1 00:04:34,901 --> 00:04:37,320 あっ! シカ! 2 00:04:37,320 --> 00:04:40,056 いるのは シカだけじゃないだろ! 3 00:04:40,056 --> 00:04:43,726 あっ! お前 ちっちゃいから ちっちゃいの見えないのか? 4 00:04:43,726 --> 00:04:47,113 み 見えてるよ~! 5 00:04:47,113 --> 00:04:50,233 今日は 朝から いい天気でよかったわね。 6 00:04:50,233 --> 00:04:53,553 本当に 一日中 いい天気だったよな。 7 00:04:53,553 --> 00:04:57,223 お父さん! 今日は大きなお風呂の コテージに泊まるんだよね? 8 00:04:57,223 --> 00:05:00,910 ハハッ! そうだよ。 やった! 9 00:05:00,910 --> 00:05:03,613 お兄ちゃん! お兄ちゃん! あれはなに? 10 00:05:03,613 --> 00:05:07,066 あれは… キツネ! 11 00:05:07,066 --> 00:05:10,453 じゃあ じゃあ あれは? うるせぇな! 12 00:05:10,453 --> 00:05:12,906 あれは…。 13 00:05:12,906 --> 00:05:15,475 ホ… ホットドッグ屋? 14 00:05:15,475 --> 00:05:19,275 ハハハ! 何言ってんだ? あれは…。 15 00:05:21,231 --> 00:05:23,833 あれは? なぜここに。 16 00:05:23,833 --> 00:05:27,333 しかも あそこ廃線の駅だぞ。 17 00:05:37,564 --> 00:05:41,000 (アクネ)もう何か月 雨が降ってないんだ。 ここは。 18 00:05:41,000 --> 00:05:43,887 (フレック)データによると もう8か月以上になります。 19 00:05:43,887 --> 00:05:45,889 (アクネ)危険だな。 20 00:05:45,889 --> 00:05:49,309 この乾燥状態だと いつ 自然発火してもおかしくないな。 21 00:05:49,309 --> 00:05:51,844 乾燥警報を発令しますか? 22 00:05:51,844 --> 00:05:53,844 ああ。 23 00:06:54,924 --> 00:06:59,062 <2100年 地球を縦横無尽に 走ることができる→ 24 00:06:59,062 --> 00:07:03,583 レーザーレールの開発に力を入れ始めた 世界鉄道協議会は→ 25 00:07:03,583 --> 00:07:05,883 トレインベースを創設> 26 00:07:16,746 --> 00:07:20,066 <世界中から 超高速で走行することができる→ 27 00:07:20,066 --> 00:07:22,218 エリートトレインを集め始めていたが→ 28 00:07:22,218 --> 00:07:25,722 彼らの能力は それだけではなかった。 29 00:07:25,722 --> 00:07:29,275 なんと彼らは 皆 人工知能を搭載し→ 30 00:07:29,275 --> 00:07:31,411 また 変形することにより→ 31 00:07:31,411 --> 00:07:35,211 レールのないところでも 自由に活動することもできた> 32 00:07:38,318 --> 00:07:41,418 <人は彼らを トレインヒーローと呼び始めた> 33 00:08:40,897 --> 00:08:43,599 (フレック)キャプテン! 電車が1台。 34 00:08:43,599 --> 00:08:46,986 (アクネ)トレインベースへ至急SOSだ。 35 00:08:46,986 --> 00:08:49,086 了解! 36 00:08:55,678 --> 00:08:57,563 (アン)ふんぬ~! 37 00:08:57,563 --> 00:09:00,967 (アール)なあゴウ 僕たちはスピード訓練が→ 38 00:09:00,967 --> 00:09:03,936 いちばんだよな? 39 00:09:03,936 --> 00:09:09,909 (ゴウ)スピードをつけるためには パワーをつけることも大事なんだ。 40 00:09:09,909 --> 00:09:13,312 だけど 見るからに かっこ悪いよな。 41 00:09:13,312 --> 00:09:17,412 僕は天才だっていうのに これじゃ台なしだよ。 