1 00:00:05,506 --> 00:00:07,800 (姫神アキラ)ユウグレ! ぐっ! 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,844 バン! 3 00:00:11,554 --> 00:00:13,764 (ユウグレ)えっ…。 パリン! 4 00:00:13,764 --> 00:00:15,891 アキラ! (カルクラム)ちっ! 5 00:00:15,891 --> 00:00:18,018 うっ! ぐっ…。 6 00:00:18,018 --> 00:00:21,647 アキラ! アキラ! (心の声)≪い… 痛ぇ≫ 7 00:00:21,647 --> 00:00:23,649 どうして かばったりしたんですか! 8 00:00:23,649 --> 00:00:26,736 (アモル)アキラ! 無事… みたいだな。 9 00:00:26,736 --> 00:00:31,031 当然です! 私なら このような連中などに 10 00:00:31,031 --> 00:00:33,617 後れを取ることなど…。 11 00:00:33,617 --> 00:00:37,204 いえ アキラのおかげです。 12 00:00:37,204 --> 00:00:40,875 アモル アキラを頼みます。 (アモル)えっ? 13 00:00:40,875 --> 00:00:45,045 少し お待ちください。 すぐに片づけてきますので。 14 00:00:45,045 --> 00:00:47,840 殺しちゃ…。 (アモル)あっ。 15 00:00:47,840 --> 00:00:50,384 ユウグレ 殺しちゃダメ! あっ。 16 00:00:50,384 --> 00:00:54,346 ♪♪~ 17 00:00:54,346 --> 00:00:59,268 もう 殺されかけたのは あなたですよ。 18 00:00:59,268 --> 00:01:02,313 カルクラムさん 下がっていてください。 19 00:01:03,773 --> 00:01:05,816 (カルクラム)気をつけろ。 20 00:01:05,816 --> 00:01:09,904 ヤツは ナイフ1本で のし上がった男だ。 21 00:01:09,904 --> 00:01:13,783 なるほど。 それは さぞ お強いのでしょうね。 22 00:01:16,160 --> 00:01:18,621 (部下)うおっ なんだ? これは。 (部下)虫か? 23 00:01:18,621 --> 00:01:21,081 バシュ! (部下たち)ぐあ~! 24 00:01:23,042 --> 00:01:25,586 (ウルス)ふんっ! 驚きました。 25 00:01:25,586 --> 00:01:27,630 あなた かわしましたね。 26 00:01:27,630 --> 00:01:30,633 (ウルス)わしに従え アンドロイド。 27 00:01:30,633 --> 00:01:35,262 大切な人を傷つけられた私が 従う理由が どこに? 28 00:01:35,262 --> 00:01:39,141 カルクラムさんとフィーデスさんが 苦労されるわけです。 29 00:01:39,141 --> 00:01:42,269 (ウルス)あっ。 なっ!? 満足しましたか? 30 00:01:42,269 --> 00:01:44,438 バキン! 31 00:01:44,438 --> 00:01:46,607 ドカッ! ドカッ! (ウルス)ぬおっ! 32 00:01:48,984 --> 00:01:52,738 では あとは 煮るなり焼くなり お好きなように。 33 00:01:52,738 --> 00:01:56,784 ♪♪~ 34 00:01:56,784 --> 00:02:00,538 ウルス 次のボスにふさわしいかどうか 35 00:02:00,538 --> 00:02:02,665 行動で示せと言ったな。 36 00:02:02,665 --> 00:02:06,794 (フィーデス)ファミリーへの忠誠心を 示せともね。 37 00:02:06,794 --> 00:02:10,256 俺たちの答えを行動で示そう。 38 00:02:11,632 --> 00:02:31,652 ♪♪~ 39 00:02:31,652 --> 00:02:33,779 ♪♪~ 40 00:02:37,366 --> 00:02:56,677 ♪♪~ 41 00:02:56,677 --> 00:03:11,525 ♪♪~ 42 00:03:14,695 --> 00:03:20,284 ♪♪~ 43 00:03:22,995 --> 00:03:40,220 ♪♪~ 44 00:03:41,221 --> 00:03:44,642 ♪♪~ 45 00:03:44,642 --> 00:03:48,354 (トワサ・回想)((ふぅ…。 CFRPじゃ脆弱かな?)) 46 00:03:48,354 --> 00:03:52,608 ((金チタン合金とか? でも 重量がな…)) 47 00:03:52,608 --> 00:03:55,152 (イチキシマ)((トワサ 現在 あなたは 48 00:03:55,152 --> 00:03:59,406 27時間連続で稼働しています。 休憩を推奨します)) 49 00:03:59,406 --> 00:04:02,910 (トワサ)((大丈夫よ。 そろそろ やめるから。 50 00:04:02,910 --> 00:04:06,538 ねえ イチキシマ)) (イチキシマ)((はい なんでしょうか?)) 51 00:04:06,538 --> 00:04:09,583 ((機械は 人間を好きになれると思う?)) 