 --> 00:03:38,118 まさか ついてくるつもりなのか? 43 00:03:38,118 --> 00:03:40,737 まだ 返事 頂けていませんから。 44 00:03:40,737 --> 00:03:44,558 それ 冗談じゃなかったのか。 私は 本気です。 45 00:03:44,558 --> 00:03:47,461 結婚はしないぞ。 なぜ? 46 00:03:47,461 --> 00:03:50,781 さっき会ったばかりのヤツと 結婚するヤツは いないだろう。 47 00:03:50,781 --> 00:03:54,151 では アキラに 私を知ってもらいましょう。 48 00:03:54,151 --> 00:04:03,126 そのためにも ついていくことにします。 49 00:04:00,590 --> 00:04:04,327 余計…。 危ないところを助けたりとか? 50 00:04:04,327 --> 00:04:06,513 ぐっ…。 51 00:04:06,513 --> 00:04:09,182 ところで どこへ向かっているのですか? 52 00:04:09,182 --> 00:04:19,259 俺が目を覚ました場所だよ。 53 00:04:13,186 --> 00:04:16,807 なるほど。 肯定します。 54 00:04:16,807 --> 00:04:18,992 あんたは アンドロイドだよな? 55 00:04:18,992 --> 00:04:30,754 この時代のこととか 教えてくれないか? 56 00:04:23,580 --> 00:04:25,932 じゃあ せめて あんたのこととかさ。 57 00:04:25,932 --> 00:04:28,418 結婚したいって 何か訳ありなのか? 58 00:04:28,418 --> 00:04:35,358 有料コンテンツになりますが。 金 取るの? 59 00:04:35,358 --> 00:04:37,861 いえ お支払いは結婚で。 60 00:04:37,911 --> 00:04:49,206 夜に来たのは 失敗だったか。 61 00:04:43,316 --> 00:04:46,753 先の地震で 電源が死んだようですね。 62 00:04:46,753 --> 00:04:49,506 あっ。 うわっ! うっ… うわっ! 63 00:04:49,506 --> 00:04:51,541 いきなり何す…。 うわっ! んっ! 64 00:04:51,541 --> 00:04:54,244 んっ! んんっ…。 (小声で)お静かに。 65 00:04:59,049 --> 00:05:05,071 ♬~ 66 00:05:05,071 --> 00:05:07,123 ドォーン! 67 00:05:07,123 --> 00:05:23,039 ♬~ 68 00:05:23,039 --> 00:05:26,326 (小声で) ハクボ…。 これは まずいですね。 69 00:05:26,326 --> 00:05:28,395 (ヨイヤミ)どうだ? 匂いはするか? 70 00:05:28,395 --> 00:05:38,188 (ハクボ)そうね…。 スン スン(嗅ぐ音) 71 00:05:35,802 --> 00:05:38,655 (心の声) ≪あいつらもアンドロイドか≫ 72 00:05:38,655 --> 00:05:41,474 ≪いや というより➡ 73 00:05:41,474 --> 00:05:44,127 ユウグレと同じ顔じゃないか?≫ 74 00:05:44,127 --> 00:05:47,063 ≪つまり トワサと≫ 75 00:05:47,063 --> 00:05:49,065 あっ。 76 00:05:51,067 --> 00:06:01,311 (イディ)ううっ…。➡ 77 00:05:55,972 --> 00:05:58,008 なんで イディが ここにいるんだ! 78 00:05:58,008 --> 00:06:00,777 (小声で)静かに。 大丈夫ですから。 79 00:06:00,777 --> 00:06:08,835 (ヨイヤミ) 娘 何も言わずに こちらへ来い。 80 00:06:06,566 --> 00:06:20,163 こんな所にいること自体 怪しい。 81 00:06:15,225 --> 00:06:18,178 犯人を知っているか? んっ…。 82 00:06:18,178 --> 00:06:21,998 それは何者だ? (イディ)命の恩人だから➡ 83 00:06:20,163 --> 00:06:24,367 管理官カニスが 何者かに 殺されたのを知っているか? 