1 00:00:11,761 --> 00:00:13,847 (アモル)アキラ 下ろして 2 00:00:13,930 --> 00:00:15,015 (アキラ)ダメに決まって… 3 00:00:15,098 --> 00:00:16,057 (アキラのせき込み) 4 00:00:16,141 --> 00:00:17,726 -(アモル)やっぱり… -(アキラ)アモル! 5 00:00:17,809 --> 00:00:18,977 (アモル)あたし 戻る! 6 00:00:19,060 --> 00:00:21,813 (アキラ) ダメだ アモル! アモル 7 00:00:21,896 --> 00:00:24,357 燃えちゃう… 燃えちゃう! 8 00:00:24,441 --> 00:00:25,734 もう手遅れだよ 9 00:00:25,817 --> 00:00:28,445 でも トワサさんの本が! 10 00:00:34,242 --> 00:00:37,078 アキラ ずっと探してたじゃない 11 00:00:37,162 --> 00:00:39,164 やっと見つけたのに 12 00:00:39,247 --> 00:00:40,582 いいんだ 13 00:00:41,750 --> 00:00:42,584 アキラ… 14 00:00:42,667 --> 00:00:44,335 (セシャト)嫌~! 15 00:00:44,419 --> 00:00:46,463 本! 私のモナムールたちが 16 00:00:46,463 --> 00:00:47,297 本! 私のモナムールたちが 17 00:00:46,463 --> 00:00:47,297 {\an8}(警備員1) 離れてください 18 00:00:47,881 --> 00:00:50,050 あの子たちが 私を呼んでるのよ! 19 00:00:50,133 --> 00:00:51,968 -(警備員1)危険です! -(警備員2)早く! 20 00:00:52,052 --> 00:00:54,179 (セシャトのわめき声) 21 00:00:54,262 --> 00:00:56,347 とにかく ここを離れよう 22 00:00:56,431 --> 00:00:57,849 宿に戻るの? 23 00:00:57,932 --> 00:01:00,268 (ヨクラータ) 宿は おすすめできないな 24 00:01:00,351 --> 00:01:01,853 (アキラ)ヨクラータ! 25 00:01:01,936 --> 00:01:05,273 (ヨクラータ)いつ OWEL(オウエル)の 手が回るか分からないからね 26 00:01:05,356 --> 00:01:09,360 列車が出るまで どこかに身を隠しておいた方がいい 27 00:01:09,986 --> 00:01:11,905 悪い 助かる 28 00:01:12,489 --> 00:01:14,324 潜入の成果は あったかい? 29 00:01:17,994 --> 00:01:22,165 {\an8}♪~ 30 00:02:43,454 --> 00:02:47,959 {\an8}~♪ 31 00:02:52,797 --> 00:02:55,091 (ヨクラータ) 昔 使ってたとこでね 32 00:02:55,175 --> 00:02:58,094 そう簡単には 足が つかないはずだよ 33 00:02:58,178 --> 00:03:01,097 ルームサービスだって充実してる 34 00:03:01,598 --> 00:03:02,932 ありがとう 35 00:03:03,016 --> 00:03:04,183 (ヨクラータ)足のケガは? 36 00:03:04,267 --> 00:03:05,602 平気 37 00:03:05,685 --> 00:03:07,562 (ヨクラータ)ほら 君も 38 00:03:07,645 --> 00:03:09,647 -(アキラ)悪かった -(ヨクラータ)何が? 39 00:03:10,607 --> 00:03:12,650 迷惑かけたよな 40 00:03:12,734 --> 00:03:16,404 ヨクラータも 図書館の関係者っぽいのに 41 00:03:16,487 --> 00:03:18,448 まあ 何とかするよ 42 00:03:18,531 --> 00:03:20,241 (アキラ)軽いな 43 00:03:20,325 --> 00:03:23,661 (ヨクラータ)むしろ こちらが感謝したいくらいだからね 44 00:03:23,745 --> 00:03:27,957 言っただろう? 僕も 君たちの探し物に興味があると 45 00:03:28,875 --> 00:03:30,084 でも もう… 46 00:03:30,168 --> 00:03:31,211 (ヨクラータ)いいや 47 00:03:31,294 --> 00:03:33,963 あるじゃないか そこに 48 00:03:34,047 --> 00:03:35,423 え? 49 00:03:37,175 --> 00:03:39,093 (アキラ)子供向けの本だぞ 50 00:03:39,177 --> 00:03:42,805 (ヨクラータ)ただの絵本が 禁書扱いになると思うかい? 51 00:03:45,099 --> 00:03:46,392 見てもいいか? 52 00:03:46,476 --> 00:03:48,269 (アモル)う… うん 53 00:03:51,105 --> 00:03:53,608 (アキラ)心に しみ込む絵だよな 54 00:03:53,691 --> 00:03:56,235 (アモル)エヘヘ ありがとう 55 00:03:56,319 --> 00:03:57,153 (アキラ)よし 56 00:03:59,280 --> 00:04:00,907 (ナレーション)とくべつな血 57 00:04:02,158 --> 00:04:04,869 とくべつな血を宿した人たちは 58 00:04:04,953 --> 00:04:07,830 ふしぎな力を 使うことができました 59 00:04:08,790 --> 00:04:13,920 世界中の友達の考えを 簡単に知ることができたのです 60 00:04:14,879 --> 00:04:18,800 自分の気持ちを伝えるのも あっという間です 61 00:04:20,009 --> 00:04:23,638 遠く離れたナニかに 触ることもできました 62 00:04:24,514 --> 00:04:26,808 なんて すごい血なのでしょう! 