1 00:00:05,205 --> 00:00:08,208 ♬~ 2 00:00:08,208 --> 00:00:10,844 ⚟(アモル)うっ うぅ…。➡ 3 00:00:10,844 --> 00:00:13,013 うっ ううっ…。➡ 4 00:00:13,013 --> 00:00:17,384 うぅ…。 パパ ママ…。 5 00:00:17,384 --> 00:00:20,020 ⚞(OWEL職員)なんだ お前 この! あっ。 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,756 ⚞(OWEL職員)うぐっ! ⚞ガチャン(鍵を開ける音) 7 00:00:22,756 --> 00:00:24,758 (姫神アキラ)アモル 無事か⁉ 8 00:00:24,758 --> 00:00:27,394 アキラ? なんで? 9 00:00:27,394 --> 00:00:29,730 助けに来た。 カチャ 10 00:00:29,730 --> 00:00:33,800 ザァー…(雨音) 11 00:00:37,237 --> 00:00:57,257 ♬~ 12 00:00:57,257 --> 00:00:59,326 ♬~ 13 00:01:02,963 --> 00:01:12,072 ♬~ 14 00:01:12,072 --> 00:01:32,092 ♬~ 15 00:01:32,092 --> 00:01:36,863 ♬~ 16 00:01:40,133 --> 00:01:45,706 ♬~ 17 00:01:48,575 --> 00:02:05,759 ♬~ 18 00:02:07,194 --> 00:02:09,196 (OWEL職員) 例のレトギアの話 聞いたか? 19 00:02:09,196 --> 00:02:11,365 (OWEL職員) 肘で 金的 殴ったってやつか。 20 00:02:11,365 --> 00:02:14,267 (OWEL職員)マジで殺すかもな。 アキラ どうして 助けになんて…。 21 00:02:14,267 --> 00:02:16,303 放っておけるわけないだろ。 22 00:02:16,303 --> 00:02:19,740 お人よし! 私は 二人をだましたんだよ。 23 00:02:19,740 --> 00:02:21,775 それでも…。 🔊 ビィー!(警報) 24 00:02:21,775 --> 00:02:24,277 🔊 ビィー! ビィー! タッ タッ タッ…(足音) 25 00:02:24,277 --> 00:02:28,115 あっ おい いたぞ! くっ! とにかく出よう! 26 00:02:28,115 --> 00:02:30,083 あっ…。 27 00:02:31,551 --> 00:02:34,554 ん? お前ら! これでも くらえ! 28 00:02:34,554 --> 00:02:37,124 ぐあっ! んっ! 29 00:02:39,660 --> 00:02:41,695 んっ! くっ… ぐっ。 30 00:02:41,695 --> 00:02:43,730 ⚟(OWEL職員)待て! はっ! 31 00:02:43,730 --> 00:02:52,673 ♬~ 32 00:02:52,673 --> 00:02:55,375 (マールム)んほほほっ! (2人)あっ! 33 00:02:55,375 --> 00:02:57,377 (マールム)待っていたわよ。➡ 34 00:02:57,377 --> 00:03:02,149 飛んで火に入る おバカさん。 35 00:03:03,750 --> 00:03:05,752 くっ! (アモル)きゃっ! 36 00:03:05,752 --> 00:03:07,754 あっ アモル! (アモル)うっ! 37 00:03:07,754 --> 00:03:10,724 おい アモルを放せ! ぐっ! 38 00:03:10,724 --> 00:03:13,093 (アモル)あっ アキラ! 39 00:03:13,093 --> 00:03:16,096 うっ…。 (マールム)アンドロイドを逃がしたのは➡ 40 00:03:16,096 --> 00:03:19,900 痛恨の極みだけど 遺物の確保だけでも➡ 41 00:03:19,900 --> 00:03:21,902 よしとしましょう…。 ふざけるな! 42 00:03:21,902 --> 00:03:24,871 くっ! アモルを解放しろ! (マールム)ひぃ~! 43 00:03:24,871 --> 00:03:26,873 ぐっ! アキラ! 44 00:03:26,873 --> 00:03:29,976 ぐっ… 放せ! (マールム)気持ち悪っ 下民の手が!➡ 45 00:03:29,976 --> 00:03:33,313 許せない! お仕置きしてあげなさい! 46 00:03:33,313 --> 00:03:35,315 (OWEL職員)ふんっ! あっ!➡ 47 00:03:35,315 --> 00:03:39,086 もうやめて! アキラには ひどいことしないで!➡ 48 00:03:39,086 --> 00:03:41,488 私は どうなってもいいから! 49 00:03:41,488 --> 00:03:43,523 諦めるな。 (アモル)えっ? 50 00:03:43,523 --> 00:03:46,860 一緒に ここを出るんだ。 