42 00:09:19,402 --> 00:09:22,438 サム 次はこのサイズでの水圧チェックだ。 43 00:09:22,438 --> 00:09:24,424 (サム)了解! 44 00:09:24,424 --> 00:09:27,424 ウォーターストリーム! 45 00:09:34,267 --> 00:09:37,904 なあ サムは サーチレーザーだけで十分だろ? 46 00:09:37,904 --> 00:09:41,904 ああ サーチレーザーの向上が ヤツの使命だと思うが。 47 00:09:45,328 --> 00:09:50,328 だよな。 第一… 水のある場所限定のスキルじゃあな。 48 00:09:56,906 --> 00:10:00,443 [モニタ](ニール)地球救助隊 キャプテン・アクネから SOSだ。 49 00:10:00,443 --> 00:10:03,463 [モニタ]モニターを切り替える。 50 00:10:03,463 --> 00:10:05,748 [モニタ]ノースランド森林で火災発生。 51 00:10:05,748 --> 00:10:09,786 火の燃えあがるスピードが あまりにも早い。 52 00:10:09,786 --> 00:10:13,406 [モニタ]現場は 乗車率100パーセントを超える パノラマ列車が→ 53 00:10:13,406 --> 00:10:16,592 緊急避難しようと 後退している最中だ。 54 00:10:16,592 --> 00:10:19,745 [モニタ]しかし 線路が森林間を 蛇行しているため→ 55 00:10:19,745 --> 00:10:21,747 思うようにスピードが上げられず→ 56 00:10:21,747 --> 00:10:25,284 このままでは 炎に巻き込まれる可能性も…。 57 00:10:25,284 --> 00:10:27,236 [モニタ]あっ! あっ…。 58 00:10:27,236 --> 00:10:29,255 うわっ! 59 00:10:29,255 --> 00:10:31,324 [モニタ]倒木で 進路をふさがれてしまった。 60 00:10:31,324 --> 00:10:33,624 [モニタ]あの木を取り除かねば。 61 00:10:35,611 --> 00:10:37,563 [モニタ](ニール)キャプテン・アクネ→ 62 00:10:37,563 --> 00:10:40,399 アイツらは火の恐ろしさというものを わかっていない。 63 00:10:40,399 --> 00:10:43,269 おそらく 未熟な作業になるだろうが→ 64 00:10:43,269 --> 00:10:45,338 至急 ノースランドへ向かわせる。 65 00:10:45,338 --> 00:10:47,338 [モニタ](アクネ)了解! 66 00:10:49,909 --> 00:10:53,229 [モニタ](ニール)サム。 救助活動中には→ 67 00:10:53,229 --> 00:10:57,950 お前の能力を チームの中で 最大限に生かすことを考えろ。 68 00:10:57,950 --> 00:11:02,338 皆が一致団結することが 重要なんだ。 69 00:11:02,338 --> 00:11:05,908 わかりました。 70 00:11:05,908 --> 00:11:44,947 ♪♪~ 71 00:11:44,947 --> 00:11:49,947 [スピーカ]ゴウ 発車準備。 72 00:11:52,004 --> 00:11:57,304 [スピーカ]ゴウ 発車準備。 73 00:11:59,228 --> 00:12:04,650 [スピーカ]ゴウ 発車準備完了。 74 00:12:04,650 --> 00:12:08,287 [スピーカ]3 2 1 定刻。 75 00:12:08,287 --> 00:12:10,887 ゴウ いざ出動! 76 00:12:14,327 --> 00:12:17,930 アール 出発進行! 77 00:12:17,930 --> 00:12:21,233 サム 発進! 78 00:12:21,233 --> 00:12:25,321 アン 発車! 79 00:12:25,321 --> 00:12:28,621 (エイト)エイト レディー ゴー! 80 00:12:39,218 --> 00:12:41,253 うわぁ~! 81 00:12:41,253 --> 00:12:50,880 (悲鳴) 82 00:12:50,880 --> 00:12:54,133 な なんと…。 