1 00:04:20,048 --> 00:04:21,950 <2100年→ 2 00:04:21,950 --> 00:04:24,937 地球を 縦横無尽に走ることができる→ 3 00:04:24,937 --> 00:04:28,473 レーザーレールの開発に力を入れ始めた 世界鉄道協議会は→ 4 00:04:28,473 --> 00:04:30,973 トレインベースを創設> 5 00:04:41,003 --> 00:04:44,957 <世界中から 超高速で走行することができる→ 6 00:04:44,957 --> 00:04:46,992 エリートトレインを集めはじめていたが→ 7 00:04:46,992 --> 00:04:50,529 彼らの能力は それだけではなかった。 8 00:04:50,529 --> 00:04:53,949 なんと彼らは 皆 人工知能を搭載し→ 9 00:04:53,949 --> 00:04:55,951 また 変形することにより→ 10 00:04:55,951 --> 00:05:01,306 レールのないところでも 自由に活動することもできた。 11 00:05:01,306 --> 00:05:05,906 人は彼らを トレインヒーローと呼び始めた> 12 00:05:12,150 --> 00:05:15,120 <地球上に広がる広大な海。 13 00:05:15,120 --> 00:05:18,140 そこに浮かぶ 無数の島々の中の1つ。 14 00:05:18,140 --> 00:05:21,677 そこでは トレインベースの建設が進んでいる。 15 00:05:21,677 --> 00:05:25,130 その島では レーザーレールを走るために 集められた→ 16 00:05:25,130 --> 00:05:29,651 トレインヒーローたちが 日々 厳しい訓練を続けていた。 17 00:05:29,651 --> 00:05:33,622 そして 基地に来てから 数か月が過ぎた→ 18 00:05:33,622 --> 00:05:37,693 アール ゴウ サム アン エイトの5人は→ 19 00:05:37,693 --> 00:05:41,313 建設真っ最中の 地下エネルギー採取のための施設→ 20 00:05:41,313 --> 00:05:44,113 ジオフロントの話で盛り上がっていた> 21 00:05:47,653 --> 00:05:49,988 (エイト)ダイヤモンド? 22 00:05:49,988 --> 00:05:53,041 (サム) ええ。 それに他の鉱石や天然ガス→ 23 00:05:53,041 --> 00:05:55,494 いろいろと豊富なエネルギー源が 出ているそうです。 24 00:05:55,494 --> 00:05:58,947 (アール)ジオフロントって 普通の 地下発電所じゃなかったのか? 25 00:05:58,947 --> 00:06:01,950 (ゴウ)完成したら 1億キロワットを 発電できるらしいぜ。 26 00:06:01,950 --> 00:06:04,953 普通に考えても普通じゃないね。 27 00:06:04,953 --> 00:06:08,123 地下に眠るエネルギーで レーザーレールが走ったり→ 28 00:06:08,123 --> 00:06:11,209 ひょっとして僕たちの技も パワーアップできるかも…。 29 00:06:11,209 --> 00:06:14,009 なんて 壮大な夢ですよね。 30 00:06:40,772 --> 00:06:45,127 ロマンだな。 ジオフロント行きたいな。 ジオフロント。 31 00:06:45,127 --> 00:06:48,113 なんか 3か月前までは 出入り自由だったのに→ 32 00:06:48,113 --> 00:06:51,133 急に関係スタッフ以外 入れなくなったんですよ。 33 00:06:51,133 --> 00:06:53,435 なぜなんでしょう? 34 00:06:53,435 --> 00:06:56,455 にしても それだけの エネルギー源採取となったら→ 35 00:06:56,455 --> 00:06:59,491 かなり地下深く潜っての 工事なんだろ? 36 00:06:59,491 --> 00:07:02,461 (エイト)ダイヤモンド。 それはもういい。 地下深くでの作業だから→ 37 00:07:02,461 --> 00:07:05,464 スタッフは1週間の交代制らしいです。 38 00:07:05,464 --> 00:07:09,785 (アン)え~っ 1週間も太陽の光が 見えないの? 