1 00:00:37,337 --> 00:00:40,340 ♬~ 2 00:00:40,340 --> 00:00:42,976 ⚟(アモル)うっ うぅ…。➡ 3 00:00:42,976 --> 00:00:45,279 うっ ううっ…。➡ 4 00:00:45,279 --> 00:00:49,516 うぅ…。 パパ ママ…。 5 00:00:49,516 --> 00:00:52,152 ⚞(OWEL職員)なんだ お前 この! あっ。 6 00:00:52,152 --> 00:00:54,888 ⚞(OWEL職員)うぐっ! ⚞ガチャン(鍵を開ける音) 7 00:00:54,888 --> 00:00:56,957 (姫神アキラ)アモル 無事か⁉ 8 00:00:56,957 --> 00:00:59,526 アキラ? なんで? 9 00:00:59,526 --> 00:01:01,862 助けに来た。 カチャ 10 00:01:01,862 --> 00:01:05,966 ザァー…(雨音) 11 00:01:09,369 --> 00:01:29,389 ♬~ 12 00:01:29,389 --> 00:01:31,491 ♬~ 13 00:01:35,095 --> 00:01:44,338 ♬~ 14 00:01:44,338 --> 00:02:04,358 ♬~ 15 00:02:04,358 --> 00:02:09,162 ♬~ 16 00:02:12,399 --> 00:02:18,005 ♬~ 17 00:02:20,707 --> 00:02:37,924 ♬~ 18 00:02:39,326 --> 00:02:41,461 (OWEL職員) 例のレトギアの話 聞いたか? 19 00:02:41,461 --> 00:02:43,630 (OWEL職員) 肘で 金的 殴ったってやつか。 20 00:02:43,630 --> 00:02:46,533 (OWEL職員)マジで殺すかもな。 アキラ どうして 助けになんて…。 21 00:02:46,533 --> 00:02:48,568 放っておけるわけないだろ。 22 00:02:48,568 --> 00:02:51,872 お人よし! 私は 二人をだましたんだよ。 23 00:02:51,872 --> 00:02:54,041 それでも…。 🔈🗧 ビィー!(警報) 24 00:02:54,041 --> 00:02:56,410 🔈🗧 ビィー! ビィー! タッ タッ タッ…(足音) 25 00:02:56,410 --> 00:03:00,247 あっ おい いたぞ! くっ! とにかく出よう! 26 00:03:00,247 --> 00:03:02,249 あっ…。 27 00:03:03,684 --> 00:03:06,787 ん? お前ら! これでも くらえ! 28 00:03:06,787 --> 00:03:09,389 ぐあっ! んっ! 29 00:03:11,925 --> 00:03:13,960 んっ! くっ… ぐっ。 30 00:03:13,960 --> 00:03:15,996 ⚟(OWEL職員)待て! はっ! 31 00:03:15,996 --> 00:03:24,938 ♬~ 32 00:03:24,938 --> 00:03:27,507 (マールム)んほほほっ! (2人)あっ! 33 00:03:27,507 --> 00:03:29,543 (マールム)待っていたわよ。➡ 34 00:03:29,543 --> 00:03:34,347 飛んで火に入る おバカさん。 35 00:03:35,916 --> 00:03:37,951 くっ! (アモル)きゃっ! 36 00:03:37,951 --> 00:03:40,020 あっ アモル! (アモル)うっ! 37 00:03:40,020 --> 00:03:42,889 おい アモルを放せ! ぐっ! 38 00:03:42,889 --> 00:03:45,258 (アモル)あっ アキラ! 39 00:03:45,258 --> 00:03:48,361 うっ…。 (マールム)アンドロイドを逃がしたのは➡ 40 00:03:48,361 --> 00:03:52,065 痛恨の極みだけど 遺物の確保だけでも➡ 41 00:03:52,065 --> 00:03:54,167 よしとしましょう…。 ふざけるな! 42 00:03:54,167 --> 00:03:57,037 くっ! アモルを解放しろ! (マールム)ひぃ~! 43 00:03:57,037 --> 00:03:59,072 ぐっ! アキラ! 44 00:03:59,072 --> 00:04:02,275 ぐっ… 放せ! (マールム)気持ち悪っ 下民の手が!➡ 45 00:04:02,275 --> 00:04:05,479 許せない! お仕置きしてあげなさい! 46 00:04:05,479 --> 00:04:07,514 (OWEL職員)ふんっ! あっ!➡ 47 00:04:07,514 --> 00:04:11,251 もうやめて! アキラには ひどいことしないで!➡ 48 00:04:11,251 --> 00:04:13,653 私は どうなってもいいから! 49 00:04:13,653 --> 00:04:15,822 諦めるな。 (アモル)えっ? 50 00:04:15,822 --> 00:04:19,025 一緒に ここを出るんだ。 