63 00:04:27,600 --> 00:04:30,979 だけど その血は便利すぎました 64 00:04:31,854 --> 00:04:33,690 とくべつな血の力を 65 00:04:33,773 --> 00:04:36,943 悪いことに使う人が 増えてしまったのです 66 00:04:38,111 --> 00:04:40,738 不幸せな人が いっぱいになり 67 00:04:40,822 --> 00:04:43,700 世界中が悲しみに包まれました 68 00:04:44,993 --> 00:04:46,786 そんな時です 69 00:04:46,869 --> 00:04:50,748 とくべつな血の結晶から 同じ姿をした— 70 00:04:50,832 --> 00:04:54,002 十二の美しい天使たちが 生まれました 71 00:04:54,961 --> 00:04:58,756 理(ことわり)に縛られない十二の天使たちは 72 00:04:58,840 --> 00:05:00,883 その力を使って 73 00:05:00,967 --> 00:05:07,390 世界中を包み込む 悲しみ 不幸せ 闇の根っこを 74 00:05:07,473 --> 00:05:10,226 その血で全部 塗り替えました 75 00:05:10,310 --> 00:05:13,813 とくべつな血を宿して力を得る 76 00:05:13,896 --> 00:05:14,897 これって… 77 00:05:14,981 --> 00:05:16,858 {\an8}(トワサ)LC計画とは 78 00:05:16,941 --> 00:05:19,193 {\an8}人間の アップグレード計画です 79 00:05:19,819 --> 00:05:20,945 同じだ 80 00:05:21,029 --> 00:05:22,572 (アモル)えっ 何? 81 00:05:22,655 --> 00:05:23,948 (アキラ)絵本の内容と 82 00:05:24,032 --> 00:05:26,617 トワサの計画してたことが 似てるんだ 83 00:05:26,701 --> 00:05:29,829 それに“エルシー”って響きも 84 00:05:30,329 --> 00:05:33,124 エルシーと何か関係があるの? 85 00:05:33,207 --> 00:05:34,500 分からない 86 00:05:35,626 --> 00:05:38,755 単なる偶然か? それとも… 87 00:05:43,843 --> 00:05:46,763 (アモル)呼び止められないか ドキドキするね 88 00:05:46,846 --> 00:05:50,183 大丈夫だ 普通にしていれば 89 00:05:50,266 --> 00:05:52,518 (アモル) アキラ ちょっと怪しいかも 90 00:05:52,602 --> 00:05:53,853 えっ? ウソ! 91 00:05:53,936 --> 00:05:55,021 (アモル)あっ… 92 00:06:00,443 --> 00:06:01,694 (ヨクラータ)アキラ君 93 00:06:01,778 --> 00:06:04,489 そんな様子で よく呼び止められなかったね 94 00:06:04,572 --> 00:06:06,741 し… しかたないだろ 95 00:06:06,824 --> 00:06:09,285 7A… 7Aっと 96 00:06:09,369 --> 00:06:10,870 おっ ここだ 97 00:06:13,831 --> 00:06:16,209 意外と あっさり乗れたな 98 00:06:16,292 --> 00:06:18,002 (アモル)そ… そうだね 99 00:06:18,628 --> 00:06:21,964 でも ユウグレは? まだ会えてないよ 100 00:06:22,048 --> 00:06:25,510 あいつなら大丈夫だ 必ず戻ってくる 101 00:06:26,135 --> 00:06:27,428 うん 102 00:06:27,512 --> 00:06:29,847 今 気をもんでも しかたない 103 00:06:29,931 --> 00:06:33,226 こちらは こちらで 収穫が あったことを喜ぼう 104 00:06:33,309 --> 00:06:37,814 そうだ! 絵本 ホントにあたしが持ってていいの? 105 00:06:37,897 --> 00:06:40,274 アキラも必要なんだよね 106 00:06:40,358 --> 00:06:41,651 まあな 107 00:06:41,734 --> 00:06:45,988 でも やっぱり その絵本は アモルが持っているべきだと思う 108 00:06:46,072 --> 00:06:47,323 アキラ… 109 00:06:48,074 --> 00:06:51,077 ありがとう 大事にするね 110 00:06:52,036 --> 00:06:55,081 昨日のことが あったからかな 111 00:06:55,164 --> 00:06:58,918 アキラに優しくされると ドキドキしちゃう 112 00:06:59,418 --> 00:07:02,839 まったく… 罪作りな男だね 113 00:07:02,922 --> 00:07:05,425 (汽笛) 114 00:07:11,639 --> 00:07:13,766 (ユウグレ) 無事 出発したようですね 115 00:07:14,767 --> 00:07:15,852 では… 116 00:07:31,951 --> 00:07:34,370 -(アモル)ユッ ユウグレ? -(アキラ)むちゃくちゃだ! 