84 00:06:21,998 --> 00:06:24,417 言いたくない。 んっ。 85 00:06:24,417 --> 00:06:31,241 (ハクボ)あら 感心。 (ヨイヤミ)そいつは 今 どこにいる? 86 00:06:30,774 --> 00:06:32,759 そうか。 87 00:06:34,160 --> 00:06:36,313 (ハクボ)ここは ハズレみたいね。 ちっ。➡ 88 00:06:36,313 --> 00:06:40,600 また空振りだ。 本当に ネズミみたいなヤツだ。 89 00:06:40,600 --> 00:06:44,704 ♬~ 90 00:06:46,139 --> 00:06:48,174 イディ! 91 00:06:48,174 --> 00:06:50,744 チュ~チュ~。 大丈夫か? イディ。 92 00:06:50,744 --> 00:06:53,363 (イディ)アキラ。 どうして ここに? 93 00:06:53,363 --> 00:06:55,899 んっとね… これ! 94 00:06:55,899 --> 00:06:57,951 あっ 「TOWATCH」! 95 00:06:57,951 --> 00:07:00,987 ここで拾ったの。 渡すの忘れてた。 96 00:07:00,987 --> 00:07:04,758 ♬~ 97 00:07:04,758 --> 00:07:06,843 何か情報は…。 タッ タッ…(「TOWATCH」操作音) 98 00:07:06,843 --> 00:07:08,895 あっ。 (イディ)わあ~! 99 00:07:08,895 --> 00:07:10,997 これ…➡ 100 00:07:10,997 --> 00:07:15,035 トワサから? タッ 101 00:07:15,035 --> 00:07:19,539 (トワサ)私は 多くの間違いを犯してしまった。➡ 102 00:07:19,539 --> 00:07:22,158 それは 拭えない罪として➡ 103 00:07:22,158 --> 00:07:25,812 私が抱えて 生きていかなくてはならない。➡ 104 00:07:25,812 --> 00:07:28,515 これは 誰かに分けてはいけない荷物。➡ 105 00:07:34,371 --> 00:07:38,074 私のことは 決して捜さないで。 はっ! 106 00:07:38,074 --> 00:07:42,679 (トワサ)あなたの人生を 時間を 大切にして。 107 00:07:44,881 --> 00:07:47,584 200年前の記録ですね。 108 00:07:51,488 --> 00:07:55,091 普通に考えたら 寿命を迎えているよな。 109 00:07:56,476 --> 00:07:58,762 アキラ…。 110 00:07:58,762 --> 00:08:01,197 俺 トワサを捜すよ。 111 00:08:01,197 --> 00:08:03,983 何か手がかりはあるんですか? 112 00:08:03,983 --> 00:08:08,371 俺の住んでいた王真樹家のある 東京に向かおうと思う。 113 00:08:08,371 --> 00:08:12,242 ふっ 目的地が決まりましたね。 114 00:08:12,242 --> 00:08:14,527 あんたを信じていいんだよな? 115 00:08:14,527 --> 00:08:16,896 ええ 誓います。 116 00:08:16,896 --> 00:08:19,766 頼む。 一緒に来てくれないか。 117 00:08:19,766 --> 00:08:23,436 もちろん。 病めるときも 健やかなるときも➡ 118 00:08:23,436 --> 00:08:27,774 どんなときでも ずっと一緒に。 結婚はしないぞ。 119 00:08:27,774 --> 00:08:29,826 遠慮なさらず! うわっ! 120 00:08:29,826 --> 00:08:32,395 東京には いい式場もありますしね。 121 00:08:32,395 --> 00:08:36,366 は… 放せ! 終末の先へ ようこそ! 122 00:08:36,366 --> 00:08:38,368 (イディ)ようこそ! 123 00:08:43,673 --> 00:08:56,836 ヨイヤミとハクボといいます。 