私には無理。 39 00:07:09,785 --> 00:07:12,304 誰もおめえにゃ頼まない。 ダイヤモンド。 ん? 40 00:07:12,304 --> 00:07:15,323 だから。 そこって いったい どうなっているんだろう? 41 00:07:15,323 --> 00:07:18,276 それはね あれ… あっ。 え? ん? 42 00:07:18,276 --> 00:07:23,381 うんとね う~んと 真っ暗なのよ きっと。 43 00:07:23,381 --> 00:07:25,267 そりゃそうだぜ。 44 00:07:25,267 --> 00:07:27,452 なんか変な生き物とか いそうだよな。 45 00:07:27,452 --> 00:07:29,855 (みんな)生き物? 地底人とか。 46 00:07:29,855 --> 00:07:33,442 ひょっとして絶滅した恐竜とかさ。 地底人? 47 00:07:33,442 --> 00:07:35,644 恐竜! そうそう。 48 00:07:35,644 --> 00:07:39,131 科学的に解明されていないものが 地球上にいろいろと→ 49 00:07:39,131 --> 00:07:42,634 存在するらしいし パラレルワールドってこともあるから→ 50 00:07:42,634 --> 00:07:45,103 あながちないとも 言えないかもしれませんね。 51 00:07:45,103 --> 00:07:48,957 夢とロマンのある話よね。 ダイヤモンドに恐竜か。 52 00:07:48,957 --> 00:07:52,294 恐竜! そっちかよ。 53 00:07:52,294 --> 00:07:56,131 女性の場合 夢とロマンは ダイヤモンドのほうですよね。 54 00:07:56,131 --> 00:08:01,136 もう サムったら。 夢とロマンか。 55 00:08:01,136 --> 00:08:04,673 あ~ いいな 恐竜。 恐竜見たいな 恐竜。 56 00:08:04,673 --> 00:08:07,642 なぁ 恐竜。 恐竜 恐竜ってうるせえ。 57 00:08:07,642 --> 00:08:10,695 [スピーカ]コール トゥ アン。 コール トゥ アン。 58 00:08:10,695 --> 00:08:14,466 [スピーカ]ただいま ジオフロントで工事中の 作業スタッフにケガ人が出たもよう。 59 00:08:14,466 --> 00:08:17,869 [スピーカ]至急 処置に向かうように。 至急 処置に向かうように。 60 00:08:17,869 --> 00:08:22,157 了解。 ただちに向かいます。 地下か…。 61 00:08:22,157 --> 00:08:26,027 危険が伴います。 僕が無線で キャッチして誘導しましょう。 62 00:08:26,027 --> 00:08:28,980 えっ? ええ そうしてもらおうかな。 63 00:08:28,980 --> 00:08:33,969 コントロールルーム? [スピーカ]了解した。 アン ただちに任務を遂行せよ。 64 00:08:33,969 --> 00:08:36,621 では アン。 気をつけていってらっしゃい。 65 00:08:36,621 --> 00:08:40,275 りょ… 了解。 後ほど報告頼む。 66 00:08:40,275 --> 00:08:42,961 恐竜に よろしくね。 67 00:08:42,961 --> 00:08:45,261 いないってば! 68 00:09:10,021 --> 00:09:12,021 アプトか…。 69 00:09:19,631 --> 00:09:22,184 ん…。 70 00:09:22,184 --> 00:09:25,484 ん~ しようがないか。 71 00:09:36,615 --> 00:09:41,586 ループか… 目が回るのよね。 72 00:09:41,586 --> 00:09:43,586 おっと。 73 00:09:56,668 --> 00:09:59,668 フゥ… やっと ここか。 74 00:10:02,607 --> 00:10:05,777 おっと! いけない いけない。 75 00:10:05,777 --> 00:10:11,833 ゴホン! あ~ あ~ サム? サム? 取れる? 76 00:10:11,833 --> 00:10:13,785 はい こちらサムです。 