51 00:03:46,860 --> 00:03:49,796 両親の絵本 捜したいんだろ? 52 00:03:49,796 --> 00:03:52,365 諦めたら 一生 見つけられない。 53 00:03:52,365 --> 00:03:54,534 絵本作家にだってなれない。 54 00:03:54,534 --> 00:03:57,504 ほんとは 絵本 描きたいんだろ。 55 00:03:59,406 --> 00:04:02,142 はっ! ほ~ん。 56 00:04:02,142 --> 00:04:05,579 そんなに あのレトギアが大事なの?➡ 57 00:04:05,579 --> 00:04:08,615 今後 逆らわれても面倒だし➡ 58 00:04:08,615 --> 00:04:11,585 消毒 しちゃいましょう。 59 00:04:11,585 --> 00:04:15,288 やめろ! アモル! (マールム)んほほほっ!➡ 60 00:04:15,288 --> 00:04:17,757 えへへへっ! んっ! 61 00:04:17,757 --> 00:04:21,928 (ユウグレ)まったく…。 原理原則には反しますが。 62 00:04:21,928 --> 00:04:23,897 およ? 63 00:04:25,465 --> 00:04:27,467 (OWEL職員)うがっ! (OWEL職員)ぶはっ! 64 00:04:27,467 --> 00:04:29,436 あっ! 65 00:04:31,371 --> 00:04:33,373 あぁ…。 66 00:04:33,373 --> 00:04:36,443 ユウグレ。 アンドロイド! 67 00:04:36,443 --> 00:04:39,379 自分から来てくれるとは。 確保なさい! 68 00:04:39,379 --> 00:04:41,381 (OWEL職員たち)はっ! (OWEL職員)うがっ! 69 00:04:41,381 --> 00:04:43,416 (OWEL職員)うわっ! 70 00:04:43,416 --> 00:04:47,854 ♬~ 71 00:04:47,854 --> 00:04:50,657 きれい。 72 00:04:50,657 --> 00:04:52,726 ザシュ! 73 00:04:54,161 --> 00:04:56,163 (OWEL職員)あっ あっ ああっ! (OWEL職員)ひぃ~! 74 00:04:56,163 --> 00:04:58,999 (マールム) こら! 逃げんじゃないわよ! 75 00:04:58,999 --> 00:05:02,402 むきぃ~! ダダダダッ! 76 00:05:02,402 --> 00:05:07,040 ♬~ 77 00:05:07,040 --> 00:05:09,042 ドカッ! (マールム)あらま!➡ 78 00:05:09,042 --> 00:05:11,011 きゃっ! ドォーン! 79 00:05:13,046 --> 00:05:18,318 (マールム)がっ… くっ やだ ちょっと 臭い…。 80 00:05:21,621 --> 00:05:25,392 (アモル)あれが アンドロイド…。 81 00:05:27,360 --> 00:05:29,462 行動原理は どうした? 82 00:05:29,462 --> 00:05:31,832 アモルさんを助けることが➡ 83 00:05:31,832 --> 00:05:35,635 私の目的に即していると 判断したまでです。 84 00:05:35,635 --> 00:05:38,905 合理的なんです。 アンドロイドですから。 85 00:05:40,273 --> 00:05:44,010 なんだよ それ。 なら 初めから…。 86 00:05:44,010 --> 00:05:48,648 いいや ありがとう ユウグレ。 87 00:05:48,648 --> 00:06:05,465 ♬~ 88 00:06:05,465 --> 00:06:10,003 だいぶ歩いたな。 あと少しで アオモリです。 89 00:06:10,003 --> 00:06:12,138 これを。 あっ。 90 00:06:12,138 --> 00:06:15,375 先ほどの管理局から 回収してきました。 91 00:06:15,375 --> 00:06:18,812 いつの間に? あ… ありがとう。 92 00:06:18,812 --> 00:06:21,681 ガサガサ…(服を脱ぐ音) なっ! 93 00:06:21,681 --> 00:06:25,085 ♬~ 94 00:06:25,085 --> 00:06:27,087 あっ。 (アモル)んっと…。 95 00:06:27,087 --> 00:06:30,724 アモルさん ちょっと失礼します。 96 00:06:30,724 --> 00:06:35,729 (アモル)おお~ すごい。 痛みが消えていく。 97 00:06:35,729 --> 00:06:38,431 数日で すっかり 傷痕も消えます。 98 00:06:38,431 --> 00:06:42,369 それ どんな技術なんだ? 禁則事項で~す。 99 00:06:42,369 --> 00:06:44,371 またかよ! えっと…。 100 00:06:44,371 --> 00:06:48,308 大丈夫。 