51 00:04:19,025 --> 00:04:21,962 両親の絵本 捜したいんだろ? 52 00:04:21,962 --> 00:04:24,531 諦めたら 一生 見つけられない。 53 00:04:24,531 --> 00:04:26,833 絵本作家にだってなれない。 54 00:04:26,833 --> 00:04:29,836 ほんとは 絵本 描きたいんだろ。 55 00:04:31,705 --> 00:04:34,307 はっ! ほ~ん。 56 00:04:34,307 --> 00:04:37,744 そんなに あのレトギアが大事なの?➡ 57 00:04:37,744 --> 00:04:40,914 今後 逆らわれても面倒だし➡ 58 00:04:40,914 --> 00:04:43,817 消毒 しちゃいましょう。 59 00:04:43,817 --> 00:04:47,454 やめろ! アモル! (マールム)んほほほっ!➡ 60 00:04:47,454 --> 00:04:49,923 えへへへっ! んっ! 61 00:04:49,923 --> 00:04:54,227 (ユウグレ)まったく…。 原理原則には反しますが。 62 00:04:54,227 --> 00:04:56,229 およ? 63 00:04:57,631 --> 00:04:59,666 (OWEL職員)うがっ! (OWEL職員)ぶはっ! 64 00:04:59,666 --> 00:05:01,668 あっ! 65 00:05:03,537 --> 00:05:05,572 あぁ…。 66 00:05:05,572 --> 00:05:08,742 ユウグレ。 アンドロイド! 67 00:05:08,742 --> 00:05:11,645 自分から来てくれるとは。 確保なさい! 68 00:05:11,645 --> 00:05:13,680 (OWEL職員たち)はっ! (OWEL職員)うがっ! 69 00:05:13,680 --> 00:05:15,715 (OWEL職員)うわっ! 70 00:05:15,715 --> 00:05:20,020 ♬~ 71 00:05:20,020 --> 00:05:22,822 きれい。 72 00:05:22,822 --> 00:05:24,925 ザシュ! 73 00:05:26,326 --> 00:05:28,361 (OWEL職員)あっ あっ ああっ! (OWEL職員)ひぃ~! 74 00:05:28,361 --> 00:05:31,164 (マールム) こら! 逃げんじゃないわよ! 75 00:05:31,164 --> 00:05:34,568 むきぃ~! ダダダダッ! 76 00:05:34,568 --> 00:05:39,206 ♬~ 77 00:05:39,206 --> 00:05:41,241 ドカッ! (マールム)あらま!➡ 78 00:05:41,241 --> 00:05:43,243 きゃっ! ドォーン! 79 00:05:45,278 --> 00:05:50,584 (マールム)がっ… くっ やだ ちょっと 臭い…。 80 00:05:53,787 --> 00:05:57,591 (アモル)あれが アンドロイド…。 81 00:05:59,526 --> 00:06:01,761 行動原理は どうした? 82 00:06:01,761 --> 00:06:03,997 アモルさんを助けることが➡ 83 00:06:03,997 --> 00:06:07,801 私の目的に即していると 判断したまでです。 84 00:06:07,801 --> 00:06:11,104 合理的なんです。 アンドロイドですから。 85 00:06:12,439 --> 00:06:16,176 なんだよ それ。 なら 初めから…。 86 00:06:16,176 --> 00:06:20,814 いいや ありがとう ユウグレ。 87 00:06:20,814 --> 00:06:37,631 ♬~ 88 00:06:37,631 --> 00:06:42,168 だいぶ歩いたな。 あと少しで アオモリです。 89 00:06:42,168 --> 00:06:44,437 これを。 あっ。 90 00:06:44,437 --> 00:06:47,540 先ほどの管理局から 回収してきました。 91 00:06:47,540 --> 00:06:50,977 いつの間に? あ… ありがとう。 92 00:06:50,977 --> 00:06:53,847 ガサガサ…(服を脱ぐ音) なっ! 93 00:06:53,847 --> 00:06:57,250 ♬~ 94 00:06:57,250 --> 00:06:59,286 あっ。 (アモル)んっと…。 95 00:06:59,286 --> 00:07:02,889 アモルさん ちょっと失礼します。 96 00:07:02,889 --> 00:07:07,894 (アモル)おお~ すごい。 痛みが消えていく。 97 00:07:07,894 --> 00:07:10,597 数日で すっかり 傷痕も消えます。 98 00:07:10,597 --> 00:07:14,534 それ どんな技術なんだ? 禁則事項で~す。 99 00:07:14,534 --> 00:07:16,569 またかよ! えっと…。 100 00:07:16,569 --> 00:07:20,473 大丈夫。 