52 00:04:09,583 --> 00:04:11,961 (イチキシマ) ((私は トワサが好きですよ)) 53 00:04:11,961 --> 00:04:15,214 ((知ってる。 でも そういうことじゃなくて…)) 54 00:04:15,214 --> 00:04:18,342 (イチキシマ)((ひょっとして ライクではなく ラブですか?)) 55 00:04:18,342 --> 00:04:21,512 ((分かるの?)) (イチキシマ)((はい 知識としては。 56 00:04:21,512 --> 00:04:24,556 しかし 私に感情はありませんので)) 57 00:04:24,556 --> 00:04:27,226 (トワサ)((まあ そうだよね)) 58 00:04:29,269 --> 00:04:33,440 ((でも いつか 分かるようになるといいな)) 59 00:04:38,153 --> 00:04:41,573 んっ うっ… あっ。 60 00:04:41,573 --> 00:04:44,660 ん? んん~。 61 00:04:44,660 --> 00:04:47,204 ユ… ユウグレさん? 62 00:04:47,204 --> 00:04:50,499 あっ アキラ。 目を覚ましましたか? 63 00:04:50,499 --> 00:04:52,626 回復祈願で ミサンガを着けてました。 64 00:04:52,626 --> 00:04:55,421 おっ…。 私と おそろいですよ。 65 00:04:55,421 --> 00:04:58,007 いわゆる ペアルックというものですね。 66 00:04:58,007 --> 00:05:00,634 へ… へえ~。 67 00:05:00,634 --> 00:05:04,972 ≪傷痕は残ってるけど 痛みは もう ない≫ 68 00:05:04,972 --> 00:05:07,599 お… 俺 どれくらい眠ってたんだ? 69 00:05:07,599 --> 00:05:11,061 あっ アキラ! 起きたんだね! 70 00:05:11,061 --> 00:05:14,898 アキラ 1週間も寝てたんだよ。 1週間も? 71 00:05:14,898 --> 00:05:17,359 (フィーデス)ヒーローのお目覚めね。 あっ。 72 00:05:17,359 --> 00:05:22,072 (フィーデス)傷は どう? それが 不思議と痛くなくて。 73 00:05:22,072 --> 00:05:25,993 (小声で)ユウグレが すっごく頑張ったんだよ。 74 00:05:25,993 --> 00:05:28,454 な… なんでしょう? 75 00:05:28,454 --> 00:05:30,664 いや ありがとな。 76 00:05:30,664 --> 00:05:34,543 あっ。 わ… 私こそ。 77 00:05:34,543 --> 00:05:37,004 (カルクラム)顔色は よさそうだな。 78 00:05:37,004 --> 00:05:40,007 今回は うちのゴタゴタに 巻き込んで すまなかった。 79 00:05:40,007 --> 00:05:43,844 途中で気を失っちゃったけど あのあと どうなったんだ? 80 00:05:43,844 --> 00:05:46,972 ボスには 強制的に引退してもらったわ。 81 00:05:46,972 --> 00:05:50,225 みんなの前で 盛大に敗北したからな。 82 00:05:50,225 --> 00:05:52,561 おとなしく 言うことを聞いてくれたよ。 83 00:05:52,561 --> 00:05:54,980 じゃあ…。 (フィーデス)相談をして 84 00:05:54,980 --> 00:05:57,566 私が 次のボスになることにしたの。 85 00:05:57,566 --> 00:06:00,360 で 俺は フィーデスを支える。 86 00:06:00,360 --> 00:06:02,488 ロンターノは 変わるわ。 87 00:06:02,488 --> 00:06:05,657 我々の手で… ね。 88 00:06:05,657 --> 00:06:08,327 そっか。 89 00:06:08,327 --> 00:06:11,121 (アモル)また 絵本なかったよ~。 90 00:06:11,121 --> 00:06:14,500 まあ マフィアのボスの部屋ですからね。 91 00:06:14,500 --> 00:06:17,669 このあとは センダイに 向かう予定だと聞いたけど。 92 00:06:17,669 --> 00:06:20,172 うん そのつもりだ。 93 00:06:20,172 --> 00:06:23,967 センダイね。 急がないなら 湯治でもしたら? 94 00:06:23,967 --> 00:06:26,887 湯治…。 温泉があるのか? 95 00:06:26,887 --> 00:06:30,891 ああ。 この近くに ニュートーという温泉郷がある。 96 00:06:30,891 --> 00:06:34,269 (2人)温泉!? 温泉か…。 97 00:06:34,269 --> 00:06:38,816 でも 俺 なるべく早く 東京へ行きたいんだけど…。 98 00:06:38,816 --> 00:06:40,943 (2人)温泉…。 99 00:06:40,943 --> 00:06:44,905 ぐっ! はぁ…。 じゃあ 寄ってくか。 100 00:06:44,905 --> 00:06:46,949 いいんですか!? (アモル)やった~! 101 00:06:46,949 --> 00:06:48,992 (ユウグレ アモル)温泉! 