77 00:10:13,785 --> 00:10:17,372 [無線](アン)予定どおり 最下層のターミナルに着いたわ。 78 00:10:17,372 --> 00:10:19,291 ずいぶん早かったですね。 79 00:10:19,291 --> 00:10:21,793 今 リンクします。 どうです? そちらは。 80 00:10:21,793 --> 00:10:25,213 うん なんか さっきの話じゃないけど…。 81 00:10:25,213 --> 00:10:27,616 [無線](サム)ハハハ 恐竜ですか? 82 00:10:27,616 --> 00:10:30,802 オーケー リンク完了。 83 00:10:30,802 --> 00:10:34,723 [無線]このまま直進してください。 400メートルほどで到着します。 84 00:10:34,723 --> 00:10:37,723 了解。 現場に向かいま~す。 85 00:10:40,629 --> 00:10:44,783 アンって 案外 度胸がいいんですね。 86 00:10:44,783 --> 00:10:48,970 アン 到着しました! アン 到着しました! 87 00:10:48,970 --> 00:10:52,657 ケガをされたスタッフの方! ケガをされたスタッフの方! 88 00:10:52,657 --> 00:10:54,609 どちらですか? 89 00:10:54,609 --> 00:10:59,464 アン 到着しました! ケガをされたスタッフの方! 90 00:10:59,464 --> 00:11:03,635 ケガをされた方は どちらですか? 91 00:11:03,635 --> 00:11:06,288 あぁ…。 92 00:11:06,288 --> 00:11:09,674 ほら 言わんこっちゃない。 本当に来ちゃったぞ! 93 00:11:09,674 --> 00:11:11,793 え? ケガ人は? 94 00:11:11,793 --> 00:11:14,629 こっち 兄貴のほう…。 95 00:11:14,629 --> 00:11:16,614 どこ? これね。 96 00:11:16,614 --> 00:11:19,301 はぁ!? 親指を工具で突き指。 97 00:11:19,301 --> 00:11:22,437 突き指? そんときに 弟と→ 98 00:11:22,437 --> 00:11:26,308 こんな地下まで トレインヒーローたちって 来てくれるのかな~って。 99 00:11:26,308 --> 00:11:28,626 そいで 来る 来ないで ケンカになって→ 100 00:11:28,626 --> 00:11:32,280 兄貴のやつがムキになって 呼んじゃったんだ。 申し訳ない! 101 00:11:32,280 --> 00:11:34,799 そんなことで私を…。 102 00:11:34,799 --> 00:11:38,687 なんせ こんな地下で1週間 刺激が欲しくなるよね。 103 00:11:38,687 --> 00:11:40,605 腕が折れたとか 切れたなら…。 104 00:11:40,605 --> 00:11:42,941 指が 指が~! ほら。 105 00:11:42,941 --> 00:11:46,294 うわ 大変だ! って… バカ! はぁ!? 106 00:11:46,294 --> 00:11:49,848 まぁ 大変! 一大事よ! 107 00:11:49,848 --> 00:11:52,648 バブルセイバー! 108 00:11:55,453 --> 00:11:58,456 もう 頭にきた! 109 00:11:58,456 --> 00:12:02,177 なに考えてんのよ 急いで来たっていうのに! 110 00:12:02,177 --> 00:12:07,298 ん… そうよね そう! 111 00:12:07,298 --> 00:12:10,668 このまま 手ぶらじゃ帰れないわよね。 112 00:12:10,668 --> 00:12:14,268 そうよ アン。 うん そうそう。 113 00:12:19,627 --> 00:12:22,497 あれ? アン どうしました? 114 00:12:22,497 --> 00:12:26,297 アン! アン! お~い! 115 00:12:28,636 --> 00:12:31,656 何かトラブル? サム。 116 00:12:31,656 --> 00:12:34,692 いや 突然 アンとのリンクが切れて→ 117 00:12:34,692 --> 00:12:36,795 いくら呼んでも応答がないんです。 