83 00:12:54,133 --> 00:12:56,933 お お母さん! 84 00:14:38,003 --> 00:14:41,924 キャプテン・アクネの報告どおり 火の勢いがすごい。 85 00:14:41,924 --> 00:14:44,524 相当 燃え広がってるな。 86 00:14:52,935 --> 00:14:57,239 アール! よし! 87 00:14:57,239 --> 00:15:00,626 レールガン! 88 00:15:00,626 --> 00:15:04,930 つばめ突き! 89 00:15:04,930 --> 00:15:06,916 サム 列車との距離は? 90 00:15:06,916 --> 00:15:08,918 今すぐに。 91 00:15:08,918 --> 00:15:10,970 (悲鳴) 92 00:15:10,970 --> 00:15:13,270 レールガン! 93 00:15:15,558 --> 00:15:19,628 えっ!? ふぅ~ 危機一髪。 94 00:15:19,628 --> 00:15:21,628 ありがとう アール。 95 00:15:23,616 --> 00:15:25,651 サム! 96 00:15:25,651 --> 00:15:28,587 ダメです。 炎の熱がサーチを遮断して→ 97 00:15:28,587 --> 00:15:31,187 列車の位置を捉えられません。 98 00:15:36,896 --> 00:15:40,616 もっと前へ出るしかないのか。 99 00:15:40,616 --> 00:15:42,568 このまま列車まで たどり着けば→ 100 00:15:42,568 --> 00:15:46,572 サムのスコープは今回 出番なしだな。 101 00:15:46,572 --> 00:15:50,276 水場もないし せっかくのあの技もね。 102 00:15:50,276 --> 00:15:52,576 お 追い打ち? 103 00:15:59,368 --> 00:16:02,968 あっ サム どこへ行くの? 104 00:16:07,960 --> 00:16:12,560 ダメだ アイツらでも 火の勢いは抑えられないか。 105 00:16:24,610 --> 00:16:27,997 クソッ 全然 前へ進めない! 106 00:16:27,997 --> 00:16:30,297 力不足なのか…。 107 00:16:35,671 --> 00:16:39,892 (サム)ここだ! ゴウ 来てください! 108 00:16:39,892 --> 00:16:46,565 80メートル ここをつばめ突きで 80メートル掘ってください! 109 00:16:46,565 --> 00:16:50,619 そういうことか。 110 00:16:50,619 --> 00:16:53,619 つばめ突き! 111 00:16:57,576 --> 00:17:02,665 オーケー あとは僕でもいけます! 112 00:17:02,665 --> 00:17:04,884 レールガン! 113 00:17:04,884 --> 00:17:08,637 (サム)アール よけて! ん? 114 00:17:08,637 --> 00:17:13,937 ウォーターストリーム マックス! 115 00:17:24,603 --> 00:17:27,903 地下水だ。 あっ! 116 00:17:36,214 --> 00:17:38,233 よし いけるぞ。 117 00:17:38,233 --> 00:17:41,720 一刻も早く列車にたどりつくんだ。 ああ。 118 00:17:41,720 --> 00:17:43,922 アール あそこ! 119 00:17:43,922 --> 00:17:46,022 あ? ん? 120 00:17:50,261 --> 00:17:54,649 ああ… こんなことしてる 場合じゃなかった。 121 00:17:54,649 --> 00:17:58,069 現状把握が最優先。 俺たちのミスだ。 122 00:17:58,069 --> 00:18:02,524 ああ… とか落ち込んでいる 場合じゃない! 123 00:18:02,524 --> 00:18:05,910 サム 行くぞ! 124 00:18:05,910 --> 00:18:10,348 あ… ホースが これ以上 伸びません。 125 00:18:10,348 --> 00:18:12,233 (2人)ズルッ! 126 00:18:12,233 --> 00:18:15,887 そうだ! いい考えがあるわ。 127 00:18:15,887 --> 00:18:18,273 エイト。 