あなたたち人類の 体内の あるものを➡ 101 00:07:20,473 --> 00:07:22,709 使わせてもらっている だけですから。 102 00:07:22,709 --> 00:07:25,812 そうなんだ。 あのさ➡ 103 00:07:25,812 --> 00:07:29,449 ユウグレさん これ 消せないかな? 104 00:07:29,449 --> 00:07:31,651 えっ…。 痛みますよ。 105 00:07:31,651 --> 00:07:33,954 待てって! ほかに方法があるんじゃ…。 106 00:07:33,954 --> 00:07:36,289 今のままでいたくないの! 107 00:07:36,289 --> 00:07:38,725 アモル…。 108 00:07:38,725 --> 00:07:40,727 分かりました。 109 00:07:42,929 --> 00:07:46,099 いきますよ。 うん。➡ 110 00:07:46,099 --> 00:07:48,768 うっ! 終了です。 111 00:07:48,768 --> 00:07:51,071 (アモル)えっ? 確認しますか? 112 00:07:53,139 --> 00:07:57,344 (アモル)これって…。 やっぱり よく似合います。 113 00:08:00,146 --> 00:08:02,182 きれい。 114 00:08:02,182 --> 00:08:08,221 ♬~ 115 00:08:08,221 --> 00:08:11,491 私 旅に出たい。 116 00:08:11,491 --> 00:08:13,793 パパとママの絵本を捜して➡ 117 00:08:13,793 --> 00:08:16,763 いっぱい 絵を描く旅。➡ 118 00:08:16,763 --> 00:08:19,265 二人と一緒に! えっ? 119 00:08:19,265 --> 00:08:22,402 決めた。 私 アキラとユウグレさんと➡ 120 00:08:22,402 --> 00:08:24,437 三人でエルシーする! 121 00:08:24,437 --> 00:08:28,007 はあ⁉ なぜ そんな話に? 122 00:08:28,007 --> 00:08:30,977 (アモル)だって もっと 二人と一緒にいたいの。 123 00:08:30,977 --> 00:08:33,380 二人も そうだから 助けてくれたんだよね? 124 00:08:33,380 --> 00:08:36,683 ま… まず 服を着ろ! (アモル)あっ。 125 00:08:38,718 --> 00:08:42,055 へへっ この服 気に入ってたんだ。 126 00:08:42,055 --> 00:08:45,291 はぁ…。 エルシーは ともかく➡ 127 00:08:45,291 --> 00:08:48,028 もう どこにだって行けるわけだし。 128 00:08:48,028 --> 00:08:50,764 絵本 見つかるといいな。 129 00:08:50,764 --> 00:08:53,767 (アモル)ふふっ。 ユウグレさんも いいかな? 130 00:08:53,767 --> 00:08:56,169 ユウグレでいいですよ。 131 00:08:56,169 --> 00:08:59,272 共に旅をするのでしょ アモル。 132 00:08:59,272 --> 00:09:01,408 あっ…。 133 00:09:01,408 --> 00:09:04,544 うん。 二人とも ありがとう。 134 00:09:04,544 --> 00:09:07,313 よろしくな。 アキラ? 135 00:09:07,313 --> 00:09:09,949 うれしそうですね。 浮気ですか? 136 00:09:09,949 --> 00:09:12,252 はあ⁉ 何言ってんだよ。 137 00:09:18,324 --> 00:09:20,326 へえ~。 138 00:09:23,129 --> 00:09:26,399 これが 今の青森か。 139 00:09:26,399 --> 00:09:28,868 お泊まりは こちらだよ。 140 00:09:28,868 --> 00:09:32,739 宿もある! 久しぶりに 風呂 入れるかも。 141 00:09:32,739 --> 00:09:35,275 (アモル)あははっ…。 アキラ アモル。 142 00:09:35,275 --> 00:09:37,277 (2人)ん? 143 00:09:39,412 --> 00:09:41,481 やけに ものものしいな。 144 00:09:41,481 --> 00:09:43,950 (アモル)ああ~ フィカの季節だから。 145 00:09:43,950 --> 00:09:46,719 フィカ? (アモル)エルシー相手を探す➡ 146 00:09:46,719 --> 00:09:50,056 有名なお祭り。 人が いっぱい集まるんだ。 147 00:09:50,056 --> 00:09:52,625 いわゆるお見合いパーティーか。 148 00:09:52,625 --> 00:09:55,662 にしちゃあ 物騒すぎる気もするけど。 