118 00:12:36,795 --> 00:12:38,830 サボってんじゃねえか? 119 00:12:38,830 --> 00:12:40,815 おい アン まじめにやれよ! アン! 120 00:12:40,815 --> 00:12:44,953 (アンの悲鳴) 121 00:12:44,953 --> 00:12:47,772 えぇ~っ!? 122 00:12:47,772 --> 00:12:51,643 今の アンの声だよな? 123 00:12:51,643 --> 00:12:54,696 声じゃない。 悲鳴だぜ! 124 00:12:54,696 --> 00:12:56,614 アン! アン! 125 00:12:56,614 --> 00:12:59,651 ダメです。 応答ありません! 126 00:12:59,651 --> 00:13:03,605 なんか 事故に遭った!? それとも 事件に巻き込まれた!? 127 00:13:03,605 --> 00:13:06,958 大変です! すぐに 救出に行かないと! 128 00:13:06,958 --> 00:13:09,294 よし 直ちにジオフロントまで潜るぞ! 129 00:13:09,294 --> 00:13:11,629 サム 誘導を頼む! 了解! 130 00:13:11,629 --> 00:13:16,134 コントロールルーム! ジオフロントで アンが トラブルに巻き込まれたもよう。 131 00:13:16,134 --> 00:13:18,453 至急 みんなで救出に向かいます! 132 00:13:18,453 --> 00:13:21,439 急ごうよ~! 133 00:13:21,439 --> 00:13:24,943 エイト キミの体では アプトまでしか降りられません。 134 00:13:24,943 --> 00:13:27,612 そこで待機していて 万が一のことがあったら→ 135 00:13:27,612 --> 00:13:29,998 コントロールルームに 知らせてください! (エイト)了解! 136 00:13:29,998 --> 00:13:31,998 出発! 137 00:15:05,009 --> 00:15:16,437 ♪♪~ 138 00:15:16,437 --> 00:15:19,457 これが アプトか…。 では エイト。 139 00:15:19,457 --> 00:15:22,610 ここで 僕たちが戻るまで 待機しててください。 140 00:15:22,610 --> 00:15:24,612 了解! 141 00:15:24,612 --> 00:15:26,631 あっ 恐竜に会ったら…。 142 00:15:26,631 --> 00:15:28,616 あっ… 時間が あったらでいいんだけど→ 143 00:15:28,616 --> 00:15:31,002 写真を…。 いません! いってくるよ! 144 00:15:31,002 --> 00:15:33,502 (エイト)あっ いってらっしゃい…。 145 00:15:36,441 --> 00:15:39,694 ループです。 単線ですから 僕が先導します。 146 00:15:39,694 --> 00:15:43,694 アンのやつ よく1人で降りていったな…。 147 00:15:52,023 --> 00:15:56,023 回る回る~! レールが回ってる~! 148 00:16:00,281 --> 00:16:03,785 おぉっ すごいぜ ここは…。 149 00:16:03,785 --> 00:16:05,770 どっちに 行ったら…。 150 00:16:05,770 --> 00:16:08,323 こっちです。 この先が アンが向かった現場です。 151 00:16:08,323 --> 00:16:10,323 何か わかるかもしれません。 152 00:16:12,293 --> 00:16:14,329 (スタッフ)いや 特に…。 なんか プリプリ怒って→ 153 00:16:14,329 --> 00:16:16,414 来た道を 戻っていったけど…。 154 00:16:16,414 --> 00:16:18,299 どれくらい前ですか? さぁ…。 155 00:16:18,299 --> 00:16:20,451 かれこれ 1時間は経つかな。 ありがとうございました。 156 00:16:20,451 --> 00:16:22,770 アール ゴウ 戻りましょう。 157 00:16:22,770 --> 00:16:25,123 あぁ。 