117 00:07:39,417 --> 00:07:40,585 ユウグレ! 118 00:07:41,419 --> 00:07:42,837 お待たせして すみません 119 00:07:42,920 --> 00:07:44,005 (アモル)ユウグレ! 120 00:07:44,088 --> 00:07:46,382 -(ユウグレ)ちょっ… アモル? -(アモル)無事でよかった~! 121 00:07:46,466 --> 00:07:48,384 ごめんなさい 122 00:07:48,468 --> 00:07:52,096 絵本探し 手伝ってあげられませんでしたね 123 00:07:52,180 --> 00:07:54,473 (アモル)そんなのいいよ! 124 00:07:54,557 --> 00:07:55,892 ところで アキラ 125 00:07:55,975 --> 00:07:59,312 その変装 似合ってないので やめませんか? 126 00:07:59,395 --> 00:08:00,897 さすが ユウグレ 127 00:08:00,980 --> 00:08:02,815 言いづらいことも ズバッと言ってくれる 128 00:08:02,815 --> 00:08:03,900 言いづらいことも ズバッと言ってくれる 129 00:08:02,815 --> 00:08:03,900 {\an8}(アキラ)あっ… ああ 130 00:08:03,900 --> 00:08:03,983 {\an8}(アキラ)あっ… ああ 131 00:08:03,983 --> 00:08:05,026 {\an8}(アキラ)あっ… ああ 132 00:08:03,983 --> 00:08:05,026 やっぱ変だよね! 133 00:08:05,026 --> 00:08:06,360 やっぱ変だよね! 134 00:08:06,444 --> 00:08:09,780 ご両親の絵本 見つかったんですね 135 00:08:09,864 --> 00:08:11,741 うん アキラのおかげ 136 00:08:13,784 --> 00:08:17,663 ねえ ユウグレ 昨日 センダイで見つけたんだ 137 00:08:17,747 --> 00:08:19,707 3人で おそろいなの 138 00:08:19,790 --> 00:08:21,250 くれるんですか? 139 00:08:21,334 --> 00:08:23,502 うん 着けてあげる 140 00:08:24,086 --> 00:08:25,421 はい 141 00:08:28,007 --> 00:08:29,675 僕には ないの? 142 00:08:29,759 --> 00:08:31,552 残念だったな 143 00:08:32,637 --> 00:08:34,555 (アモル)かわいい! 144 00:08:34,639 --> 00:08:37,558 ユウグレ 絶対 似合うと思ったんだ 145 00:08:37,642 --> 00:08:39,393 (ユウグレ)大事にしますね 146 00:08:39,477 --> 00:08:40,436 (アモル)エヘヘ… 147 00:08:40,519 --> 00:08:41,854 (アキラ)フッ… 148 00:08:42,522 --> 00:08:43,898 (ヨクラータ)フフ… 149 00:08:43,981 --> 00:08:45,107 何だよ 150 00:08:45,191 --> 00:08:47,485 いや 何でもないよ 151 00:08:48,444 --> 00:08:49,570 ん… 152 00:08:50,905 --> 00:08:51,948 オレンジ? 153 00:08:52,031 --> 00:08:54,033 (ヴァーレ)ややっ これは失礼! 154 00:08:54,116 --> 00:08:57,119 ついつい 買いすぎてしまったようでして 155 00:08:57,203 --> 00:08:59,997 シエラーの好物なもので 156 00:09:00,081 --> 00:09:04,252 いや~ お恥ずかしい ハッハッハッハ… 157 00:09:04,335 --> 00:09:06,003 (アキラ・ユウグレ・アモル) 声 でっか… 158 00:09:06,587 --> 00:09:09,507 で こちらが私の家族です 159 00:09:09,590 --> 00:09:12,593 どうです? 美人でしょう ハッハッハッハ… 160 00:09:12,677 --> 00:09:14,220 (キャスタ:小声)ごきげんよう 161 00:09:15,513 --> 00:09:18,474 (アキラ・ユウグレ・アモル) 声 ちっさ~ 162 00:09:21,936 --> 00:09:24,397 (ヴァーレ) 私は ヴァーレと申します 163 00:09:24,480 --> 00:09:27,900 仕事の関係で オーミヤへ異動になりまして 164 00:09:27,984 --> 00:09:31,404 家族4人 引っ越しの途中なんです 165 00:09:31,487 --> 00:09:33,406 シエラーのキャスタ 166 00:09:33,489 --> 00:09:36,242 それに 双子のルーヴとキャエロです 167 00:09:36,325 --> 00:09:38,286 今年で10歳になります 168 00:09:38,369 --> 00:09:40,496 皆さんは どちらまで? 