温泉! そっちも見ていいか? 102 00:06:48,992 --> 00:06:51,411 (フィーデス)ええ どうぞ。 あっ。 103 00:06:51,411 --> 00:06:53,539 (カルクラム)彼女 変わったろ? 104 00:06:53,539 --> 00:06:57,251 フィーデスも俺も 君たちのおかげで変われたんだ。 105 00:06:57,251 --> 00:06:59,253 私たちの? 106 00:07:00,629 --> 00:07:04,299 君は 真実の愛を見つけられたかい? 107 00:07:04,299 --> 00:07:06,426 どうでしょう…。 108 00:07:06,426 --> 00:07:09,221 (カルクラム)君には 時間が いくらでもあるだろう。 109 00:07:09,221 --> 00:07:13,142 本当に大切なものは おのずと分かるさ。 110 00:07:13,142 --> 00:07:16,061 んっ。 111 00:07:16,061 --> 00:07:18,313 (オボロ・鼻歌「きらきら星」) ♪♪ ふんふん ふんふん 112 00:07:18,313 --> 00:07:21,316 (オボロ・鼻歌「きらきら星」) ♪♪ ふんふんふ~ん ふんふん 113 00:07:21,316 --> 00:07:24,570 んっ…。 なんで あなたがいるんですか? 114 00:07:24,570 --> 00:07:27,614 (オボロ)いや~ 前職は もうからなくてね。 115 00:07:27,614 --> 00:07:30,617 今の時代 稼ぐなら運転手さ。 116 00:07:30,617 --> 00:07:33,287 キャリアアップとは違う転職と…。 知ってる人? 117 00:07:33,287 --> 00:07:35,455 一応。 (オボロ)かわいらしいお嬢さんも 118 00:07:35,455 --> 00:07:39,585 一緒だ。 これは きっと すてきなエルシーになるだろうね。 119 00:07:39,585 --> 00:07:41,587 いい人だった! あっ…。 120 00:07:41,587 --> 00:07:45,716 エルシーは しません。 私たちは 結婚…。 121 00:07:45,716 --> 00:07:49,344 おほんっ。 とにかく エルシーは しませんので。 122 00:07:49,344 --> 00:07:53,932 (オボロ)ははははっ。 面白いことになってるね! 123 00:07:56,101 --> 00:07:59,313 ありがとうございました。 (オボロ)いいってことさ。 124 00:07:59,313 --> 00:08:02,399 (アモル) オボロさん これ 出会った記念に。 125 00:08:02,399 --> 00:08:06,111 (オボロ)おっ? ははっ ありがとう。 126 00:08:06,111 --> 00:08:10,199 (アモル)えへへっ。 君は いい絵本作家になれるよ。 127 00:08:10,199 --> 00:08:12,242 ん? 128 00:08:12,242 --> 00:08:14,286 じゃあね~! 129 00:08:16,079 --> 00:08:19,082 あれ? なんで知ってんだ? 130 00:08:21,585 --> 00:08:26,173 (アモル)うわ~! これが ニュートー温泉か! 131 00:08:26,173 --> 00:08:28,967 温泉 久しぶりです! 132 00:08:28,967 --> 00:08:31,929 硫黄の香りって テンション上がるよな。 133 00:08:31,929 --> 00:08:34,306 (アジサイ) もう しないって誓ったわよね!? 134 00:08:34,306 --> 00:08:36,808 (ハニヤマ)どうだったかな。 (アジサイ)この! 135 00:08:36,808 --> 00:08:39,561 (ヨクラータ) おっと。 落ち着いて話し合おうよ。 136 00:08:39,561 --> 00:08:42,522 (アジサイ)んっ 痛みと一緒なら忘れないでしょ! 137 00:08:42,522 --> 00:08:45,192 (ヨクラータ)暴力はダメだよ。 せっかくの美人が…。 138 00:08:45,192 --> 00:08:47,194 (アジサイ)あんたは黙ってて! (ハニヤマ)君は黙ってろ。 139 00:08:47,194 --> 00:08:49,404 (ヨクラータ) う~ん そういうわけにも…。 140 00:08:49,404 --> 00:08:52,366 うわっ…。 痴話ゲンカでしょうか? 141 00:08:52,366 --> 00:08:55,744 (ハニヤマ)優先順位は つど変わるって 分からないかな? 142 00:08:55,744 --> 00:08:57,788 都合のいいこと言って…。 143 00:08:57,788 --> 00:09:00,207 あの…。 もう いいかげんにしてよ! 144 00:09:00,207 --> 00:09:03,669 バキッ! ぐあっ! 145 00:09:05,379 --> 00:09:07,547 (ハニヤマ アジサイ ヨクラータ)あっ。 146 00:09:07,547 --> 00:09:09,549 (ユウグレ アモル)アキラ! 147 00:09:11,343 --> 00:09:15,222 パン!(手を合わせる音) (アジサイ)本当にごめんなさい! 148 00:09:15,222 --> 00:09:19,393 大丈夫かい? あんたが原因だろ 女たらし。 