あなたたち人類の 体内の あるものを➡ 101 00:06:48,308 --> 00:06:50,410 使わせてもらっている だけですから。 102 00:06:50,410 --> 00:06:53,647 そうなんだ。 あのさ➡ 103 00:06:53,647 --> 00:06:57,284 ユウグレさん これ 消せないかな? 104 00:06:57,284 --> 00:06:59,352 えっ…。 痛みますよ。 105 00:06:59,352 --> 00:07:01,788 待てって! ほかに方法があるんじゃ…。 106 00:07:01,788 --> 00:07:04,124 今のままでいたくないの! 107 00:07:04,124 --> 00:07:06,559 アモル…。 108 00:07:06,559 --> 00:07:08,528 分かりました。 109 00:07:10,664 --> 00:07:13,967 いきますよ。 うん。➡ 110 00:07:13,967 --> 00:07:16,636 うっ! 終了です。 111 00:07:16,636 --> 00:07:18,905 (アモル)えっ? 確認しますか? 112 00:07:21,007 --> 00:07:25,178 (アモル)これって…。 やっぱり よく似合います。 113 00:07:28,014 --> 00:07:30,016 きれい。 114 00:07:30,016 --> 00:07:36,022 ♬~ 115 00:07:36,022 --> 00:07:39,359 私 旅に出たい。 116 00:07:39,359 --> 00:07:41,528 パパとママの絵本を捜して➡ 117 00:07:41,528 --> 00:07:44,497 いっぱい 絵を描く旅。➡ 118 00:07:44,497 --> 00:07:47,133 二人と一緒に! えっ? 119 00:07:47,133 --> 00:07:50,136 決めた。 私 アキラとユウグレさんと➡ 120 00:07:50,136 --> 00:07:52,172 三人でエルシーする! 121 00:07:52,172 --> 00:07:55,875 はあ⁉ なぜ そんな話に? 122 00:07:55,875 --> 00:07:58,845 (アモル)だって もっと 二人と一緒にいたいの。 123 00:07:58,845 --> 00:08:01,247 二人も そうだから 助けてくれたんだよね? 124 00:08:01,247 --> 00:08:04,517 ま… まず 服を着ろ! (アモル)あっ。 125 00:08:06,586 --> 00:08:09,923 へへっ この服 気に入ってたんだ。 126 00:08:09,923 --> 00:08:13,026 はぁ…。 エルシーは ともかく➡ 127 00:08:13,026 --> 00:08:15,895 もう どこにだって行けるわけだし。 128 00:08:15,895 --> 00:08:18,631 絵本 見つかるといいな。 129 00:08:18,631 --> 00:08:21,634 (アモル)ふふっ。 ユウグレさんも いいかな? 130 00:08:21,634 --> 00:08:24,037 ユウグレでいいですよ。 131 00:08:24,037 --> 00:08:27,040 共に旅をするのでしょ アモル。 132 00:08:27,040 --> 00:08:29,142 あっ…。 133 00:08:29,142 --> 00:08:32,412 うん。 二人とも ありがとう。 134 00:08:32,412 --> 00:08:35,181 よろしくな。 アキラ? 135 00:08:35,181 --> 00:08:37,817 うれしそうですね。 浮気ですか? 136 00:08:37,817 --> 00:08:40,086 はあ⁉ 何言ってんだよ。 137 00:08:46,192 --> 00:08:48,161 へえ~。 138 00:08:50,997 --> 00:08:54,134 これが 今の青森か。 139 00:08:54,134 --> 00:08:56,736 お泊まりは こちらだよ。 140 00:08:56,736 --> 00:09:00,607 宿もある! 久しぶりに 風呂 入れるかも。 141 00:09:00,607 --> 00:09:03,143 (アモル)あははっ…。 アキラ アモル。 142 00:09:03,143 --> 00:09:05,111 (2人)ん? 143 00:09:07,147 --> 00:09:09,215 やけに ものものしいな。 144 00:09:09,215 --> 00:09:11,818 (アモル)ああ~ フィカの季節だから。 145 00:09:11,818 --> 00:09:14,587 フィカ? (アモル)エルシー相手を探す➡ 146 00:09:14,587 --> 00:09:17,924 有名なお祭り。 人が いっぱい集まるんだ。 147 00:09:17,924 --> 00:09:20,493 いわゆるお見合いパーティーか。 148 00:09:20,493 --> 00:09:23,496 にしちゃあ 物騒すぎる気もするけど。 149 00:09:23,496 --> 00:09:25,999 面倒な時期に来てしまいましたね。 