169 00:09:40,580 --> 00:09:41,706 トーキョーです 170 00:09:41,789 --> 00:09:44,834 (ヴァーレ)何と! それは なかなか長旅だ 171 00:09:44,917 --> 00:09:48,546 夜行列車なんて初めてなんで ワクワクしてます 172 00:09:48,629 --> 00:09:53,092 ヴァーレさんも仕事の都合で 引っ越しなんて大変ですね 173 00:09:53,175 --> 00:09:55,595 自分がOWELの衛兵なもんで 174 00:09:55,678 --> 00:09:57,805 異動と言われたら逆らえず 175 00:09:57,888 --> 00:10:00,683 今朝方も放火事件で駆り出されて 参った参った 176 00:10:00,683 --> 00:10:02,310 今朝方も放火事件で駆り出されて 参った参った 177 00:10:00,683 --> 00:10:02,310 {\an8}(アキラ)へ… へえ~ 178 00:10:02,393 --> 00:10:03,811 ハッハッハッハ… 179 00:10:03,894 --> 00:10:05,313 (アモル)上手だね~ 180 00:10:05,396 --> 00:10:08,065 こんな細かい葉っぱまで 181 00:10:08,149 --> 00:10:10,151 植物 好きなの? 182 00:10:10,234 --> 00:10:11,068 (キャエロ)う… うん 183 00:10:11,152 --> 00:10:14,405 (ルーヴ)キャエロったら 照れることないのに 184 00:10:14,488 --> 00:10:16,782 てっ 照れてないよ 185 00:10:16,866 --> 00:10:19,160 ルーヴは すぐ そういうこと言う 186 00:10:20,077 --> 00:10:22,705 実は お姉さんも お絵描き 好きなんだ 187 00:10:23,372 --> 00:10:25,791 ねえ あたしのも見てくれる? 188 00:10:25,875 --> 00:10:27,585 う… うん 189 00:10:28,794 --> 00:10:32,465 わあ~っ お姉さん 上手! 190 00:10:32,548 --> 00:10:33,841 エヘヘヘ… 191 00:10:34,508 --> 00:10:36,969 思わぬ画家仲間が できましたね 192 00:10:37,053 --> 00:10:38,429 ヴァーレさんも絵を? 193 00:10:38,512 --> 00:10:41,098 いや~ 私は からっきしで 194 00:10:41,182 --> 00:10:44,727 しかし キャスタは 絵画教室を開いておりました 195 00:10:44,810 --> 00:10:46,604 キャエロは その血を 196 00:10:46,687 --> 00:10:49,357 へえ~ それは興味深いな 197 00:10:49,940 --> 00:10:53,736 その美しい指先で どんな絵を紡ぐのか 198 00:10:53,819 --> 00:10:55,237 レクチャーをお願いしても? 199 00:10:55,321 --> 00:10:58,866 ひ… 人のシエラーを 口説かんでください! 200 00:10:58,949 --> 00:11:01,160 (ヨクラータ)フッ これは失礼 201 00:11:01,243 --> 00:11:05,373 (ヴァーレ)勘弁してください キャスタは繊細なんです 202 00:11:06,082 --> 00:11:07,416 キャスタ… 203 00:11:07,500 --> 00:11:08,626 (キャスタ)大丈夫です 204 00:11:09,251 --> 00:11:12,880 いつまでも 世間知らずの お嬢様ではないから 205 00:11:12,963 --> 00:11:15,299 あ… ああ 206 00:11:16,258 --> 00:11:18,135 (ユウグレ) お二人は対照的なんですね 207 00:11:18,219 --> 00:11:19,053 え? 208 00:11:19,136 --> 00:11:21,931 だから バランスが 取れるのでしょうか? 209 00:11:22,014 --> 00:11:24,058 ちょうどいいんじゃないかしら 210 00:11:24,141 --> 00:11:26,769 ママの声が小さくて 聞き取れないから 211 00:11:26,852 --> 00:11:30,106 いつも パパが 大声で教えてくれるよね 212 00:11:30,189 --> 00:11:31,148 そうね 213 00:11:31,232 --> 00:11:32,566 (ヴァーレ)こら ルーヴ! 214 00:11:32,650 --> 00:11:35,194 そんな言い方しちゃダメだぞ 215 00:11:35,277 --> 00:11:36,445 なあ キャスタ 216 00:11:36,529 --> 00:11:39,907 いつも感謝してるわ あなた 217 00:11:39,990 --> 00:11:40,825 {\an8}(ヴァーレ)いや 218 00:11:40,908 --> 00:11:43,077 (アキラ)いろんな エルシーを見てきたけど 219 00:11:40,908 --> 00:11:43,077 {\an8}感謝しているのは 私の方さ 220 00:11:43,160 --> 00:11:45,329 {\an8}キャスタには いつも 双子の面倒も 221 00:11:43,160 --> 00:11:45,329 結婚みたいな形になることも あるんだな 222 00:11:45,329 --> 00:11:45,413 結婚みたいな形になることも あるんだな 223 00:11:45,413 --> 00:11:46,455 結婚みたいな形になることも あるんだな 224 00:11:45,413 --> 00:11:46,455 {\an8}任せがちに なってしまって 225 00:11:46,455 --> 00:11:47,164 {\an8}任せがちに なってしまって 226 00:11:47,248 --> 00:11:50,167 今後は もっと 仕事をコントロールして 