124 00:08:50,430 --> 00:08:54,250 OWELは 電子演算技術の規制を していますから。 125 00:08:54,250 --> 00:08:56,586 あいつらもアンドロイドだよな。 126 00:08:56,586 --> 00:09:11,084 なんで あんたと同じ顔をしているんだ? 127 00:09:02,158 --> 00:09:05,345 禁則事項です。 えっ またか…。 128 00:09:05,345 --> 00:09:12,402 ほかに 聞きたいことはありますか? 129 00:09:09,933 --> 00:09:11,935 「なんで」? ふふんっ。 130 00:09:11,935 --> 00:09:14,254 あっ。 うっ! 131 00:09:14,254 --> 00:09:18,992 結婚したいからです。 それじゃ分かんないだろ。 132 00:09:18,992 --> 00:09:25,215 そもそも 俺には トワサっていう婚約者がいるんだ。 133 00:09:25,215 --> 00:09:26,099 でも まだ婚約しているだけですよね? 134 00:09:26,099 --> 00:09:29,536 ま… まあ。 では 可能性は 無限大ですね。 135 00:09:29,536 --> 00:09:32,155 いや ゼロだよ ゼロ! うわっ! 136 00:09:32,155 --> 00:09:34,758 うっ…。 トワサさんという方よりも➡ 137 00:09:34,758 --> 00:09:37,544 私のこと 大好きにさせてみせます。 138 00:09:37,544 --> 00:09:40,547 ちなみに そういう機能もありますよ。 139 00:09:40,547 --> 00:09:43,466 試してみますか? は… 離れろ! 140 00:09:43,466 --> 00:09:45,702 あんた 卑怯だぞ。 141 00:09:45,702 --> 00:09:48,621 それ 嫌です 「あんた」って言われるの。 142 00:09:48,621 --> 00:09:51,691 名前で呼んでほしいです。 うっ わ… 分かったから やめろ! 143 00:09:51,691 --> 00:09:55,311 ユウグレ! はい 分かりました。 やめます。 144 00:09:55,311 --> 00:09:57,514 はぁ…。 (イディ)ん? 145 00:10:00,433 --> 00:10:03,236 寄り道せずに帰るんだぞ! (イディ)ふふっ ふふっ。➡ 146 00:10:03,236 --> 00:10:06,389 うん。 またね~! 147 00:10:06,389 --> 00:10:10,193 よし。 まずは 本州に渡ろう。 148 00:10:10,193 --> 00:10:13,196 (漁師)ああ~ 船は ねぇなぁ。➡ 149 00:10:13,196 --> 00:10:17,517 今 一斉に遠洋する時期で 定期便も 週に一度しか来ねぇし。 150 00:10:17,517 --> 00:10:21,204 1週間…。 出ばなをくじかれましたね。 151 00:10:21,204 --> 00:10:25,809 (漁師)おっ。 いや あんたら 運がいいかもしれんなぁ。 152 00:10:27,143 --> 00:10:29,212 ほんと助かりました。 153 00:10:29,212 --> 00:10:33,082 (オボロ)いいさ。 ちょうどアオモリへ 渡るところだったんだ。➡ 154 00:10:33,082 --> 00:10:36,152 おいは 卸問屋のオボロ。 君らは? 155 00:10:36,152 --> 00:10:39,305 俺は アキラで こっちは ユウグレです。 156 00:10:39,305 --> 00:10:41,658 (オボロ) 本州には 何しに行くんだい? 157 00:10:41,658 --> 00:10:43,693 今 東京まで旅してる途中で。 158 00:10:43,693 --> 00:10:50,500 結婚祝のハネムーンなんです。 違う。 159 00:10:50,500 --> 00:10:50,967 (オボロ)トーキョーならセンダイから 汽車に乗るのがいいんじゃない? 160 00:10:50,967 --> 00:10:54,154 仙台か…。 結構 遠いよな。 