149 00:09:19,393 --> 00:09:21,853 誤解だよ 誤解。 150 00:09:21,853 --> 00:09:24,606 僕は ただの客さ。 レディーたちのいさかいを 151 00:09:24,606 --> 00:09:27,067 放っておけなかったんだ。 えっ。 152 00:09:27,067 --> 00:09:30,946 (アジサイ)あの… この方は ケンカを 止めてくれただけなんです。 153 00:09:30,946 --> 00:09:34,032 あっ そうだったんですね。 すみません。 154 00:09:34,032 --> 00:09:38,578 かまわないよ。 僕は ヨクラータ。 アキラです。 155 00:09:38,578 --> 00:09:42,457 (アジサイ)うちは 雉の湯の女将 アジサイと申します。 156 00:09:42,457 --> 00:09:44,918 先ほどは 本当に本当に…。 157 00:09:44,918 --> 00:09:47,921 いや 俺が入っていったのも悪いんで。 158 00:09:47,921 --> 00:09:51,508 でも 一体 何が原因なんですか? 159 00:09:51,508 --> 00:09:55,220 ハニヤマは うちのシエラーなんです。 160 00:09:55,220 --> 00:09:58,807 OWELの管理官で ずっと忙しくしていて 161 00:09:58,807 --> 00:10:01,310 一緒になるときに OWELを辞めて 162 00:10:01,310 --> 00:10:04,396 旅館の切り盛りをしようって 約束したのに 163 00:10:04,396 --> 00:10:07,482 何度 言っても 辞めてくれなくて。 164 00:10:07,482 --> 00:10:10,444 出張 出張で帰って来ないし 165 00:10:10,444 --> 00:10:13,155 記念日のデートだって すっぽかされて。 166 00:10:13,155 --> 00:10:15,824 それも 一度や二度じゃないんですよ! 167 00:10:15,824 --> 00:10:19,911 あっ つい 話し過ぎちゃいました。 忘れてください。 168 00:10:19,911 --> 00:10:23,165 まあ 何はともあれ アキラ君の犠牲によって 169 00:10:23,165 --> 00:10:26,752 ひとまず 騒動は収まった。 なんか やだな。 170 00:10:26,752 --> 00:10:29,629 (アジサイ)あの… お詫びといっては なんですが 171 00:10:29,629 --> 00:10:31,757 うちに 泊まっていかれませんか? 172 00:10:31,757 --> 00:10:34,885 当然 お代は結構ですので。 いいんですか? 173 00:10:34,885 --> 00:10:38,263 (アモル)殴られた甲斐があったね。 だな。 174 00:10:38,263 --> 00:10:42,642 (アモル ヨクラータ) はははっ はははっ。 はははっ。 175 00:10:42,642 --> 00:10:44,728 (アジサイ) こちら ツツジの間になります。 176 00:10:44,728 --> 00:10:47,939 (アモル)わあ~! いい眺めですね。 177 00:10:47,939 --> 00:10:51,485 (アジサイ) でしょ? 雉の湯の自慢でして。 178 00:10:51,485 --> 00:10:54,946 うち この景色が大好きなんです。 179 00:10:54,946 --> 00:10:58,784 ち・な・み・に うちのお風呂は 混浴なんですよ。 180 00:10:58,784 --> 00:11:01,953 (3人)混浴!? (アモル)三人で一緒に入れるね。 181 00:11:01,953 --> 00:11:04,706 入るかぁ! し・か・も 182 00:11:04,706 --> 00:11:07,459 お湯には 縁結びの効能もあるんです。 183 00:11:07,459 --> 00:11:10,879 一緒に入った人たちが 結ばれることも多くって。 184 00:11:10,879 --> 00:11:12,923 (アモル)それって すごくすてき! 185 00:11:12,923 --> 00:11:15,217 いや 一緒に 風呂 入ってる時点で 186 00:11:15,217 --> 00:11:18,470 効能じゃなくて…。 んっ。 187 00:11:18,470 --> 00:11:21,807 混浴に縁結び…。 188 00:11:21,807 --> 00:11:24,267 (アジサイ) あれ? そういえば お三方は 189 00:11:24,267 --> 00:11:26,311 エルシーされてないんですね。 190 00:11:26,311 --> 00:11:29,272 してないです。 するつもりもないので。 191 00:11:29,272 --> 00:11:31,525 (アモル)エルシーしようよ。 192 00:11:31,525 --> 00:11:34,319 いいえ。 私たちは 結婚…。 193 00:11:34,319 --> 00:11:37,489 いいか。 結婚もエルシーも混浴も 194 00:11:37,489 --> 00:11:39,533 絶対にしないからな! 195 00:11:39,533 --> 00:11:42,619 (アモル) はぁ…。 ユウグレ お風呂 行こ。 