227 00:11:50,251 --> 00:11:53,003 育児にも協力させてほしい 228 00:11:59,760 --> 00:12:02,179 (アモル)ハァ… どうしよう 229 00:12:02,847 --> 00:12:06,434 今日のアキラ かっこよすぎて 何か変 230 00:12:06,517 --> 00:12:09,311 キリッとしてるし 腕ムキムキだし 231 00:12:09,395 --> 00:12:11,939 食べちゃいたいくらい いい匂いするし… 232 00:12:12,022 --> 00:12:14,775 (ヨクラータ) 恋は認知をゆがませるね 233 00:12:15,484 --> 00:12:16,444 (アモル)恋? 234 00:12:16,527 --> 00:12:17,945 (ヨクラータ)違うかい? 235 00:12:19,113 --> 00:12:20,740 (アモル)図書館でね 236 00:12:20,823 --> 00:12:25,244 アキラ 自分の本より あたしの絵本を選んでくれたの 237 00:12:25,327 --> 00:12:27,788 それが すごくうれしくて 238 00:12:27,872 --> 00:12:31,167 迷惑かけたのに ダメだよね 239 00:12:31,250 --> 00:12:33,127 -(ヨクラータ)ダメじゃないさ -(アモル)えっ? 240 00:12:33,210 --> 00:12:37,006 君の内から湧き上がってくる その気持ちこそ 241 00:12:37,089 --> 00:12:38,966 何より尊いものだ 242 00:12:40,509 --> 00:12:41,385 うん! 243 00:12:41,469 --> 00:12:44,638 フフッ 幸せだなあ 244 00:12:44,722 --> 00:12:49,310 ユウグレも あたしの絵本 気にしてくれたり すっごく優しい 245 00:12:49,393 --> 00:12:54,273 2人のこと 大好きよりも もっと好きになっていくんだ 246 00:12:54,356 --> 00:12:57,318 あっ 今の 2人には内緒ね 247 00:12:57,401 --> 00:12:59,528 いつも 口にしているようだけど? 248 00:12:59,612 --> 00:13:03,115 そうだけど それだけじゃないから 249 00:13:03,199 --> 00:13:04,325 (アキラ)おーい! 250 00:13:05,618 --> 00:13:07,286 2人で何してるんだ? 251 00:13:07,369 --> 00:13:08,996 (アモル)えっ? えーと… 252 00:13:09,079 --> 00:13:10,164 (ヨクラータ)君たちこそ 253 00:13:10,247 --> 00:13:13,000 運転席をのぞいていたんですよ 254 00:13:13,083 --> 00:13:15,920 蒸気機関車なんて 初めて乗ったからさ 255 00:13:16,003 --> 00:13:20,674 いや~ あの加減弁ハンドル 一度は握ってみたいよなあ 256 00:13:21,383 --> 00:13:25,429 (ユウグレ)もう… アキラったら 機械なら何でもいいんですね 257 00:13:25,513 --> 00:13:26,680 人を何だと… 258 00:13:26,764 --> 00:13:28,307 (ヴァーレ) 本当に すまなかった! 259 00:13:28,390 --> 00:13:30,142 このとおりだ 260 00:13:30,226 --> 00:13:32,186 (キャスタ)こんな所で… よして 261 00:13:32,269 --> 00:13:35,523 (ヴァーレ) 本当に反省してる だから… 262 00:13:35,606 --> 00:13:36,440 (キャスタ)あ… 263 00:13:36,524 --> 00:13:38,025 席に戻るわ 264 00:13:38,108 --> 00:13:39,193 (ヴァーレ)キャスタ! 265 00:13:39,276 --> 00:13:41,195 じゃあ 俺たちも… 266 00:13:41,278 --> 00:13:42,196 (ヴァーレ)待ってくれ! 267 00:13:42,279 --> 00:13:46,075 頼む 彼女との仲直りに 協力してくれ! 268 00:13:46,158 --> 00:13:47,201 えっ 269 00:13:48,577 --> 00:13:52,039 (ヴァーレ)これは ひと月ほど前のことなのだが 270 00:13:52,122 --> 00:13:56,293 私は思わぬ失言で キャスタを傷つけてしまった 271 00:13:56,377 --> 00:13:57,711 失言って? 272 00:13:57,795 --> 00:14:01,423 (ヴァーレ) あっ いや その… 実は… 273 00:14:01,507 --> 00:14:06,011 彼女以外の人と その… 関係を 274 00:14:06,095 --> 00:14:08,764 えっ? まさか 不倫ですか? 275 00:14:08,847 --> 00:14:10,933 いや まあ… そうです 276 00:14:11,016 --> 00:14:12,101 最低! 277 00:14:12,184 --> 00:14:14,019 (ユウグレ)万死に値します 278 00:14:14,103 --> 00:14:16,522 いえ 死すら なまぬるい 279 00:14:16,605 --> 00:14:18,065 ご… ごもっとも 280 00:14:18,148 --> 00:14:21,318 ただ 10年前 一度きりだけ 281 00:14:21,402 --> 00:14:24,446 あの頃は キャスタが やたら怒りっぽくて 282 00:14:24,530 --> 00:14:26,657 子供を みごもっていたものだから… 283 00:14:26,740 --> 00:14:27,908 妊娠中にですか! 