161 00:10:54,154 --> 00:10:57,874 (オボロ)なら とりあえず オソレザンに向かいなよ。 162 00:10:57,874 --> 00:11:01,377 そのつもりです。 そこから 陸奥大橋を渡って➡ 163 00:11:01,377 --> 00:11:05,365 アオモリへ向かいます。 知ってるなら 先に教えてくれよ。 164 00:11:05,365 --> 00:11:08,451 考えて経験することが 旅の醍醐味です。 165 00:11:08,451 --> 00:11:11,437 醍醐味ねぇ…。 (オボロ)ふふふっ。➡ 166 00:11:11,437 --> 00:11:17,210 お嬢ちゃん いいこと言うね。 167 00:11:17,210 --> 00:11:18,361 ♬~ 168 00:11:18,361 --> 00:11:20,730 ありがとうございました オボロさん。 169 00:11:20,730 --> 00:11:23,983 (オボロ)人類みな兄弟。 助け合わなきゃね。➡ 170 00:11:23,983 --> 00:11:35,912 では。 ははははっ。 171 00:11:32,041 --> 00:11:38,898 この感じだと この先… おっと! (アモル)きゃっ! 172 00:11:36,763 --> 00:11:38,865 (3人)あっ。 173 00:11:47,957 --> 00:11:50,777 ああ。 踏んづけちゃったのは 俺だからさ。 174 00:11:50,777 --> 00:11:53,029 (アモル)ええ~! あっ。 175 00:11:53,029 --> 00:12:02,038 これは…。 俺は アキラ。 176 00:11:58,935 --> 00:12:01,621 ふふっ。 私 アモル。 177 00:12:01,621 --> 00:12:04,107 アモルか。 よろしくな。 178 00:12:04,107 --> 00:12:18,771 アモルさん この絵本は…。 (アモル)あっ!➡ 179 00:12:10,847 --> 00:12:12,832 そうでしたか。 180 00:12:14,250 --> 00:12:17,003 (レトギア少年) 合計で163ディルになります。 181 00:12:17,003 --> 00:12:20,790 じゃあ これで。 200ディル お預かりします。 182 00:12:20,790 --> 00:12:23,259 ウィアさんに頂いた 貴重な路銀ですよ。 183 00:12:23,259 --> 00:12:25,778 しかたないだろ。 (レトギア少年)54ディルの➡ 184 00:12:25,778 --> 00:12:29,082 おつりになります。 あっ どうも。 ん? 185 00:12:29,082 --> 00:12:32,285 おつりが多いですよ。 あっ! えっと…。 186 00:12:32,285 --> 00:12:34,570 てめぇ またか! ちっ。➡ 187 00:12:34,570 --> 00:12:37,373 いや すみませんね。 (レトギア少年)あっ… ううっ! 188 00:12:37,373 --> 00:12:40,710 (店主)安値で 使えねぇレトギアを つかまされちまいまして。 189 00:12:40,710 --> 00:12:44,130 あの…。 おつり お返ししますね。 190 00:12:44,130 --> 00:12:46,532 アキラ アモルさん 行きましょう。 191 00:12:46,532 --> 00:12:48,584 えっ? あ… ああ。 (店主)ありがとうございました。 192 00:12:48,584 --> 00:12:51,521 うん。 (店主)おい 今度 間違えたら…。 193 00:12:51,521 --> 00:12:54,173 なあ レトギアって なんだ? 194 00:12:54,173 --> 00:13:06,803 レトギアというのは 自らの人権を 返上した人々のことです。 195 00:13:01,798 --> 00:13:04,701 代わりに 罪科や借金が免除されます。 196 00:13:04,701 --> 00:13:15,912 レトギアは OWEL管理の下➡ 197 00:13:11,174 --> 00:13:13,293 それって 体のいい奴隷…。 しかし➡ 198 00:13:13,293 --> 00:13:29,008 最低限の衣食住は OWELに保障されるので➡ 199 00:13:20,333 --> 00:13:23,353 (アモル)あっ…。 