150 00:09:25,999 --> 00:09:29,502 (アモル)相手が決まってる私たちには 関係ないお祭りだね。 151 00:09:29,502 --> 00:09:32,038 えっ? あっ。 そうですね。 152 00:09:32,038 --> 00:09:34,641 アキラと私は 結婚をしますので。 153 00:09:34,641 --> 00:09:37,143 (アモル)けっこんって何? エルシーしようよ。 154 00:09:37,143 --> 00:09:40,146 はぁ…。 結婚もエルシーもしない! 155 00:09:40,146 --> 00:09:43,149 (アモル ユウグレ)えっ? 二人とも勘違いしてるんだ。 156 00:09:43,149 --> 00:09:45,151 どういう意味です? 157 00:09:45,151 --> 00:09:47,720 アモルは つり橋効果ってやつだし➡ 158 00:09:47,720 --> 00:09:50,890 ユウグレは 俺以外 比較対象すらいないだろ。 159 00:09:50,890 --> 00:09:52,859 本当の愛っていうのは…。 160 00:09:56,262 --> 00:09:59,899 俺には トワサっていう 将来を誓い合った人がいる。 161 00:09:59,899 --> 00:10:02,802 この旅も トワサを捜す旅なんだ。 162 00:10:02,802 --> 00:10:05,472 (アモル)分かった! じゃあ その人が見つかったら➡ 163 00:10:05,472 --> 00:10:09,042 四人でエルシーしよう。 全然 分かってない。 164 00:10:09,042 --> 00:10:11,978 ったく…。 では 証明しましょう。 165 00:10:11,978 --> 00:10:15,014 へっ? 比較対象となる人間と出会い➡ 166 00:10:15,014 --> 00:10:18,585 そのうえで アキラ以外に 好意を抱かなければ➡ 167 00:10:18,585 --> 00:10:22,589 私の愛が真実であると 証明されるわけですよね。 168 00:10:22,589 --> 00:10:25,158 いや そんなこと ひと言も…。 169 00:10:25,158 --> 00:10:28,161 (アモル)私も 好きって気持ちを 疑われたままなんて➡ 170 00:10:28,161 --> 00:10:31,931 絶対 やだ! えっ! ちょっ ちょっ…。 171 00:10:31,931 --> 00:10:34,501 二人とも 目が…。 (アモル ユウグレ)私たち…。 172 00:10:34,501 --> 00:10:36,503 (アモル)お祭りに参加する! お祭りに参加します! 173 00:10:36,503 --> 00:10:40,773 (心の声)≪いいっ⁉ なんで こうなるんだ?≫ 174 00:10:43,710 --> 00:10:46,479 (ヤマブキ)さすがは ロンターノ家の次期ボス候補だ。➡ 175 00:10:46,479 --> 00:10:50,617 相場を よく分かっているな カルクラム。 176 00:10:50,617 --> 00:10:53,386 (カルクラム)当然です ヤマブキ中佐。➡ 177 00:10:54,954 --> 00:10:59,425 OWELの… それも トーキョー本部からの流出品は➡ 178 00:10:59,425 --> 00:11:02,529 第一級の折り紙付きですから。 179 00:11:02,529 --> 00:11:05,365 (ヤマブキ) それにしても 随分 買い込むな。➡ 180 00:11:05,365 --> 00:11:07,367 戦争でも始める気か? 181 00:11:07,367 --> 00:11:10,370 (カルクラム) 何かと備えは必要でして。➡ 182 00:11:10,370 --> 00:11:14,274 感謝しますよ。 つないでくれた管理官殿にも。 183 00:11:14,274 --> 00:11:17,343 あっ。 い… いえ 私は そんな…。 184 00:11:17,343 --> 00:11:21,147 (ヤマブキ)うわさじゃ ボス候補に 対抗馬がいるそうだな。➡ 185 00:11:21,147 --> 00:11:23,816 確か 名前は…。 ⚞(ミニオン)動くな! 186 00:11:25,985 --> 00:11:28,354 (ブラッソ)貴様ら フィーデスの! 187 00:11:28,354 --> 00:11:31,324 (ミニオン)「様」を付けろや! 立場 分かってんのか! 188 00:11:31,324 --> 00:11:33,359 (ヤマブキ)おい どうなってる⁉ 189 00:11:33,359 --> 00:11:35,395 (カルクラム)ふっ。 190 00:11:35,395 --> 00:11:38,464 (フィーデス) 突然の無礼 申し訳ありません。➡ 191 00:11:40,333 --> 00:11:44,871 ロンターノ家の長女 フィーデスと申します。➡ 192 00:11:44,871 --> 00:11:48,541 お客人の危機と知り 馳せ参じました。 