149 00:09:55,662 --> 00:09:58,131 面倒な時期に来てしまいましたね。 150 00:09:58,131 --> 00:10:01,634 (アモル)相手が決まってる私たちには 関係ないお祭りだね。 151 00:10:01,634 --> 00:10:04,170 えっ? あっ。 そうですね。 152 00:10:04,170 --> 00:10:06,773 アキラと私は 結婚をしますので。 153 00:10:06,773 --> 00:10:09,275 (アモル)けっこんって何? エルシーしようよ。 154 00:10:09,275 --> 00:10:12,378 はぁ…。 結婚もエルシーもしない! 155 00:10:12,378 --> 00:10:15,315 (アモル ユウグレ)えっ? 二人とも勘違いしてるんだ。 156 00:10:15,315 --> 00:10:17,383 どういう意味です? 157 00:10:17,383 --> 00:10:19,853 アモルは つり橋効果ってやつだし➡ 158 00:10:19,853 --> 00:10:23,156 ユウグレは 俺以外 比較対象すらいないだろ。 159 00:10:23,156 --> 00:10:25,158 本当の愛っていうのは…。 160 00:10:28,394 --> 00:10:32,031 俺には トワサっていう 将来を誓い合った人がいる。 161 00:10:32,031 --> 00:10:34,934 この旅も トワサを捜す旅なんだ。 162 00:10:34,934 --> 00:10:37,604 (アモル)分かった! じゃあ その人が見つかったら➡ 163 00:10:37,604 --> 00:10:41,174 四人でエルシーしよう。 全然 分かってない。 164 00:10:41,174 --> 00:10:44,110 ったく…。 では 証明しましょう。 165 00:10:44,110 --> 00:10:47,280 へっ? 比較対象となる人間と出会い➡ 166 00:10:47,280 --> 00:10:50,717 そのうえで アキラ以外に 好意を抱かなければ➡ 167 00:10:50,717 --> 00:10:54,821 私の愛が真実であると 証明されるわけですよね。 168 00:10:54,821 --> 00:10:57,290 いや そんなこと ひと言も…。 169 00:10:57,290 --> 00:11:00,393 (アモル)私も 好きって気持ちを 疑われたままなんて➡ 170 00:11:00,393 --> 00:11:04,063 絶対 やだ! えっ! ちょっ ちょっ…。 171 00:11:04,063 --> 00:11:06,633 二人とも 目が…。 (アモル ユウグレ)私たち…。 172 00:11:06,633 --> 00:11:08,735 (アモル)お祭りに参加する! お祭りに参加します! 173 00:11:08,735 --> 00:11:13,039 (心の声)≪いいっ⁉ なんで こうなるんだ?≫ 174 00:11:16,042 --> 00:11:18,811 (ヤマブキ)さすがは ロンターノ家の次期ボス候補だ。➡ 175 00:11:18,811 --> 00:11:23,082 相場を よく分かっているな カルクラム。 176 00:11:23,082 --> 00:11:25,885 (カルクラム)当然です ヤマブキ中佐。➡ 177 00:11:27,287 --> 00:11:31,758 OWELの… それも トーキョー本部からの流出品は➡ 178 00:11:31,758 --> 00:11:34,994 第一級の折り紙付きですから。 179 00:11:34,994 --> 00:11:37,697 (ヤマブキ) それにしても 随分 買い込むな。➡ 180 00:11:37,697 --> 00:11:39,832 戦争でも始める気か? 181 00:11:39,832 --> 00:11:42,735 (カルクラム) 何かと備えは必要でして。➡ 182 00:11:42,735 --> 00:11:46,606 感謝しますよ。 つないでくれた管理官殿にも。 183 00:11:46,606 --> 00:11:49,809 あっ。 い… いえ 私は そんな…。 184 00:11:49,809 --> 00:11:53,479 (ヤマブキ)うわさじゃ ボス候補に 対抗馬がいるそうだな。➡ 185 00:11:53,479 --> 00:11:56,182 確か 名前は…。 ⚞(ミニオン)動くな! 186 00:11:58,318 --> 00:12:00,687 (ブラッソ)貴様ら フィーデスの! 187 00:12:00,687 --> 00:12:03,656 (ミニオン)「様」を付けろや! 立場 分かってんのか! 188 00:12:03,656 --> 00:12:05,825 (ヤマブキ)おい どうなってる⁉ 189 00:12:05,825 --> 00:12:07,860 (カルクラム)ふっ。 190 00:12:07,860 --> 00:12:10,964 (フィーデス) 突然の無礼 申し訳ありません。➡ 191 00:12:12,665 --> 00:12:17,203 ロンターノ家の長女 フィーデスと申します。➡ 192 00:12:17,203 --> 00:12:20,873 お客人の危機と知り 馳せ参じました。 