128 00:18:18,273 --> 00:18:20,273 は はい? 129 00:18:26,548 --> 00:18:32,220 ゴホッ ゴホッ ゴホッ! 130 00:18:32,220 --> 00:18:36,408 (アン)サム お願い! (サム)了解! 131 00:18:36,408 --> 00:18:38,708 ウォーターバブル! 132 00:18:43,565 --> 00:18:47,569 エイト お願い! フン! 133 00:18:47,569 --> 00:18:49,804 イエス イエス イエス! 134 00:18:49,804 --> 00:18:55,404 イエス イエス イエス イエース イエス イエス イエス! 135 00:19:02,400 --> 00:19:06,805 つばめ突き…。 136 00:19:06,805 --> 00:19:08,805 レールガン! 137 00:19:12,427 --> 00:19:15,027 バブルセイバー! 138 00:19:32,597 --> 00:19:34,682 アン どうだ? 139 00:19:34,682 --> 00:19:37,682 (アン)どうやら救助終了ね。 140 00:19:40,088 --> 00:19:42,941 よし サムとエイトに合図を送ろう。 141 00:19:42,941 --> 00:19:45,643 救助隊のヘリは 廃駅のところにいる。 142 00:19:45,643 --> 00:19:49,643 (アン)じゃあ 救助した人たちを 近くまで搬送してくるわ。 143 00:19:52,751 --> 00:19:58,251 お~い サム エイト 救助完了 撤収するぞ! 144 00:20:00,442 --> 00:20:06,898 助けて… 助けて まだ人がいるよ! 145 00:20:06,898 --> 00:20:10,535 ん? あ? 146 00:20:10,535 --> 00:20:12,535 うわっ! 147 00:20:18,910 --> 00:20:22,330 全員 無事 救出完了。 148 00:20:22,330 --> 00:20:25,383 よかった 救助完了ですね。 149 00:20:25,383 --> 00:20:29,487 今回 僕のスコープは出番なしでした。 150 00:20:29,487 --> 00:20:32,907 なあ サム…。 151 00:20:32,907 --> 00:20:35,059 (アン)ゴホッ ゴホッ ゴホッ。 152 00:20:35,059 --> 00:20:38,446 この煙 どうにかならないの? 153 00:20:38,446 --> 00:20:44,385 みんな 要救助者 全員 バブル搬送完了よ。 154 00:20:44,385 --> 00:20:47,555 アン 顔が…。 155 00:20:47,555 --> 00:20:50,558 えっ 何? 156 00:20:50,558 --> 00:20:52,560 真っ黒。 157 00:20:52,560 --> 00:20:54,979 えっ? 158 00:20:54,979 --> 00:21:02,220 アハハハハ! かなりいってますね ねえ アール アハハハハ! 159 00:21:02,220 --> 00:21:06,558 アハハハハ 本当だ みごとに真っ黒だよ。 160 00:21:06,558 --> 00:21:11,596 えっ? あっ! もうひどい! 161 00:21:11,596 --> 00:21:14,399 いつもより いけてるぜ アン。 162 00:21:14,399 --> 00:21:16,951 もう ほっといてよ。 163 00:21:16,951 --> 00:21:19,888 (エイト)お~い! 164 00:21:19,888 --> 00:21:23,741 そろそろ撤収するよ。 165 00:21:23,741 --> 00:21:27,946 よし アンは ほっといて いいそうだから 4人で帰るぞ。 166 00:21:27,946 --> 00:21:29,898 了解! 167 00:21:29,898 --> 00:21:32,600 ちょっと ホントに ほっていくことないでしょ! 168 00:21:32,600 --> 00:21:35,770 ねぇってば! 169 00:21:35,770 --> 00:21:37,770 (アン)ねぇ~! 170 00:21:50,835 --> 00:21:54,556 本当だよ! 電車が 助けてくれたんだって! 