196 00:11:42,619 --> 00:11:45,580 えっ? あっ そうしましょうか。 197 00:11:45,580 --> 00:11:47,624 んっ。 198 00:11:48,500 --> 00:11:52,129 (アモル) ほんと アキラってば 頑固だね。 199 00:11:52,129 --> 00:11:54,714 そう… ですね。 200 00:11:54,714 --> 00:11:57,050 ユウグレ 最近 おかしくない? 201 00:11:57,050 --> 00:12:00,345 いえ 全ての値は正常です。 202 00:12:00,345 --> 00:12:03,223 アキラの前だと ふにゃふにゃしてるけど。 203 00:12:03,223 --> 00:12:08,186 うっ。 んっ… アモルの言うとおりです。 204 00:12:08,186 --> 00:12:10,439 最近 アキラを見ると 205 00:12:10,439 --> 00:12:13,650 胸が きゅっとなって 変なんです。 206 00:12:13,650 --> 00:12:15,902 (アモル) それって 好きってことじゃない? 207 00:12:15,902 --> 00:12:18,905 えっ? (アモル)好きな人のこと考えると 208 00:12:18,905 --> 00:12:22,742 胸が きゅ~っとなるって 本で読んだことがあるよ。 209 00:12:22,742 --> 00:12:24,911 い… 今更 何を…。 210 00:12:24,911 --> 00:12:27,747 でも アキラに好きって言わないよね。 211 00:12:27,747 --> 00:12:31,084 それなら いつも言ってま…。 あっ。 212 00:12:31,084 --> 00:12:33,795 私は アキラとユウグレが大好き。 213 00:12:33,795 --> 00:12:35,839 三人でエルシーしたい。 214 00:12:35,839 --> 00:12:38,008 ずっと ずっと 一緒にいたい。 215 00:12:38,008 --> 00:12:40,677 私はね そんな気持ち。 216 00:12:40,677 --> 00:12:42,721 んっ…。 217 00:12:42,721 --> 00:12:45,265 ユウグレ? んっ。 218 00:12:46,600 --> 00:12:50,103 ジュー! (アモル)あっつ~い! 219 00:12:52,981 --> 00:12:55,567 東北の地図しかない。 220 00:12:55,567 --> 00:12:58,278 この時代で目覚めてから 結構 たつのに 221 00:12:58,278 --> 00:13:02,073 知らないことだらけなんだよな。 はぁ…。 222 00:13:03,742 --> 00:13:07,120 はぁ…。 んっ。 223 00:13:07,120 --> 00:13:11,041 悩み事ですか? あっ。 まあな。 224 00:13:11,041 --> 00:13:14,878 「禁則事項です」って 返されそうなことで悩んでるよ。 225 00:13:14,878 --> 00:13:18,131 考えなしに そう返すわけではないんです。 226 00:13:18,131 --> 00:13:20,884 まあ なんか 理由があるんだってことは 227 00:13:20,884 --> 00:13:23,220 うすうす分かってるよ。 228 00:13:23,220 --> 00:13:26,181 この世界に何が起きた? 禁則事項です。 229 00:13:26,181 --> 00:13:30,268 んっ。 なら ユウグレは なんのために作られた? 230 00:13:30,268 --> 00:13:33,647 禁則事項です。 んっ…。 231 00:13:33,647 --> 00:13:36,399 王真樹トワサは どこに…。 禁則事項です。 232 00:13:36,399 --> 00:13:39,236 ああっ…。 (ヨクラータ)オウマギトワサ? 233 00:13:39,236 --> 00:13:41,988 (2人)ん? (ヨイヤミ)今 オウマギトワサって 234 00:13:41,988 --> 00:13:45,450 聞こえたけど。 えっ トワサを知ってるんですか? 235 00:13:45,450 --> 00:13:47,827 (ヨクラータ)そりゃあね。 236 00:13:47,827 --> 00:13:51,373 ちょっと…。 うふふっ。 じゃあ 先 行ってるね。 237 00:13:51,373 --> 00:13:53,416 (宿泊客たち)ふふふっ。 238 00:13:53,416 --> 00:13:56,461 (ヨクラータ) 僕は 昔 OWELで働いていたんだ。 239 00:13:56,461 --> 00:13:59,047 オウマギ博士の名は そこで知った。 240 00:13:59,047 --> 00:14:01,341 OWELで? んっ。 241 00:14:01,341 --> 00:14:03,343 ああ~ そう にらまないで。 242 00:14:03,343 --> 00:14:07,847 もう OWELと関わりはない。 今は ただの学者だよ。 243 00:14:07,847 --> 00:14:11,977 アンドロイドが何をしていようが 通報する気もない。 244 00:14:11,977 --> 00:14:14,437 あっ ユウグレのことも…。 245 00:14:14,437 --> 00:14:17,732 (ヨクラータ)昔は いろいろと 知れる立場にいたのさ。 