193 00:12:20,873 --> 00:12:23,977 (ヤマブキ)危機だと? (フィーデス)我が弟の部下に➡ 194 00:12:23,977 --> 00:12:28,014 ねずみが紛れ込んでいるとの 情報をつかみました。➡ 195 00:12:28,014 --> 00:12:31,217 弟の不始末を お詫びいたしますわ。➡ 196 00:12:31,217 --> 00:12:35,455 ロンターノ・ファミリーの 次期当主として。 197 00:12:35,455 --> 00:12:37,490 (カルクラムの手下)おい…。 (ブラッソ)ふざけるな!➡ 198 00:12:37,490 --> 00:12:39,525 次のボスは カルクラム様だ! 199 00:12:39,525 --> 00:12:41,561 (ミニオン) ほざいてんじゃねぇ ブラッソ! 200 00:12:41,561 --> 00:12:45,865 ぐあっ! フィーデス てめぇのせいで! 201 00:12:48,034 --> 00:12:51,537 ダダダダッ! (スパイ)ぐっ! あっ ああっ…。 202 00:12:53,373 --> 00:12:57,944 ♬~ 203 00:12:57,944 --> 00:13:02,949 (カルクラム)困るなぁ フィーデス。 こちらにも予定があるんだ。 204 00:13:04,617 --> 00:13:06,653 なっ。 んっ。 205 00:13:06,653 --> 00:13:09,255 はぁ…。 あっ! 206 00:13:09,255 --> 00:13:11,724 うっ! (カルクラム)ねずみが1匹とは➡ 207 00:13:11,724 --> 00:13:14,727 かぎらないだろう? は… 放して…。 208 00:13:14,727 --> 00:13:17,297 (ヤマブキ)どういうことだ? (カルクラム)逃げられないよう➡ 209 00:13:17,297 --> 00:13:20,033 内密に事を運んでいたんです。➡ 210 00:13:20,033 --> 00:13:25,571 この管理官殿は 常習的に 儲けを着服していたようでして。 211 00:13:25,571 --> 00:13:28,808 もちろん 中佐の懐からも。 212 00:13:28,808 --> 00:13:30,843 (ミニオン)んっ。 (フィーデス)ふんっ。➡ 213 00:13:30,843 --> 00:13:33,646 あとの始末は任せる。 (ミニオン)へい。 214 00:13:34,947 --> 00:13:38,685 (運搬職員) 怖ぇ。 あれで姉弟って…。 215 00:13:38,685 --> 00:13:41,154 腹違いだけどねぇ。➡ 216 00:13:41,154 --> 00:13:46,426 10人近くいたのが 骨肉の争いで 2人だけになっちまったんだ。➡ 217 00:13:46,426 --> 00:13:50,296 数多く産んで 生き残った子どもを後継者に。➡ 218 00:13:50,296 --> 00:13:53,399 現役ボスの方針らしい。➡ 219 00:13:53,399 --> 00:13:58,171 次の世代がいないってんで ちぃと焦ってるようだけど。 220 00:13:58,171 --> 00:14:02,275 エルシーしてないなら 二人とも 期限やばそうっすね。 221 00:14:02,275 --> 00:14:04,277 (オボロ)だね。 222 00:14:06,012 --> 00:14:09,716 (ウルス)かつては にぎわった 我が家の食卓も➡ 223 00:14:09,716 --> 00:14:12,652 今や お前たち二人を残すのみ。➡ 224 00:14:12,652 --> 00:14:15,254 嘆かわしいことだ。➡ 225 00:14:15,254 --> 00:14:19,258 ファミリーの結束は 何より重要だというのに。➡ 226 00:14:20,626 --> 00:14:24,330 結束には 信頼関係が必要だ。➡ 227 00:14:24,330 --> 00:14:28,468 私の血を分けていようが 関係ない。➡ 228 00:14:28,468 --> 00:14:31,237 己が信頼に足る者。➡ 229 00:14:31,237 --> 00:14:36,509 そう 次期ボスに ふさわしい者であると行動で示せ。 230 00:14:36,509 --> 00:14:41,380 (カルクラム)そのために 我々にも 祭りに参加しろと? 231 00:14:41,380 --> 00:14:45,585 (ウルス)ファミリーの血を つなぐことも重要な仕事だ。 232 00:14:45,585 --> 00:14:49,922 (フィーデス)ご安心ください。 必ず 相手を見つけます。 233 00:14:49,922 --> 00:14:52,925 跡目を継ぐのは この私です。 234 00:14:52,925 --> 00:14:56,896 (カルクラム)気負い過ぎて また 危ない目に遭わなきゃいいけど。 235 00:14:56,896 --> 00:14:59,098 さっきは無事でよかった。 