171 00:21:54,556 --> 00:21:56,975 そんなことあるわけないだろ。 172 00:21:56,975 --> 00:21:59,594 お前 気失ってたから 夢でも見てたんだ。 173 00:21:59,594 --> 00:22:01,579 違う 私 ちゃんと見た! 174 00:22:01,579 --> 00:22:05,133 わかった わかった ちっちゃい怖がりさん! 175 00:22:05,133 --> 00:22:07,919 私 ちっちゃいけど 怖がりじゃないもん! 176 00:22:07,919 --> 00:22:09,919 あっ! 177 00:22:22,317 --> 00:22:26,917 お父さん 僕 お腹すいた! 私も! 178 00:22:47,909 --> 00:22:51,629 誰もいませんよね? よっ! 179 00:22:51,629 --> 00:22:55,229 それでは 昔のトレインの お勉強タイムです! 180 00:23:00,221 --> 00:23:05,109 <首都 ソウルを中心に テジョン ウルサン プサンといった→ 181 00:23:05,109 --> 00:23:10,898 主要都市を結ぶ 韓国の高速鉄道 KTX。 182 00:23:10,898 --> 00:23:13,801 主要都市を結ぶ電車の使命か→ 183 00:23:13,801 --> 00:23:17,939 とにかく1日に走っている 本数がすごい! 184 00:23:17,939 --> 00:23:20,742 ソウル駅とプサン駅の運行表を見ると→ 185 00:23:20,742 --> 00:23:26,914 ビックリするほどの車両が 次から次に登場してくる。 186 00:23:26,914 --> 00:23:34,389 ソウル駅など主要駅の朝は まさに出発ラッシュとなるのである。 187 00:23:34,389 --> 00:23:38,242 しかも ソウル プサンを 最短2時間18分で結び→ 188 00:23:38,242 --> 00:23:41,042 航空機のシェアを かっさらった感もある> 189 00:23:45,183 --> 00:23:47,068 <KTXのスピード感は→ 190 00:23:47,068 --> 00:23:50,955 国自身の発展のスピードも 早めていったのである。 191 00:23:50,955 --> 00:23:54,759 一方 車内 一般車両では 少し狭い感じだが→ 192 00:23:54,759 --> 00:23:57,359 ビジネスマンたちは スピードに満足している> 193 00:24:03,117 --> 00:24:06,054 < もちろん国民の人気者 KTXだから→ 194 00:24:06,054 --> 00:24:08,940 子供たちも満足そうだ。 195 00:24:08,940 --> 00:24:13,895 そして 一般車両が少し不便な分 特別車両は サービス満点。 196 00:24:13,895 --> 00:24:17,382 まるで飛行機の ビジネスクラスのようなサービスで→ 197 00:24:17,382 --> 00:24:19,967 お客さんを迎えてくれるのだ。 198 00:24:19,967 --> 00:24:23,905 車内はゆったりとしていて 旅を楽しみたい派にも→ 199 00:24:23,905 --> 00:24:26,505 満足してもらえるように なっている> 200 00:24:31,562 --> 00:24:36,467 < ここで KTXオリジナルのサービス シネマカーにご注目。 201 00:24:36,467 --> 00:24:42,957 車内で映画を楽しめる まさに動く映画館なのである。 202 00:24:42,957 --> 00:24:45,560 初代のKTXが 登場してから6年で→ 203 00:24:45,560 --> 00:24:51,999 KTXの2代目 サンチョンという 新型高速列車も誕生。 204 00:24:51,999 --> 00:24:57,271 更なるスピードとサービスのアップを 追い求めている。 205 00:24:57,271 --> 00:25:00,925 KTXは まさに 韓国高速鉄道の主役として→ 206 00:25:00,925 --> 00:25:04,225 その歴史をしっかりと 牽引していたのである> 207 00:25:06,214 --> 00:25:08,916 やっぱり僕らの仲間はすごいです。 ねぇ 皆さん! 208 00:25:08,916 --> 00:25:10,916 じゃあ またね!