246 00:14:17,732 --> 00:14:20,610 トワサのことを 教えてくれませんか? 247 00:14:20,610 --> 00:14:22,654 (ヨクラータ) 博士の存在を知っているのに 248 00:14:22,654 --> 00:14:26,366 詳しくは知らないんだね。 ふむ…。 249 00:14:26,366 --> 00:14:29,202 禁則事項とやらは いいのかい? 250 00:14:29,202 --> 00:14:32,372 はぁ… アキラが 自分で情報を得るのなら 251 00:14:32,372 --> 00:14:34,416 私は邪魔しません。 252 00:14:34,416 --> 00:14:38,962 (ヨクラータ)では 教えよう。 ただし 敬語を取ることが条件だ。 253 00:14:38,962 --> 00:14:41,172 堅苦しいのは苦手でね。 254 00:14:42,507 --> 00:14:44,593 AI戦争? 255 00:14:44,593 --> 00:14:49,514 (ヨクラータ)西暦2052年に始まった 人類とAIの戦争さ。 256 00:14:49,514 --> 00:14:52,601 数十億人が犠牲になったんだ。 257 00:14:52,601 --> 00:14:54,644 地形も このとおり。 258 00:14:54,644 --> 00:14:57,897 予想はしてたけど 想像以上だな。 259 00:14:57,897 --> 00:15:01,192 (ヨクラータ)その悲惨な戦争を 終わらせた救世主が 260 00:15:01,192 --> 00:15:04,571 オウマギ博士なんだよ。 救世主? 261 00:15:04,571 --> 00:15:07,407 なら なぜ その歴史を誰も知らないんだ? 262 00:15:07,407 --> 00:15:10,660 それは OWELが 電子演算技術と共に 263 00:15:10,660 --> 00:15:13,580 真実の歴史を規制したからだよ。 264 00:15:13,580 --> 00:15:17,375 彼らは 負の歴史を 繰り返さないように必死なのさ。 265 00:15:17,375 --> 00:15:21,379 そこに つながるのか。 (ヨクラータ)今を生きる人々は 266 00:15:21,379 --> 00:15:25,925 この世界が 多くの犠牲のうえに あることを知らないんだ。 267 00:15:25,925 --> 00:15:28,637 ≪トワサが救世主…≫ 268 00:15:30,013 --> 00:15:33,683 トワサは どうやって 戦争を終わらせたんだ? 269 00:15:33,683 --> 00:15:36,061 (ヨクラータ) アウトサイドシリーズという 270 00:15:36,061 --> 00:15:40,190 オウマギ博士が作った アンドロイド兵器が投入されたのさ。 271 00:15:40,190 --> 00:15:43,443 そして 戦争は終息した。 272 00:15:43,443 --> 00:15:46,613 アウトサイドシリーズ? 273 00:15:46,613 --> 00:15:48,865 (宿泊客)ねえ ヨっくん まだ? 274 00:15:48,865 --> 00:15:51,743 (ヨクラータ) おっと。 すまない アキラ君。 275 00:15:51,743 --> 00:15:55,372 続きは また今度。 あの… 最後に一つだけ。 276 00:15:55,372 --> 00:15:59,250 (ヨクラータ)ん? トワサは そのあと どうなったんだ? 277 00:15:59,250 --> 00:16:01,920 (ヨクラータ) さあ? それは 誰にも分からない。 278 00:16:01,920 --> 00:16:04,047 どういうことだ? 279 00:16:04,047 --> 00:16:06,132 オウマギ博士は 終戦後 280 00:16:06,132 --> 00:16:09,886 六賢人と共に OWELの立ち上げを行った。 281 00:16:09,886 --> 00:16:13,139 そして その後は 行方をくらませている。 282 00:16:13,139 --> 00:16:15,684 トワサがOWELを? 283 00:16:15,684 --> 00:16:19,479 (ヨクラータ)ああ。 生前の記録は それが最後さ。 284 00:16:19,479 --> 00:16:22,357 生前って…。 生きてるかもしれないだろ。 285 00:16:22,357 --> 00:16:26,611 (ヨクラータ)アキラ君 戦争は 200年近く前の話だ。 286 00:16:26,611 --> 00:16:29,322 普通に考えたら死んでいるよ。 287 00:16:32,117 --> 00:16:35,620 (ヨクラータ)では 失礼。 (宿泊客)もう ちょっと ヨっくん。 288 00:16:37,997 --> 00:16:40,125 大丈夫ですか? 289 00:16:40,125 --> 00:16:42,877 ああ。 うん…。 290 00:16:46,673 --> 00:16:51,803 ≪トワサ AI戦争 アウトサイドシリーズ…≫ 291 00:16:51,803 --> 00:16:53,805 ≪トワサ…≫ 292 00:16:53,805 --> 00:16:57,225 ((普通に考えたら死んでいるよ)) 293 00:16:57,225 --> 00:16:59,269 痛っ。 