193 00:11:48,541 --> 00:11:51,544 (ヤマブキ)危機だと? (フィーデス)我が弟の部下に➡ 194 00:11:51,544 --> 00:11:55,548 ねずみが紛れ込んでいるとの 情報をつかみました。➡ 195 00:11:55,548 --> 00:11:58,885 弟の不始末を お詫びいたしますわ。➡ 196 00:11:58,885 --> 00:12:02,989 ロンターノ・ファミリーの 次期当主として。 197 00:12:02,989 --> 00:12:05,024 (カルクラムの手下)おい…。 (ブラッソ)ふざけるな!➡ 198 00:12:05,024 --> 00:12:07,060 次のボスは カルクラム様だ! 199 00:12:07,060 --> 00:12:09,229 (ミニオン) ほざいてんじゃねぇ ブラッソ! 200 00:12:09,229 --> 00:12:13,499 ぐあっ! フィーデス てめぇのせいで! 201 00:12:15,702 --> 00:12:19,172 ダダダダッ! (スパイ)ぐっ! あっ ああっ…。 202 00:12:21,040 --> 00:12:25,612 ♬~ 203 00:12:25,612 --> 00:12:30,583 (カルクラム)困るなぁ フィーデス。 こちらにも予定があるんだ。 204 00:12:32,285 --> 00:12:34,287 なっ。 んっ。 205 00:12:34,287 --> 00:12:36,923 はぁ…。 あっ! 206 00:12:36,923 --> 00:12:39,392 うっ! (カルクラム)ねずみが1匹とは➡ 207 00:12:39,392 --> 00:12:42,395 かぎらないだろう? は… 放して…。 208 00:12:42,395 --> 00:12:44,964 (ヤマブキ)どういうことだ? (カルクラム)逃げられないよう➡ 209 00:12:44,964 --> 00:12:47,700 内密に事を運んでいたんです。➡ 210 00:12:47,700 --> 00:12:53,239 この管理官殿は 常習的に 儲けを着服していたようでして。 211 00:12:53,239 --> 00:12:56,342 もちろん 中佐の懐からも。 212 00:12:56,342 --> 00:12:58,378 (ミニオン)んっ。 (フィーデス)ふんっ。➡ 213 00:12:58,378 --> 00:13:01,147 あとの始末は任せる。 (ミニオン)へい。 214 00:13:02,615 --> 00:13:06,352 (運搬職員) 怖ぇ。 あれで姉弟って…。 215 00:13:06,352 --> 00:13:08,821 腹違いだけどねぇ。➡ 216 00:13:08,821 --> 00:13:13,960 10人近くいたのが 骨肉の争いで 2人だけになっちまったんだ。➡ 217 00:13:13,960 --> 00:13:17,830 数多く産んで 生き残った子どもを後継者に。➡ 218 00:13:17,830 --> 00:13:20,933 現役ボスの方針らしい。➡ 219 00:13:20,933 --> 00:13:25,838 次の世代がいないってんで ちぃと焦ってるようだけど。 220 00:13:25,838 --> 00:13:29,842 エルシーしてないなら 二人とも 期限やばそうっすね。 221 00:13:29,842 --> 00:13:31,811 (オボロ)だね。 222 00:13:33,680 --> 00:13:37,383 (ウルス)かつては にぎわった 我が家の食卓も➡ 223 00:13:37,383 --> 00:13:40,319 今や お前たち二人を残すのみ。➡ 224 00:13:40,319 --> 00:13:42,922 嘆かわしいことだ。➡ 225 00:13:42,922 --> 00:13:46,893 ファミリーの結束は 何より重要だというのに。➡ 226 00:13:48,294 --> 00:13:51,998 結束には 信頼関係が必要だ。➡ 227 00:13:51,998 --> 00:13:56,002 私の血を分けていようが 関係ない。➡ 228 00:13:56,002 --> 00:13:58,905 己が信頼に足る者。➡ 229 00:13:58,905 --> 00:14:04,043 そう 次期ボスに ふさわしい者であると行動で示せ。 230 00:14:04,043 --> 00:14:08,915 (カルクラム)そのために 我々にも 祭りに参加しろと? 231 00:14:08,915 --> 00:14:13,252 (ウルス)ファミリーの血を つなぐことも重要な仕事だ。 232 00:14:13,252 --> 00:14:17,590 (フィーデス)ご安心ください。 必ず 相手を見つけます。 233 00:14:17,590 --> 00:14:20,593 跡目を継ぐのは この私です。 234 00:14:20,593 --> 00:14:24,564 (カルクラム)気負い過ぎて また 危ない目に遭わなきゃいいけど。 235 00:14:24,564 --> 00:14:26,733 さっきは無事でよかった。 236 00:14:28,534 --> 00:14:31,170 (フィーデス) お優しいのね。 