アキラは お人よしなんですね。 200 00:13:23,353 --> 00:13:26,022 わ… 悪いかよ! いいえ。 201 00:13:26,022 --> 00:13:28,174 アキラらしいなと思います。 202 00:13:28,174 --> 00:13:40,386 しかし 面倒を起こして OWELを呼ばれでもしたら? 203 00:13:36,799 --> 00:13:40,870 壊しちゃってごめんな。 ありがとう。 大事にするね! 204 00:13:40,386 --> 00:13:43,489 むっ…。 あっ そうだ。 205 00:13:40,870 --> 00:13:43,439 ああ。 206 00:13:43,439 --> 00:13:47,060 (アモル)そういや 二人は オーマへは何しに来たの? 207 00:13:47,060 --> 00:13:49,645 東京に向かって 旅してる途中なんだ。 208 00:13:49,645 --> 00:13:53,066 (アモル)トーキョー? すごく遠いって聞いたけど。 209 00:13:53,066 --> 00:13:55,468 ひとまずは オソレザンを目指しています。 210 00:13:55,468 --> 00:13:59,205 ああ~ オソレザンか…。 どうかしたか? 211 00:13:59,205 --> 00:14:02,208 今 街道で OWELが検問してるんだよね。 212 00:14:02,208 --> 00:14:06,079 えっ マジで? 検問を迂回するとなると…。 213 00:14:06,079 --> 00:14:13,703 (アモル)ねえ オソレザンまで案内しようか?➡ 214 00:14:12,318 --> 00:14:15,038 (ユウグレ アキラ)あっ…。 ふふっ。 215 00:14:15,038 --> 00:14:17,707 ぜひ 頼むよ。 お願いします。 216 00:14:17,707 --> 00:14:25,732 ♬~ 217 00:14:25,732 --> 00:14:27,984 歩きながらって器用だな。 218 00:14:27,984 --> 00:14:29,986 (アモル)慣れたら簡単だよ。 219 00:14:32,371 --> 00:14:35,758 ≪トワサ…≫ それは ユウグレですよ。 220 00:14:35,758 --> 00:14:38,061 知ってますけど。 (アモル)ん? 221 00:14:39,996 --> 00:14:42,715 アモルは 将来 画家にでもなるのか? 222 00:14:42,715 --> 00:14:44,717 (アモル)あっ…。➡ 223 00:14:46,252 --> 00:14:48,871 絵本作家になりたかったんだ。 224 00:14:48,871 --> 00:14:51,808 なればいいじゃないか。 絶対なれるって。 225 00:14:51,808 --> 00:14:54,293 うまいじゃん。 (アモル)あ… ありがと。 226 00:14:54,293 --> 00:14:57,396 いつか読ませてくれよ。 (アモル)へっ? 227 00:14:57,396 --> 00:15:00,333 うん… いいよ。 228 00:15:00,333 --> 00:15:02,435 ん? あっ。 229 00:15:04,370 --> 00:15:06,522 (アモル)おなかいっぱ~い。 230 00:15:06,522 --> 00:15:09,792 ユウグレのおかげで 飯に困らないのは助かるな。 231 00:15:09,792 --> 00:15:11,828 (アモル)さっきの狩り すごかったね。 232 00:15:11,828 --> 00:15:14,614 ああ。 ユウグレ。 はい。 233 00:15:14,614 --> 00:15:17,917 今更だけど 動力源って食事なのか? 234 00:15:17,917 --> 00:15:20,887 興味ありますか? 235 00:15:20,887 --> 00:15:23,756 コアが 半永久的に発電をしています。 236 00:15:23,756 --> 00:15:26,192 食事は 単なる私の趣味です。 237 00:15:26,192 --> 00:15:32,081 コアで半永久的…。 238 00:15:30,746 --> 00:15:34,400 触ってもかまいませんが 責任は取っていただきますよ。 