294 00:17:01,187 --> 00:17:03,523 ≪でも 俺は 今も生きてる≫ 295 00:17:06,234 --> 00:17:10,905 はぁ~ 湯治に来て正解だったな。 296 00:17:10,905 --> 00:17:16,745 ♪♪~ 297 00:17:16,745 --> 00:17:18,788 へへへっ。 298 00:17:21,458 --> 00:17:23,543 ん? 299 00:17:23,543 --> 00:17:25,587 ん? 300 00:17:25,587 --> 00:17:28,298 あっ あっ あっ…。 ご… ごめん! 301 00:17:28,298 --> 00:17:30,341 ってか なんで…。 きゃあ~! 302 00:17:30,341 --> 00:17:32,886 ドゴッ! 岩…。 303 00:17:32,886 --> 00:17:34,929 あっ ああっ…。 わ… 分かった! 304 00:17:34,929 --> 00:17:37,724 すぐ出ていくから下ろせ! なんで 出ていくんですか! 305 00:17:37,724 --> 00:17:40,560 ダメなの!? ううっ…。 306 00:17:40,560 --> 00:17:42,937 そ… そのまま いてください。 307 00:17:42,937 --> 00:17:46,232 でも 見ないでください。 むちゃくちゃな。 308 00:17:47,650 --> 00:17:50,945 (アモル・鼻歌) ♪♪ ふんふんふん ふふ~ん 309 00:17:50,945 --> 00:17:52,989 ♪♪ ふんふんふん 310 00:17:52,989 --> 00:17:56,409 (アジサイ)あら アモルさん お上手なんですね。 311 00:17:56,409 --> 00:17:58,453 (アモル)えへへっ。 ありがとう。 312 00:17:58,453 --> 00:18:01,706 (ハニヤマ)いい庭でしょ? 雉の湯の自慢なの。 313 00:18:01,706 --> 00:18:04,918 (アジサイ)ん? 手入れの手伝いもしないくせに 314 00:18:04,918 --> 00:18:07,921 訳知り顔で語る人って嫌よね。 315 00:18:07,921 --> 00:18:11,216 はあ? (アモル)んっ…。 316 00:18:11,216 --> 00:18:19,265 ♪♪~ 317 00:18:19,265 --> 00:18:21,434 ひゃっ! あっ わ… 悪い。 318 00:18:21,434 --> 00:18:25,396 ♪♪~ 319 00:18:25,396 --> 00:18:27,524 あの…。 なんか…。 320 00:18:27,524 --> 00:18:31,736 先に どうぞ。 いや ユウグレこそ。 321 00:18:33,571 --> 00:18:36,366 ふふっ。 あっ なんだよ? 322 00:18:36,366 --> 00:18:39,244 いえ。 323 00:18:39,244 --> 00:18:41,287 きれいですね。 324 00:18:44,374 --> 00:18:46,417 (ハニヤマ)スケジュールも確認せず 325 00:18:46,417 --> 00:18:49,462 勝手にデートの予定を 入れる人って嫌だよね。 326 00:18:49,462 --> 00:18:52,757 (アジサイ)シエラーより 仕事を選ぶ人 って ありえないわよね。 327 00:18:52,757 --> 00:18:55,593 (ハニヤマ)シエラーの気持ちを 理解しようとしない人って 328 00:18:55,593 --> 00:18:57,637 どういう神経してるんだろうね。 329 00:18:57,637 --> 00:19:01,224 (アジサイ)うちは シエラーを 大切にした方がいいと思うのよね。 330 00:19:01,224 --> 00:19:04,143 (ハニヤマ)私は シエラーを大切にする方法って 331 00:19:04,143 --> 00:19:06,145 一つじゃないと思うんだけどね。 あわわわっ…。 332 00:19:06,145 --> 00:19:08,481 (アジサイ) その一つも できないくせに。 333 00:19:08,481 --> 00:19:12,360 ああ~…。 (ハニヤマ アジサイ)あっ。 334 00:19:12,360 --> 00:19:17,156 (アモル)こんなエルシー やだ~! 335 00:19:17,156 --> 00:19:19,158 (2人)あっ…。 336 00:19:23,830 --> 00:19:26,958 アキラ 聞いてもいいですか? 337 00:19:26,958 --> 00:19:29,168 なんだ? 338 00:19:29,168 --> 00:19:31,963 お… おい。 あのとき 339 00:19:31,963 --> 00:19:35,967 なぜ かばったんですか? 私なら…。 340 00:19:35,967 --> 00:19:40,388 問題ないって 頭では 分かってたんだけどな。 341 00:19:40,388 --> 00:19:44,392 な… なんだよ? そんなに 力まないでください。 342 00:19:44,392 --> 00:19:48,229 ただ 肩をもむだけですよ。 えっ なんで? 343 00:19:48,229 --> 00:19:52,108 私 とても うれしかったみたいです。 344 00:19:52,108 --> 00:19:57,030 だから これは かばってくれたお礼です。 