子どもの頃は➡ 237 00:14:31,170 --> 00:14:33,773 虫も殺せなかった あなたらしいわ。 238 00:14:33,773 --> 00:14:40,780 ♬~ 239 00:14:40,780 --> 00:14:44,784 ふぁ~あ…。 もう昼過ぎですよ。 240 00:14:44,784 --> 00:14:48,321 (アモル)私たち ほんとのほんとに フィカに行っちゃうよ。➡ 241 00:14:48,321 --> 00:14:52,158 いいの⁉ せっかくだし 楽しんでくれば。 242 00:14:52,158 --> 00:14:56,129 むぅ~! いってきます。 243 00:14:56,129 --> 00:14:58,898 ふぁ~あ…。 244 00:14:58,898 --> 00:15:00,967 (アモル)ユウグレ 待って。 245 00:15:05,738 --> 00:15:10,409 んっ…。 さてと 俺も どっか出かけるか。 246 00:15:10,409 --> 00:15:15,148 (客)フィーデスとカルクラムが? (客)そうよ。 祭りに出るってさ。 247 00:15:15,148 --> 00:15:19,819 やべぇだろ。 ロンターノ・ファミリーの 跡目候補が そろってか? 248 00:15:19,819 --> 00:15:24,490 ロンターノ・ファミリー? この街を牛耳ってる連中だよ。 249 00:15:24,490 --> 00:15:28,127 血生臭いことも平気でやる ならず者さ。 250 00:15:28,127 --> 00:15:31,664 えっ それって いわゆるマフィア⁉ 251 00:15:31,664 --> 00:15:35,168 パン! パン! パン! 252 00:15:35,168 --> 00:15:46,679 ♬~ 253 00:15:46,679 --> 00:15:49,182 (女性)アモルちゃん 元気出して。 254 00:15:49,182 --> 00:15:53,085 アキラだっけ? 引き止めてほしいって気付けよな。 255 00:15:53,085 --> 00:15:56,622 (アモル)でも 参加するって 言いだしたのは 私だから。 256 00:15:56,622 --> 00:16:00,193 悪いのはアキラだよ。 優しさがないよね。 257 00:16:00,193 --> 00:16:03,129 ひどいヤツだよ。 (アモル)アキラは ひどくないよ!➡ 258 00:16:03,129 --> 00:16:06,098 むしろ 優しいから 止めてくれなかったの! 259 00:16:06,098 --> 00:16:09,268 そういう まっすぐなところも 大好き! 260 00:16:10,670 --> 00:16:13,372 (男性) あの~ なんとお呼びすれば…。 261 00:16:13,372 --> 00:16:16,375 お答えする必要性を感じません。 262 00:16:16,375 --> 00:16:20,379 でも 今後 不便ですし…。 問題ありません。 263 00:16:20,379 --> 00:16:23,382 今後 私たちが関わり合う確率は➡ 264 00:16:23,382 --> 00:16:26,486 限りなくゼロに等しいので。 265 00:16:26,486 --> 00:16:28,955 (男性)ああ~ その冷たい態度…。 266 00:16:28,955 --> 00:16:31,557 (女性)こんな気持ち 初めて! 267 00:16:31,557 --> 00:16:34,694 ♬~ 268 00:16:34,694 --> 00:16:37,730 なんか 平和だな。 269 00:16:37,730 --> 00:16:41,167 わざわざ来ることなかったか? でも…。 270 00:16:41,167 --> 00:16:43,636 (女性)カルクラム様~! あっ。 271 00:16:43,636 --> 00:16:46,305 あれが マフィアの跡継ぎ候補か? 272 00:16:48,641 --> 00:16:51,377 関わらないようにしないと。 273 00:16:51,377 --> 00:16:54,981 (カルクラム)あはははっ。 (女性たち)きゃあ~! 274 00:16:54,981 --> 00:16:59,318 うっ… 絶対 関わらない。 275 00:16:59,318 --> 00:17:04,056 (男性)♬ 星をちりばめた美の極致 ♬~(楽器の演奏) 276 00:17:04,056 --> 00:17:06,058 (男性)♬ 女神フィーデス様は 277 00:17:06,058 --> 00:17:09,061 (男性)♬ さながら月夜に咲く チェンジ。 278 00:17:09,061 --> 00:17:12,598 フィーデス様には 僕が必要だ。 この僕がロンターノ・ファミリーを➡ 279 00:17:12,598 --> 00:17:14,600 更にビッグにする。 (フィーデス)チェンジ。 280 00:17:14,600 --> 00:17:16,736 その暁には 君は…。 なんか…。 281 00:17:16,736 --> 00:17:18,771 (フィーデス)チェンジ。 パパに言われ… んっ。 282 00:17:18,771 --> 00:17:21,707 チェンジ。 