284 00:14:27,992 --> 00:14:29,660 何で そんな大事な時に! 285 00:14:31,120 --> 00:14:32,830 酒も入っていて 286 00:14:32,913 --> 00:14:36,292 エルシー前に付き合っていた 相手でもあって… 287 00:14:36,375 --> 00:14:40,170 それ以上 何も言わずに 地獄へと落ちてください 288 00:14:40,254 --> 00:14:41,672 (ヴァーレ)うぼあっ! 289 00:14:43,632 --> 00:14:47,219 フローズンマルガリータ 飲むかい? 290 00:14:47,886 --> 00:14:50,639 (アキラ)すみませんが 俺たちに できることはないです 291 00:14:50,723 --> 00:14:51,599 -(ヴァーレ)ふぬあっ -(アモル)アキラ! 292 00:14:51,682 --> 00:14:55,352 (ヴァーレ)頼む 後生だ! このとおり どうか お願いだ 293 00:14:55,436 --> 00:14:57,563 どうか見捨てないでくれ! 294 00:14:57,646 --> 00:14:59,440 そう言われても… 295 00:14:59,523 --> 00:15:00,983 愚かだった 296 00:15:01,066 --> 00:15:03,193 身勝手だとも分かっている 297 00:15:03,277 --> 00:15:05,487 それでも許してほしい 298 00:15:06,071 --> 00:15:09,825 またキャスタに ほほ笑みかけてほしいんだ 299 00:15:09,908 --> 00:15:12,119 (ルーヴ) パパとママ ケンカしてるの? 300 00:15:14,246 --> 00:15:15,623 (ヴァーレ)お前たち 301 00:15:15,706 --> 00:15:19,251 (ルーヴ)もう! また ママを怒らせちゃったんでしょ? 302 00:15:19,335 --> 00:15:21,378 ちゃんと謝って! 303 00:15:22,087 --> 00:15:24,381 ケンカしたままなんて嫌だからね 304 00:15:25,382 --> 00:15:28,636 うっ… すまない 305 00:15:30,471 --> 00:15:31,889 ねえ アキラ 306 00:15:33,682 --> 00:15:37,645 ハァ… 力になれるか 分かりませんよ 307 00:15:40,230 --> 00:15:42,399 (ルーヴ)仲直りかあ 308 00:15:42,983 --> 00:15:45,736 それって 何をすればいいのかな? 309 00:15:45,819 --> 00:15:47,154 (キャエロ)ごめんなさい? 310 00:15:47,237 --> 00:15:49,531 (ルーヴ) それは もう やったみたいだし 311 00:15:49,615 --> 00:15:50,908 (キャエロ)うーん 312 00:15:55,621 --> 00:15:59,041 (オボロ)何をするにも まずは 誠意さ~ 313 00:15:59,124 --> 00:16:00,668 -(アキラ)あっ オボロさん -(ヴァーレ)うおっ! 314 00:16:00,751 --> 00:16:04,171 (アモル)昨日ぶりだね 今日は車掌さんなんだ 315 00:16:04,254 --> 00:16:07,257 いや~ 古本屋は もうかんなくてね 316 00:16:07,341 --> 00:16:09,426 あれ? 驚かないのかい? 317 00:16:09,510 --> 00:16:12,262 ま… まあ いつものことなんで 318 00:16:12,346 --> 00:16:13,180 (オボロ)チェッ 319 00:16:13,263 --> 00:16:16,016 (キャエロ)あの… “せーい”って何ですか? 320 00:16:16,100 --> 00:16:18,936 (オボロ)ん? 心を尽くすことさ 321 00:16:19,019 --> 00:16:23,190 そうすることで 自分の言葉が相手に届く 322 00:16:23,273 --> 00:16:26,276 あ… オレンジの木 323 00:16:26,360 --> 00:16:29,196 それよ! パパがプロポーズした場所 324 00:16:29,780 --> 00:16:32,741 パパ ママの大好きな オレンジの木の下で 325 00:16:32,825 --> 00:16:35,202 エルシーしてくださいって 言ったんだよね 326 00:16:35,285 --> 00:16:39,957 その時の気持ち もう一度 ママに伝えてみたら どうかな? 327 00:16:40,040 --> 00:16:43,419 なるほど プロポーズの再現か 328 00:16:43,502 --> 00:16:46,588 (アモル) でも 列車の中に木なんてないよ 329 00:16:46,672 --> 00:16:48,549 あっ でも オレンジなら 330 00:16:48,632 --> 00:16:51,218 ああ まだまだ残ってるぞ! 