345 00:19:57,030 --> 00:19:59,073 さいですか。 346 00:19:59,073 --> 00:20:01,117 (アモル)ああ~! (2人)あっ。 347 00:20:01,117 --> 00:20:03,620 (アモル)二人だけで混浴するなんて ずるいよ! 348 00:20:03,620 --> 00:20:06,539 アモル!? こ こ… これは たまたま…。 349 00:20:06,539 --> 00:20:08,625 言い訳 無用! 350 00:20:08,625 --> 00:20:11,252 バシャーン! ぶっ! 351 00:20:11,252 --> 00:20:14,923 どわっ! (アモル)私も一緒なんだから。 352 00:20:14,923 --> 00:20:18,801 ふふっ… ふふふっ はははっ。 ははっ。 353 00:20:18,801 --> 00:20:21,721 そうですね。 はっ! 354 00:20:21,721 --> 00:20:24,223 (アモル ユウグレ)はははっ。 355 00:20:24,223 --> 00:20:27,101 若いって いいねぇ。 ん? 356 00:20:27,101 --> 00:20:31,230 やあ アキラ君。 あれ? ヨクラータも風呂上がり? 357 00:20:31,230 --> 00:20:33,691 先ほどは お楽しみでしたね。 358 00:20:33,691 --> 00:20:36,569 ひっ! いや 楽しんでなんて…。 359 00:20:36,569 --> 00:20:40,490 (アジサイ)肩もみなんてされちゃって。 泊まるんじゃなかった。 360 00:20:40,490 --> 00:20:43,368 (アジサイ)雉の湯は 好きな人と すてきなひとときを 361 00:20:43,368 --> 00:20:45,870 過ごしていただくために あるんですよ。 362 00:20:45,870 --> 00:20:48,581 好きってわけじゃ…。 ええっ!? 363 00:20:48,581 --> 00:20:51,084 好きでもない人と 混浴したのかい? 364 00:20:51,084 --> 00:20:53,878 うわっ…。 ぐっ… 事故だ。 365 00:20:53,878 --> 00:20:56,172 事故~? へえ~? 366 00:20:56,172 --> 00:20:58,508 ほんとに事故なんだってば。 367 00:20:58,508 --> 00:21:00,551 あっ。 (2人)ふふっ。 368 00:21:02,804 --> 00:21:05,807 (ヨクラータ) スケッチに最適な場所か。 369 00:21:05,807 --> 00:21:09,310 この辺りはどうかな? 第三爆撃クレーター。 370 00:21:09,310 --> 00:21:13,064 (アモル)クレーター? (ヨクラータ)戦争で開いた大穴さ。 371 00:21:13,064 --> 00:21:16,109 奇妙だけど 美しい景色が広がっていてね。 372 00:21:16,109 --> 00:21:18,152 (アモル)わあっ すごいね! 373 00:21:18,152 --> 00:21:20,613 (ハニヤマ)クレーターを描くなら この辺りかな。 374 00:21:20,613 --> 00:21:24,659 山頂からの見晴らしがいいの。 (アモル)わあっ 行きたい! 375 00:21:24,659 --> 00:21:28,621 なら 私が案内するよ。 その辺りは迷いやすいし 376 00:21:28,621 --> 00:21:31,791 ちょうど仕事で そっちに行くから。 いいの? 377 00:21:31,791 --> 00:21:34,544 (ハニヤマ)ふっ もちろん。 (アモル)やった! 378 00:21:34,544 --> 00:21:36,796 (ヨクラータ) それじゃ 僕も ご一緒しようかな。 379 00:21:36,796 --> 00:21:39,090 (アモル) お礼に 似顔絵 描いてあげる。 380 00:21:42,927 --> 00:21:46,222 なあ ユウグレ。 なんですか? 381 00:21:46,222 --> 00:21:49,434 何か 俺にしてほしいことってあるか? 382 00:21:49,434 --> 00:21:51,686 えっ? あっ いや… 383 00:21:51,686 --> 00:21:56,357 ケガを治してもらったからさ その… お礼がしたくて。 384 00:21:56,357 --> 00:21:58,985 あっ…。 385 00:21:58,985 --> 00:22:03,406 えっと その… 全く考えていなくて。 386 00:22:03,406 --> 00:22:07,577 ♪♪~ 387 00:22:07,577 --> 00:22:12,415 でしたら 私 アキラと 388 00:22:12,415 --> 00:22:14,459 デートがしたいです。 389 00:22:15,835 --> 00:22:30,558 ♪♪~ 390 00:22:30,558 --> 00:22:46,574 ♪♪~ 391 00:22:54,791 --> 00:23:06,177 ♪♪~ 392 00:23:06,177 --> 00:23:15,645 ♪♪~ 393 00:23:19,565 --> 00:23:26,322 ♪♪~ 394 00:23:26,322 --> 00:23:38,584 ♪♪~ 395 00:23:38,584 --> 00:23:43,923 ♪♪~