チェンジ。 チェンジ。 283 00:17:21,707 --> 00:17:25,011 ヒュー…(風の音) 284 00:17:25,011 --> 00:17:28,180 もう終わり? まともなのがいないじゃない。 285 00:17:28,180 --> 00:17:32,351 あの… どうしても エルシーしなきゃダメっすかね?➡ 286 00:17:32,351 --> 00:17:34,887 エルシーなんてしなくても 俺たちのボスは➡ 287 00:17:34,887 --> 00:17:37,356 フィーデス様だけです。 エルシーは 私が➡ 288 00:17:37,356 --> 00:17:40,760 ロンターノの当主になるために 必要なの。 289 00:17:40,760 --> 00:17:43,429 当主の座まで上り詰めなければ➡ 290 00:17:43,429 --> 00:17:47,133 尽くしてくれるあなたたちにも 申し訳が立たないわ。 291 00:17:47,133 --> 00:17:49,402 (ミニオン)ぐぅ~! フィーデス様…。 292 00:17:50,770 --> 00:17:53,539 (カルクラム)お眼鏡にかなう相手は いなかった?➡ 293 00:17:53,539 --> 00:17:56,575 ボスの座への道のりは 険しそうだね。 294 00:17:56,575 --> 00:18:01,080 (フィーデス)私は理想が高いの。 誰かさんと違ってね。 295 00:18:01,080 --> 00:18:04,517 (カルクラム)理想? 打算の間違いじゃないの?➡ 296 00:18:04,517 --> 00:18:08,287 エルシーに大切なのは 真実の愛だけでは? 297 00:18:08,287 --> 00:18:10,923 (フィーデス)はっ 真実の愛?➡ 298 00:18:10,923 --> 00:18:13,859 あなたの目的こそ 当主の座だけでしょ。 299 00:18:13,859 --> 00:18:16,529 (カルクラム) 欲しいものは 必ず手に入れる。➡ 300 00:18:16,529 --> 00:18:19,532 俺のやり方でね。 (ミニオン)ぐっ! 301 00:18:19,532 --> 00:18:22,902 (フィーデス)気分が悪いわ。 (ミニオン)あっ。➡ 302 00:18:24,303 --> 00:18:26,305 フィーデス様。 (フィーデス)ついてこないで。 303 00:18:26,305 --> 00:18:38,284 ♬~ 304 00:18:42,922 --> 00:18:45,624 ひっく。 アンドロイドのくせに➡ 305 00:18:45,624 --> 00:18:47,627 なんで酔っ払ってるんだ? (アモル)アキラ! 306 00:18:47,627 --> 00:18:49,629 うわっ! (アモル)ははっ。 307 00:18:49,629 --> 00:18:52,231 アモル。 (アモル)なんで いるの?➡ 308 00:18:52,231 --> 00:18:54,233 やっぱり 心配になったんでしょ? 309 00:18:54,233 --> 00:18:57,303 いや 心配の意味が違うんだけど。 310 00:18:57,303 --> 00:18:59,372 あれ? ん? 311 00:19:09,949 --> 00:19:14,220 (フィーデス)はぁ… 愛なんて…。 312 00:19:17,757 --> 00:19:20,593 トン(ぶつかる音) あっ すみません! 313 00:19:20,593 --> 00:19:22,728 大変だ。 すぐ落とさないと。 314 00:19:22,728 --> 00:19:24,764 ティッシュなかったかな。 315 00:19:24,764 --> 00:19:28,267 酸素系の漂白剤なんて 今の時代にあるのかな? 316 00:19:28,267 --> 00:19:31,604 「今の時代」? あっ! んっ。 317 00:19:31,604 --> 00:19:33,606 ≪フィーデス ロンターノ?≫ 318 00:19:33,606 --> 00:19:36,409 ≪って マフィアのもう片方⁉≫ 319 00:19:36,409 --> 00:19:40,212 あ… あの… さよなら! 320 00:19:40,212 --> 00:19:44,617 うっ! あなた 随分 物知りのようね。 321 00:19:44,617 --> 00:19:46,619 少し お話ししましょう。 322 00:19:46,619 --> 00:19:48,621 どわっ! くっ…。 323 00:19:48,621 --> 00:19:51,457 (フィーデス)「今の時代」って どういうことかしら? 324 00:19:51,457 --> 00:19:54,293 うっ…。 あなた 何者? 325 00:19:54,293 --> 00:19:56,295 (アモル)アキラを放して! あっ。 326 00:19:56,295 --> 00:19:58,397 (アモル)アキラは 何も悪いことしてない!➡ 327 00:19:58,397 --> 00:20:01,400 ただ 旧時代の生き残りだから 物知りなだけだよ! 