239 00:15:34,400 --> 00:15:38,020 ああっ 違う! 誤解だ! 仕組みが気になっただけで…。 240 00:15:38,020 --> 00:15:40,490 (アモル)はははっ。 そうなんですか? 241 00:15:40,490 --> 00:15:42,825 そういえば アモルさん。 (アモル)ん? 242 00:15:42,825 --> 00:15:45,077 さっきの絵本を 見せていただけませんか? 243 00:15:45,077 --> 00:15:49,448 あっ! 禁書… ですよね? 244 00:15:49,448 --> 00:15:52,985 大丈夫です。 奪ったりしませんから。 245 00:15:52,985 --> 00:15:55,087 (アモル)はぁ…。➡ 246 00:15:56,355 --> 00:15:59,358 これ パパとママが描いたんだ。 247 00:16:00,643 --> 00:16:03,546 ご両親は 絵本作家だったんですね。 248 00:16:03,546 --> 00:16:07,166 (アモル)うん。 ほかにも たくさん描いてたんだけど…。 249 00:16:07,166 --> 00:16:09,602 だから 大事そうにしてたんだな。 250 00:16:09,602 --> 00:16:12,371 ご両親…。 きれいな絵だな。 251 00:16:12,371 --> 00:16:16,275 ですね。 特に 鳥の意匠がすてきです。 252 00:16:16,275 --> 00:16:19,946 あっ。 ありがとう。 253 00:16:19,946 --> 00:16:23,983 そっか。 ご両親と 同じ仕事がしたかったのか。 254 00:16:23,983 --> 00:16:27,570 (アモル)うん。 夢 かなうといいな。 255 00:16:27,570 --> 00:16:30,790 (アモル)うん。 この色…。 256 00:16:30,790 --> 00:16:32,792 ふふっ。 257 00:16:34,310 --> 00:16:37,763 (アモル)到着! やっと着いた。 258 00:16:37,763 --> 00:16:41,701 って ちょっと待て! なあ OWELがいるけど大丈夫か? 259 00:16:41,701 --> 00:16:44,704 ええ。 顔バレはしていませんから。 260 00:16:44,704 --> 00:16:47,506 警戒はしつつ 堂々と入りましょう。 261 00:16:47,506 --> 00:16:53,262 ♬~ 262 00:16:53,262 --> 00:16:55,264 普通に入れたな。 263 00:16:55,264 --> 00:16:58,117 アナログですから隙も多いのです。 264 00:16:58,117 --> 00:17:02,622 随分と慣れてるんだな。 265 00:17:02,622 --> 00:17:03,339 こんな生活を 150年してきましたから。 266 00:17:03,339 --> 00:17:11,280 (アモル)150年⁉ ユウグレさんは何歳…。 267 00:17:11,280 --> 00:17:13,783 アモルさん レディーに 年齢を尋ねるのは失礼かと。 268 00:17:12,698 --> 00:17:15,468 ユウグレさん? 269 00:17:15,468 --> 00:17:26,646 ここオソレザンは おいしい屋台が たくさんあるので有名なんですよ。 270 00:17:24,844 --> 00:17:27,997 屋台 随分とにぎわってるよな。 271 00:17:27,997 --> 00:17:31,918 にしても レトギアの扱いが…。 272 00:17:31,918 --> 00:17:34,537 (アモル)でも レトギアは そういうものじゃない? 273 00:17:34,537 --> 00:17:38,107 そうなんだけどさ…。 「郷に入っては郷に従え」。 274 00:17:38,107 --> 00:17:53,105 (アモル)あっ。 それって…。 275 00:17:43,412 --> 00:17:46,499 確かに 俺には 俺の目的があるし…。 276 00:17:46,499 --> 00:17:50,353 でも なんか これって正しい状態なのかなって。 