236 00:15:00,867 --> 00:15:03,503 (フィーデス) お優しいのね。 子どもの頃は➡ 237 00:15:03,503 --> 00:15:06,105 虫も殺せなかった あなたらしいわ。 238 00:15:06,105 --> 00:15:13,112 ♬~ 239 00:15:13,112 --> 00:15:17,150 ふぁ~あ…。 もう昼過ぎですよ。 240 00:15:17,150 --> 00:15:20,653 (アモル)私たち ほんとのほんとに フィカに行っちゃうよ。➡ 241 00:15:20,653 --> 00:15:24,490 いいの⁉ せっかくだし 楽しんでくれば。 242 00:15:24,490 --> 00:15:28,461 むぅ~! いってきます。 243 00:15:28,461 --> 00:15:31,230 ふぁ~あ…。 244 00:15:31,230 --> 00:15:33,332 (アモル)ユウグレ 待って。 245 00:15:38,070 --> 00:15:42,742 んっ…。 さてと 俺も どっか出かけるか。 246 00:15:42,742 --> 00:15:47,480 (客)フィーデスとカルクラムが? (客)そうよ。 祭りに出るってさ。 247 00:15:47,480 --> 00:15:52,151 やべぇだろ。 ロンターノ・ファミリーの 跡目候補が そろってか? 248 00:15:52,151 --> 00:15:56,823 ロンターノ・ファミリー? この街を牛耳ってる連中だよ。 249 00:15:56,823 --> 00:16:00,460 血生臭いことも平気でやる ならず者さ。 250 00:16:00,460 --> 00:16:03,996 えっ それって いわゆるマフィア⁉ 251 00:16:03,996 --> 00:16:07,500 パン! パン! パン! 252 00:16:07,500 --> 00:16:19,011 ♬~ 253 00:16:19,011 --> 00:16:21,514 (女性)アモルちゃん 元気出して。 254 00:16:21,514 --> 00:16:25,418 アキラだっけ? 引き止めてほしいって気付けよな。 255 00:16:25,418 --> 00:16:28,955 (アモル)でも 参加するって 言いだしたのは 私だから。 256 00:16:28,955 --> 00:16:32,525 悪いのはアキラだよ。 優しさがないよね。 257 00:16:32,525 --> 00:16:35,461 ひどいヤツだよ。 (アモル)アキラは ひどくないよ!➡ 258 00:16:35,461 --> 00:16:38,431 むしろ 優しいから 止めてくれなかったの! 259 00:16:38,431 --> 00:16:41,634 そういう まっすぐなところも 大好き! 260 00:16:43,002 --> 00:16:45,705 (男性) あの~ なんとお呼びすれば…。 261 00:16:45,705 --> 00:16:48,808 お答えする必要性を感じません。 262 00:16:48,808 --> 00:16:52,712 でも 今後 不便ですし…。 問題ありません。 263 00:16:52,712 --> 00:16:55,781 今後 私たちが関わり合う確率は➡ 264 00:16:55,781 --> 00:16:58,951 限りなくゼロに等しいので。 265 00:16:58,951 --> 00:17:01,287 (男性)ああ~ その冷たい態度…。 266 00:17:01,287 --> 00:17:03,890 (女性)こんな気持ち 初めて! 267 00:17:03,890 --> 00:17:07,159 ♬~ 268 00:17:07,159 --> 00:17:10,196 なんか 平和だな。 269 00:17:10,196 --> 00:17:13,499 わざわざ来ることなかったか? でも…。 270 00:17:13,499 --> 00:17:15,968 (女性)カルクラム様~! あっ。 271 00:17:15,968 --> 00:17:18,671 あれが マフィアの跡継ぎ候補か? 272 00:17:21,040 --> 00:17:23,709 関わらないようにしないと。 273 00:17:23,709 --> 00:17:27,313 (カルクラム)あはははっ。 (女性たち)きゃあ~! 274 00:17:27,313 --> 00:17:31,651 うっ… 絶対 関わらない。 275 00:17:31,651 --> 00:17:36,389 (男性)♬ 星をちりばめた美の極致 ♬~(楽器の演奏) 276 00:17:36,389 --> 00:17:38,424 (男性)♬ 女神フィーデス様は 277 00:17:38,424 --> 00:17:41,394 (男性)♬ さながら月夜に咲く チェンジ。 278 00:17:41,394 --> 00:17:44,931 フィーデス様には 僕が必要だ。 この僕がロンターノ・ファミリーを➡ 279 00:17:44,931 --> 00:17:46,966 更にビッグにする。 (フィーデス)チェンジ。 280 00:17:46,966 --> 00:17:49,201 その暁には 君は…。 なんか…。 