328 00:20:01,400 --> 00:20:04,737 あっ こら! 旧時代…。 329 00:20:04,737 --> 00:20:08,741 200年以上も前の人間が なぜ生きてるの? 330 00:20:08,741 --> 00:20:12,812 うっ…。 コールドスリープという 技術があるんです。 331 00:20:12,812 --> 00:20:17,583 この間の地震で 機械が故障して 目が覚めて…。 332 00:20:17,583 --> 00:20:22,154 うそではなさそうね。 うわさは本当だったのね。 333 00:20:27,159 --> 00:20:30,162 まあ マシな方か。 (アモル)えっ? 334 00:20:30,162 --> 00:20:33,499 あなた アキラとかいったわね。 335 00:20:33,499 --> 00:20:36,302 私とエルシーしなさい。 はい? 336 00:20:36,302 --> 00:20:40,072 何度も言わせないで。 エルシーしてあげるって言ってるの。 337 00:20:40,072 --> 00:20:42,975 ≪俺 またプロポーズされてる?≫ 338 00:20:42,975 --> 00:20:45,911 ≪この時代の人たち どういうスピード感なんだ?≫ 339 00:20:45,911 --> 00:20:48,848 (アモル)そんなのダメ! 絶対ダメ! 340 00:20:48,848 --> 00:20:53,552 これは取り引きよ。 あなた OWELに追われる身なんでしょ? 341 00:20:53,552 --> 00:20:56,589 エルシーすれば 保護してあげるってこと。 342 00:20:56,589 --> 00:21:00,559 私にも事情があるの。 互いに損はないわ。 343 00:21:00,559 --> 00:21:03,429 そんな 愛のない…。 (フィーデス)愛?➡ 344 00:21:03,429 --> 00:21:06,432 置かれた環境や責任を前にして➡ 345 00:21:06,432 --> 00:21:09,468 そんなもの なんの役にも立たないわ。 346 00:21:09,468 --> 00:21:12,404 どんなに愛していたって…。 (男性)カルクラムだ! 347 00:21:12,404 --> 00:21:15,841 あっ。 (男性)ほう ロンターノの跡取り候補か。 348 00:21:15,841 --> 00:21:18,544 (男性)やっと 本命の エルシー相手を見つけたのか? 349 00:21:18,544 --> 00:21:21,013 (フィーデス)えっ! あっ。 350 00:21:21,013 --> 00:21:24,550 (女性)ははっ。 (女性)ふふっ カルクラム様。 351 00:21:24,550 --> 00:21:27,553 ♬~ 352 00:21:27,553 --> 00:21:31,157 もしかして ほんとは あの人とエルシーしたいんじゃ…。 353 00:21:31,157 --> 00:21:33,559 (フィーデス) はっ! 何言うの! 違うわよ。➡ 354 00:21:33,559 --> 00:21:36,328 カルクラムのことなんて あ あ あ… あい…➡ 355 00:21:36,328 --> 00:21:39,331 愛してるわけないでしょ! 356 00:21:39,331 --> 00:21:41,801 やっぱり。 ん? 357 00:21:41,801 --> 00:21:44,470 (フィーデス) 第一 血族同士でのエルシーは➡ 358 00:21:44,470 --> 00:21:46,572 出産が禁止されてる。 359 00:21:46,572 --> 00:21:50,276 姉と弟でのエルシーなんて ボスが認めないわ。 360 00:21:50,276 --> 00:21:53,279 弟⁉ ガチの弟なんですか⁉ 361 00:21:53,279 --> 00:21:55,281 さすがに それは…。 362 00:21:55,281 --> 00:22:01,620 ♬~ 363 00:22:01,620 --> 00:22:05,024 (カルクラム) 俺とエルシーしてくれないか? 364 00:22:05,024 --> 00:22:07,059 ひっく。 365 00:22:07,059 --> 00:22:12,031 マジで なんで こうなるんだ? 366 00:22:15,000 --> 00:22:29,748 ♬~ 367 00:22:29,748 --> 00:22:41,827 ♬~ 368 00:22:41,827 --> 00:22:50,603 ♬~ 369 00:22:53,839 --> 00:23:05,284 ♬~ 370 00:23:05,284 --> 00:23:14,660 ♬~ 371 00:23:18,697 --> 00:23:25,437 ♬~ 372 00:23:25,437 --> 00:23:37,583 ♬~ 373 00:23:37,583 --> 00:23:42,855 ♬~ 374 00:23:46,492 --> 00:23:52,898 ♬~ 375 00:23:59,505 --> 00:24:03,108 ブルーレイ 予約受付中だね。 ふふっ。