331 00:16:51,301 --> 00:16:53,971 他にも何か小道具が欲しいな 332 00:16:54,054 --> 00:16:55,097 探してみようか 333 00:16:55,180 --> 00:16:56,348 助かります 334 00:16:56,432 --> 00:16:58,559 ご入り用でしたら 何なりと 335 00:16:58,642 --> 00:17:00,602 (給仕たち) サポートさせていただきます 336 00:17:01,437 --> 00:17:03,981 皆さん… くうっ 337 00:17:04,064 --> 00:17:07,234 (泣き声) 338 00:17:07,317 --> 00:17:08,402 どうぞ 339 00:17:08,485 --> 00:17:10,320 あ… ありがとう 340 00:17:10,404 --> 00:17:11,238 (はなをかむ音) 341 00:17:12,156 --> 00:17:13,824 プロポーズか… 342 00:17:15,367 --> 00:17:17,077 (ユウグレ)むう… 343 00:17:18,620 --> 00:17:21,081 (アキラ) 手分けして探すって言ってもな 344 00:17:21,165 --> 00:17:24,710 プロポーズに使えるものなんて 列車に置いてるのか? 345 00:17:24,793 --> 00:17:27,212 (ユウグレ)私は協力しませんので 346 00:17:27,296 --> 00:17:29,214 はいはい 分かってるよ 347 00:17:29,798 --> 00:17:31,967 ったく… 何なんだよ 348 00:17:32,050 --> 00:17:32,885 うわっ 349 00:17:32,968 --> 00:17:34,470 (ヨイヤミ)動くな 350 00:17:35,054 --> 00:17:36,138 お前は… 351 00:17:36,221 --> 00:17:38,348 (ユウグレ) その人に触れないでください 352 00:17:40,267 --> 00:17:43,228 (ヨイヤミ)フッ 餌がいいと食いつきがいい 353 00:17:43,312 --> 00:17:45,064 餌? あっ… 354 00:17:45,898 --> 00:17:48,067 やけに あっさり乗車できたのは… 355 00:17:48,150 --> 00:17:51,487 (ヨイヤミ) 貴様をOWEL本部に連行する 356 00:17:51,570 --> 00:17:53,572 よもや逃げられると思うな 357 00:17:53,655 --> 00:17:56,867 (ユウグレ)今回は お目こぼし いただけなかったようですね 358 00:17:56,950 --> 00:17:58,118 ハクボ 359 00:17:58,202 --> 00:17:59,620 (ハクボ)まあね 360 00:17:59,703 --> 00:18:02,915 ずっと追いかけっこしてても しょうがないでしょ 361 00:18:02,998 --> 00:18:05,918 ハクボ やはり今まで… 362 00:18:06,001 --> 00:18:08,796 え~? 何のことかしら 363 00:18:09,880 --> 00:18:12,966 こうして会うのは初めてね アキラ君 364 00:18:14,927 --> 00:18:16,345 ウフッ 365 00:18:17,429 --> 00:18:19,807 (アキラ)おっ… あ… 366 00:18:19,890 --> 00:18:23,060 (ハクボ) キャーッ 若~い かわいい~! 367 00:18:23,143 --> 00:18:25,687 すごーい お肌ツルツル~! 368 00:18:25,771 --> 00:18:27,606 -(ヨイヤミ)貴様 何を… -(ユウグレ)近いです 369 00:18:29,274 --> 00:18:31,485 フフッ ごめん ごめん 370 00:18:31,568 --> 00:18:36,031 ん~っ 久しぶりのユウグレ いい匂い~! 371 00:18:37,199 --> 00:18:39,785 (ユウグレ) 相変わらず 犬のようですね 372 00:18:39,868 --> 00:18:40,786 ワン 373 00:18:40,869 --> 00:18:44,289 お前は帰れ あとは 私1人でやる 374 00:18:44,373 --> 00:18:48,168 犬は犬でも こちらは OWELの飼い犬ですか 375 00:18:48,252 --> 00:18:50,087 何だと? 376 00:18:50,170 --> 00:18:51,922 その人を離しなさい 377 00:18:52,005 --> 00:18:53,882 (ヨイヤミ)それは お前次第だ 378 00:18:53,966 --> 00:18:56,760 (ハクボ)む~っ こら! 379 00:18:57,344 --> 00:19:00,013 姉妹で戦争でも始める気? 380 00:19:00,597 --> 00:19:04,893 安心して 私は2人のお姉ちゃんだから 381 00:19:04,977 --> 00:19:05,978 えっ? 382 00:19:06,061 --> 00:19:07,604 (ユウグレ)コピー 383 00:19:09,773 --> 00:19:12,609 アキラを解放すれば 逃げないと約束します 384 00:19:13,402 --> 00:19:16,029 私だって ヨイヤミとの追いかけっこには 385 00:19:16,113 --> 00:19:17,614 うんざりしているんです 386 00:19:19,783 --> 00:19:22,828 じゃあ 列車の中では休戦ね 387 00:19:22,911 --> 00:19:26,248 お茶でも飲む? ルームサービス 頼みましょう 388 00:19:26,331 --> 00:19:27,457 (アキラ)お茶は要らない 389 00:19:27,541 --> 00:19:28,375 ん? 390 00:19:28,959 --> 00:19:31,879 それより 聞かせてくれないか 391 00:19:32,462 --> 00:19:33,839 トワサのことを 392 00:19:37,843 --> 00:19:41,346 (アモル)アキラたち 何か見つけたかな? 