277 00:17:50,353 --> 00:18:02,098 正しさも価値観も 時代 時代で変わるんですよ。 278 00:17:57,343 --> 00:17:59,779 あれ? もう なくなってる⁉ 279 00:17:59,779 --> 00:18:02,648 早すぎじゃありません⁉ そうですか? 280 00:18:02,648 --> 00:18:05,001 (アモル)ははっ…。 はぁ… しかたない。 281 00:18:05,001 --> 00:18:07,787 追加 買ってく…。 あっ! 282 00:18:07,787 --> 00:18:11,958 動くな アンドロイド! この旧時代人が どうなってもいいのか! 283 00:18:11,958 --> 00:18:16,045 (OWEL職員)両手を頭の後ろで組め。 はぁ…。 284 00:18:16,045 --> 00:18:18,214 (OWEL職員) ゆっくりと立ち上がるんだ。 285 00:18:18,214 --> 00:18:20,232 ⚞(マールム)んほほほっ!➡ 286 00:18:20,232 --> 00:18:23,602 んほほほっ。 ご苦労さま。➡ 287 00:18:23,602 --> 00:18:28,474 よくやったわ このマールム様のために! 288 00:18:28,474 --> 00:18:31,677 んふっ。 なんだ このデジャビュ感。 289 00:18:31,677 --> 00:18:49,912 殺意が…。 (マールム)不思議かしら? んふっ。➡ 290 00:18:38,417 --> 00:18:41,771 伝書ばとで 連絡をもらっていたのよ。➡ 291 00:18:41,771 --> 00:18:46,275 そして ユウグレ あなたは お顔が ヨイヤミ様たちと同じだから➡ 292 00:18:46,275 --> 00:18:49,095 す~ぐに分かったわよん。 顔バレ! 293 00:18:49,095 --> 00:18:51,297 ちっ。 (アモル)二人とも。➡ 294 00:18:51,297 --> 00:18:59,572 ごめん。 アモル? えっ? 295 00:18:59,572 --> 00:18:59,855 (マールム)ふふふっ。 いい子ですね 1221番。 296 00:18:59,855 --> 00:19:01,941 はぁ…。 どういうことだ? 297 00:19:01,941 --> 00:19:05,544 (マールム) はめられたのよ このレトギアに。 298 00:19:10,633 --> 00:19:16,038 私 二人をだましたんだ。 299 00:19:11,917 --> 00:19:15,655 パパとママの絵本を返してくれる って約束してもらったから。 300 00:19:15,655 --> 00:19:19,625 (マールム)レトギアなんかを信じて おバカねぇ。 301 00:19:19,625 --> 00:19:23,562 仕事はしました。 絵本を返してください! 302 00:19:23,562 --> 00:19:27,683 (マールム) ああ~ あの禁書の絵本ね。 当然➡ 303 00:19:27,683 --> 00:19:38,177 ぜ~んぶ燃やしたに 決まってるじゃな~い! 304 00:19:36,175 --> 00:19:38,744 (マールム)「だました」ねぇ…。➡ 305 00:19:38,744 --> 00:19:40,963 それ あなたが言える? 306 00:19:40,963 --> 00:19:43,265 (アモル)えっ? あっ…。 307 00:19:43,265 --> 00:19:46,318 ♬~ 308 00:19:46,318 --> 00:19:48,738 (マールム)ふんっ。 (アモル)あっ! ぐっ…。 309 00:19:48,738 --> 00:19:50,790 (マールム)連れていきなさい。➡ 310 00:19:50,790 --> 00:19:54,276 で 親と同じ目に遭わせてあげて。 (OWEL職員)はっ。 311 00:19:54,276 --> 00:19:56,796 (マールム)焚書の着火材くらいには なるでしょ。 312 00:19:56,796 --> 00:19:59,482 (アモル)はっ! くっ…。 313 00:19:59,482 --> 00:20:01,550 くっ! (マールム)そのアンドロイドは➡ 314 00:20:01,550 --> 00:20:03,903 支部の方へ連行なさい。 