281 00:17:49,201 --> 00:17:51,237 (フィーデス)チェンジ。 パパに言われ… んっ。 282 00:17:51,237 --> 00:17:54,173 チェンジ。 チェンジ。 チェンジ。 283 00:17:54,173 --> 00:17:57,343 ヒュー…(風の音) 284 00:17:57,343 --> 00:18:00,646 もう終わり? まともなのがいないじゃない。 285 00:18:00,646 --> 00:18:04,684 あの… どうしても エルシーしなきゃダメっすかね?➡ 286 00:18:04,684 --> 00:18:07,219 エルシーなんてしなくても 俺たちのボスは➡ 287 00:18:07,219 --> 00:18:09,689 フィーデス様だけです。 エルシーは 私が➡ 288 00:18:09,689 --> 00:18:13,092 ロンターノの当主になるために 必要なの。 289 00:18:13,092 --> 00:18:15,761 当主の座まで上り詰めなければ➡ 290 00:18:15,761 --> 00:18:19,465 尽くしてくれるあなたたちにも 申し訳が立たないわ。 291 00:18:19,465 --> 00:18:21,767 (ミニオン)ぐぅ~! フィーデス様…。 292 00:18:23,102 --> 00:18:25,871 (カルクラム)お眼鏡にかなう相手は いなかった?➡ 293 00:18:25,871 --> 00:18:29,041 ボスの座への道のりは 険しそうだね。 294 00:18:29,041 --> 00:18:33,346 (フィーデス)私は理想が高いの。 誰かさんと違ってね。 295 00:18:33,346 --> 00:18:36,782 (カルクラム)理想? 打算の間違いじゃないの?➡ 296 00:18:36,782 --> 00:18:40,553 エルシーに大切なのは 真実の愛だけでは? 297 00:18:40,553 --> 00:18:43,189 (フィーデス)はっ 真実の愛?➡ 298 00:18:43,189 --> 00:18:46,125 あなたの目的こそ 当主の座だけでしょ。 299 00:18:46,125 --> 00:18:48,794 (カルクラム) 欲しいものは 必ず手に入れる。➡ 300 00:18:48,794 --> 00:18:51,831 俺のやり方でね。 (ミニオン)ぐっ! 301 00:18:51,831 --> 00:18:55,234 (フィーデス)気分が悪いわ。 (ミニオン)あっ。➡ 302 00:18:56,569 --> 00:18:58,604 フィーデス様。 (フィーデス)ついてこないで。 303 00:18:58,604 --> 00:19:10,616 ♬~ 304 00:19:15,187 --> 00:19:17,890 ひっく。 アンドロイドのくせに➡ 305 00:19:17,890 --> 00:19:19,925 なんで酔っ払ってるんだ? (アモル)アキラ! 306 00:19:19,925 --> 00:19:21,961 うわっ! (アモル)ははっ。 307 00:19:21,961 --> 00:19:24,497 アモル。 (アモル)なんで いるの?➡ 308 00:19:24,497 --> 00:19:26,532 やっぱり 心配になったんでしょ? 309 00:19:26,532 --> 00:19:29,702 いや 心配の意味が違うんだけど。 310 00:19:29,702 --> 00:19:31,804 あれ? ん? 311 00:19:42,214 --> 00:19:46,519 (フィーデス)はぁ… 愛なんて…。 312 00:19:50,022 --> 00:19:52,858 トン(ぶつかる音) あっ すみません! 313 00:19:52,858 --> 00:19:55,127 大変だ。 すぐ落とさないと。 314 00:19:55,127 --> 00:19:57,163 ティッシュなかったかな。 315 00:19:57,163 --> 00:20:00,533 酸素系の漂白剤なんて 今の時代にあるのかな? 316 00:20:00,533 --> 00:20:03,869 「今の時代」? あっ! んっ。 317 00:20:03,869 --> 00:20:05,905 ≪フィーデス ロンターノ?≫ 318 00:20:05,905 --> 00:20:08,674 ≪って マフィアのもう片方⁉≫ 319 00:20:08,674 --> 00:20:12,478 あ… あの… さよなら! 320 00:20:12,478 --> 00:20:16,882 うっ! あなた 随分 物知りのようね。 321 00:20:16,882 --> 00:20:18,918 少し お話ししましょう。 322 00:20:18,918 --> 00:20:20,953 どわっ! くっ…。 323 00:20:20,953 --> 00:20:23,723 (フィーデス)「今の時代」って どういうことかしら? 324 00:20:23,723 --> 00:20:26,559 うっ…。 あなた 何者? 325 00:20:26,559 --> 00:20:28,627 (アモル)アキラを放して! あっ。 326 00:20:28,627 --> 00:20:30,796 (アモル)アキラは 何も悪いことしてない!