393 00:19:41,430 --> 00:19:43,974 とんでもないものを 見つけてたりして 394 00:19:44,057 --> 00:19:45,684 え~? 何それ 395 00:19:45,767 --> 00:19:47,811 あっ キャスタさんだ 396 00:19:47,895 --> 00:19:50,022 (アモル)わああっ まずい まずい! 397 00:19:52,608 --> 00:19:53,650 ごめんなさい! 398 00:19:53,734 --> 00:19:55,277 (キャスタ)あ… こちらこそ 399 00:19:55,861 --> 00:19:58,113 ねえ 子供たち見なかった? 400 00:19:58,196 --> 00:20:01,700 え? あ… あっちで見た気がするな~ 401 00:20:01,783 --> 00:20:02,659 あっち? 402 00:20:03,493 --> 00:20:05,329 -(キャスタ)ん… -(アモル)あっ… 403 00:20:05,412 --> 00:20:08,999 (慌てる声) 404 00:20:09,082 --> 00:20:12,753 もしかして 皆さんに 何か ご迷惑をかけてるんじゃ… 405 00:20:12,836 --> 00:20:15,213 (アモル)えっ? ま… まさか 406 00:20:15,297 --> 00:20:19,593 2人の仲直りに協力しようなんて そんなこと 全然… あっ! 407 00:20:20,761 --> 00:20:22,512 本当に ごめんなさい 408 00:20:22,596 --> 00:20:25,515 (アモル)あ… あたしたちは別に 409 00:20:25,599 --> 00:20:28,518 (キャスタ) 許すとか許さないとかではないの 410 00:20:28,602 --> 00:20:30,354 私たちは家族なの 411 00:20:30,437 --> 00:20:31,271 (アモル)え? 412 00:20:31,355 --> 00:20:35,609 プロポーズされた あの頃とは 何もかも違う 413 00:20:36,109 --> 00:20:40,405 あなただけを愛し抜くと 彼は そう誓ったそうだね 414 00:20:40,489 --> 00:20:43,241 (キャスタ)ええ 私もそう 415 00:20:43,325 --> 00:20:45,452 友人には笑われたわ 416 00:20:45,535 --> 00:20:48,413 1人だけを愛して 愛されたいだなんて 417 00:20:49,164 --> 00:20:51,833 私の愛は重すぎるって 418 00:20:51,917 --> 00:20:53,919 -(アモル)何か似てる -(キャスタ)え? 419 00:20:54,628 --> 00:20:56,672 アキラとユウグレに 420 00:20:56,755 --> 00:21:01,009 だから キャスタさんみたいな 考えの人がいるって分かるよ 421 00:21:01,093 --> 00:21:02,928 ちっとも変じゃない 422 00:21:03,470 --> 00:21:05,806 ちょっとだけ寂しいけど 423 00:21:06,640 --> 00:21:11,395 (アキラ)トワサは AI戦争を 終わらせた立役者だと聞いた 424 00:21:11,478 --> 00:21:14,147 でも 本当に そうなのか? 425 00:21:14,231 --> 00:21:15,315 (操作音) 426 00:21:16,108 --> 00:21:20,278 (トワサ:TOWATCH(トワッチ)) 私は多くの間違いを犯してしまった 427 00:21:20,362 --> 00:21:23,031 それは拭えない罪として 428 00:21:23,115 --> 00:21:26,034 私が抱えて 生きていかなくてはならない 429 00:21:26,910 --> 00:21:29,371 これは 誰かに 分けてはいけない荷物… 430 00:21:29,454 --> 00:21:30,288 (操作音) 431 00:21:30,372 --> 00:21:31,748 (アキラ)ここまでだ 432 00:21:32,499 --> 00:21:35,419 トワサは いったい何をしたんだ? 433 00:21:35,502 --> 00:21:38,213 AI戦争のあと どうなった? 434 00:21:38,297 --> 00:21:40,298 あいつは今も生きてるんだよな? 435 00:21:40,882 --> 00:21:42,259 俺みたいに 436 00:21:43,176 --> 00:21:44,594 分からないの 437 00:21:45,387 --> 00:21:48,473 残念だけど 私たちは何も 438 00:21:48,557 --> 00:21:51,643 知ってたら 教えてあげられたんだけどね 439 00:21:51,727 --> 00:21:52,853 そんな… 440 00:21:53,478 --> 00:21:55,355 なぜ そいつに聞かない? 441 00:21:55,439 --> 00:21:56,356 (アキラ)え? 442 00:21:56,440 --> 00:21:59,985 (ヨイヤミ)我々がユウグレを 追っている理由は2つある 443 00:22:00,068 --> 00:22:03,572 1つは 超兵器である アウトサイドシリーズを 444 00:22:03,655 --> 00:22:05,615 監視下に置くため 445 00:22:05,699 --> 00:22:07,951 そして もう1つが 446 00:22:08,035 --> 00:22:11,955 王真樹(おうまぎ)トワサの行方を 聞き出すためだ 447 00:22:15,959 --> 00:22:20,964 {\an8}♪~ 448 00:23:40,877 --> 00:23:45,882 {\an8}~♪