はっ! 315 00:20:03,903 --> 00:20:07,423 (マールム)んほほほっ! こ・れ・で➡ 316 00:20:07,423 --> 00:20:10,059 昇進 間違いなしよ~! 317 00:20:10,059 --> 00:20:12,328 どうにかできないのか? アキラだけなら➡ 318 00:20:12,328 --> 00:20:14,547 確実に助けられますよ。 (OWEL職員)1221番…。 319 00:20:14,547 --> 00:20:17,817 それはダメだ。 (アモル)んっ! うわ~! 320 00:20:17,817 --> 00:20:20,603 (マールム)こいつ! うわぁ~! (アモル)んっ! 321 00:20:20,603 --> 00:20:23,539 アキラ ユウグレさん 逃げて! 322 00:20:23,539 --> 00:20:25,541 (OWEL職員)ぐあっ! (OWEL職員)きゃっ! 323 00:20:25,541 --> 00:20:36,102 ♬~ 324 00:20:32,231 --> 00:20:36,385 (アモル)ぎゃっ! うっ…。 あんた 何してくれてんのよ! 325 00:20:36,385 --> 00:20:39,288 ん? その本…。 326 00:20:41,490 --> 00:20:43,959 うっ! 327 00:20:43,959 --> 00:20:46,095 なんとか逃げられましたね。 328 00:20:46,095 --> 00:21:01,143 いいや アモルを助けないと。 アキラ。 329 00:20:52,868 --> 00:20:56,522 アモルは利用されてたんだ。 戻れば あなたが捕まります。 330 00:20:56,522 --> 00:20:59,024 そんなの どうでもいい。 よくありません。 331 00:20:59,024 --> 00:21:01,043 だったら 一緒に…。 拒否します。 332 00:21:01,043 --> 00:21:03,612 黙って見過ごすのか? なんで? 333 00:21:03,612 --> 00:21:06,132 私の行動原理に則さないからです。 334 00:21:06,132 --> 00:21:09,768 行動原理が そんなに大事か。 私にとっては 大事なことです。 335 00:21:09,768 --> 00:21:16,275 「私にとって」だろ。 336 00:21:16,275 --> 00:21:19,078 俺にとっては アモルの方が大事だ。 337 00:21:16,308 --> 00:21:19,612 なぜ そんなに肩入れするんですか? 338 00:21:21,413 --> 00:21:24,333 後悔してるんだ。 339 00:21:24,333 --> 00:21:28,888 俺 あいつの夢を簡単な気持ちで 応援しちゃったんだ。 340 00:21:28,888 --> 00:21:36,278 事情も なんにも知らないで。 (アモル)放して! んっ。 341 00:21:34,109 --> 00:21:37,163 ふふっ。 (アモル)あっ。 お願い やめて! 342 00:21:37,163 --> 00:21:40,065 では 規則に従い…。 (アモル)ごめんなさい!➡ 343 00:21:40,065 --> 00:21:47,790 なんでもしますから! (マールム)ふふふふっ。➡ 344 00:21:45,521 --> 00:21:56,131 あはっ あはははっ あはははっ! (アモル)ああ~~! 345 00:21:54,480 --> 00:21:59,068 では アモルさんを助けたら 結婚してくれますか? 346 00:22:00,352 --> 00:22:03,756 やっぱり お前は アンドロイドだな。 347 00:22:03,756 --> 00:22:09,762 ♬~ 348 00:22:15,684 --> 00:22:30,432 ♬~ 349 00:22:30,432 --> 00:22:36,739 ♬~ 350 00:22:54,640 --> 00:23:06,001 ♬~ 351 00:23:06,001 --> 00:23:12,291 ♬~ 352 00:23:19,365 --> 00:23:26,121 ♬~ 353 00:23:26,121 --> 00:23:43,389 ♬~ 354 00:23:43,389 --> 00:23:44,807 ♬~