➡ 327 00:20:30,796 --> 00:20:33,866 ただ 旧時代の生き残りだから 物知りなだけだよ! 328 00:20:33,866 --> 00:20:37,069 あっ こら! 旧時代…。 329 00:20:37,069 --> 00:20:41,140 200年以上も前の人間が なぜ生きてるの? 330 00:20:41,140 --> 00:20:45,277 うっ…。 コールドスリープという 技術があるんです。 331 00:20:45,277 --> 00:20:49,915 この間の地震で 機械が故障して 目が覚めて…。 332 00:20:49,915 --> 00:20:54,520 うそではなさそうね。 うわさは本当だったのね。 333 00:20:59,492 --> 00:21:02,495 まあ マシな方か。 (アモル)えっ? 334 00:21:02,495 --> 00:21:05,831 あなた アキラとかいったわね。 335 00:21:05,831 --> 00:21:08,634 私とエルシーしなさい。 はい? 336 00:21:08,634 --> 00:21:12,404 何度も言わせないで。 エルシーしてあげるって言ってるの。 337 00:21:12,404 --> 00:21:15,307 ≪俺 またプロポーズされてる?≫ 338 00:21:15,307 --> 00:21:18,244 ≪この時代の人たち どういうスピード感なんだ?≫ 339 00:21:18,244 --> 00:21:21,180 (アモル)そんなのダメ! 絶対ダメ! 340 00:21:21,180 --> 00:21:25,885 これは取り引きよ。 あなた OWELに追われる身なんでしょ? 341 00:21:25,885 --> 00:21:29,054 エルシーすれば 保護してあげるってこと。 342 00:21:29,054 --> 00:21:32,992 私にも事情があるの。 互いに損はないわ。 343 00:21:32,992 --> 00:21:35,761 そんな 愛のない…。 (フィーデス)愛?➡ 344 00:21:35,761 --> 00:21:38,764 置かれた環境や責任を前にして➡ 345 00:21:38,764 --> 00:21:41,934 そんなもの なんの役にも立たないわ。 346 00:21:41,934 --> 00:21:44,737 どんなに愛していたって…。 (男性)カルクラムだ! 347 00:21:44,737 --> 00:21:48,174 あっ。 (男性)ほう ロンターノの跡取り候補か。 348 00:21:48,174 --> 00:21:50,876 (男性)やっと 本命の エルシー相手を見つけたのか? 349 00:21:50,876 --> 00:21:53,345 (フィーデス)えっ! あっ。 350 00:21:53,345 --> 00:21:56,882 (女性)ははっ。 (女性)ふふっ カルクラム様。 351 00:21:56,882 --> 00:21:59,885 ♬~ 352 00:21:59,885 --> 00:22:03,489 もしかして ほんとは あの人とエルシーしたいんじゃ…。 353 00:22:03,489 --> 00:22:05,891 (フィーデス) はっ! 何言うの! 違うわよ。➡ 354 00:22:05,891 --> 00:22:08,661 カルクラムのことなんて あ あ あ… あい…➡ 355 00:22:08,661 --> 00:22:11,697 愛してるわけないでしょ! 356 00:22:11,697 --> 00:22:14,133 やっぱり。 ん? 357 00:22:14,133 --> 00:22:16,802 (フィーデス) 第一 血族同士でのエルシーは➡ 358 00:22:16,802 --> 00:22:19,038 出産が禁止されてる。 359 00:22:19,038 --> 00:22:22,608 姉と弟でのエルシーなんて ボスが認めないわ。 360 00:22:22,608 --> 00:22:25,678 弟⁉ ガチの弟なんですか⁉ 361 00:22:25,678 --> 00:22:27,713 さすがに それは…。 362 00:22:27,713 --> 00:22:33,953 ♬~ 363 00:22:33,953 --> 00:22:37,356 (カルクラム) 俺とエルシーしてくれないか? 364 00:22:37,356 --> 00:22:39,525 ひっく。 365 00:22:39,525 --> 00:22:44,530 マジで なんで こうなるんだ? 366 00:22:47,333 --> 00:23:02,081 ♬~ 367 00:23:02,081 --> 00:23:14,293 ♬~ 368 00:23:14,293 --> 00:23:23,102 ♬~ 369 00:23:26,305 --> 00:23:37,616 ♬~ 370 00:23:37,616 --> 00:23:47,026 ♬~ 371 00:23:51,030 --> 00:23:57,770 ♬~ 372 00:23:57,770 --> 00:24:10,049 ♬~ 373 00:24:10,049 --> 00:24:15,354 ♬~