サム あれは? 158 00:16:25,123 --> 00:16:29,027 通報してきたケガ人を 保護していますね。 急ぎましょう。 159 00:16:29,027 --> 00:16:33,615 お~い 悪かったよ~。 降ろしてくれよ~。 160 00:16:33,615 --> 00:16:37,952 時間が来れば 自動で消えますよ。 161 00:16:37,952 --> 00:16:42,156 戻ったはずなのに 僕たちと すれ違わなかったということは…。 162 00:16:42,156 --> 00:16:44,626 おそらく ここで道に迷って→ 163 00:16:44,626 --> 00:16:47,945 他のトンネルに 入っていったとしか 考えられない。 164 00:16:47,945 --> 00:16:52,116 これだけあると どのトンネルだか…。 165 00:16:52,116 --> 00:16:54,686 サム… お前のサーチレーザーで捜してみてくれ! 166 00:16:54,686 --> 00:16:58,286 了解! サーチレーザー! 167 00:17:06,280 --> 00:17:10,301 ダメです…。 トンネルが広くて 深すぎます。 168 00:17:10,301 --> 00:17:13,855 細いレーザーじゃ 満足に サーチできません。 169 00:17:13,855 --> 00:17:15,957 今は お前のサーチだけが 頼りなんだぜ! 170 00:17:15,957 --> 00:17:17,975 わかってます…。 171 00:17:17,975 --> 00:17:21,295 アンは どうしてるだろ…。 172 00:17:21,295 --> 00:17:24,895 (悲鳴) 173 00:17:28,753 --> 00:17:32,353 (悲鳴) 174 00:17:38,646 --> 00:17:42,146 あっ… あっ! 175 00:17:47,989 --> 00:17:55,947 (泣き声) 176 00:17:55,947 --> 00:17:57,999 アン! 177 00:17:57,999 --> 00:18:02,036 アンは 僕が絶対 助け出します! 178 00:18:02,036 --> 00:18:05,790 サーチレーザーMAX! 179 00:18:05,790 --> 00:18:16,000 ♪♪~ 180 00:18:16,000 --> 00:18:17,935 (2人)おぉ! 181 00:18:17,935 --> 00:18:20,154 し…。 (2人)進化? 182 00:18:20,154 --> 00:18:30,954 ♪♪~ 183 00:18:32,984 --> 00:18:34,984 こっちです! 184 00:18:43,177 --> 00:18:45,646 発見しました! 185 00:18:45,646 --> 00:18:48,946 アン! アン! 大丈夫ですか!? 186 00:18:51,119 --> 00:18:55,440 キャッ! サム ゴウ アールも…。 どうして ここに? 187 00:18:55,440 --> 00:18:57,458 救出に来ましたよ! 188 00:18:57,458 --> 00:18:59,627 救出? なんで? 189 00:18:59,627 --> 00:19:04,015 え? リンクが途中で切れて… 悲鳴も聞こえてきたんです。 190 00:19:04,015 --> 00:19:06,451 一大事かと…。 悲鳴? 191 00:19:06,451 --> 00:19:10,938 あ やだ! それは 突然アナイモリが 顔にペタッと落ちてきたんで→ 192 00:19:10,938 --> 00:19:15,126 びっくりして…。 そうか それで気失っちゃったんだわ。 193 00:19:15,126 --> 00:19:19,497 え? ペタッと… 何ですか それ! 194 00:19:19,497 --> 00:19:21,532 アン 右手どうした? 195 00:19:21,532 --> 00:19:24,936 えっ!? いや なんか その… 抜けなくなっちゃって。 196 00:19:24,936 --> 00:19:27,939 う~ん… おかしいわね。 197 00:19:27,939 --> 00:19:29,957 引っ張ってみましょうか? 198 00:19:29,957 --> 00:19:32,960 いや 大丈夫よ。 1人で平気。 199 00:19:32,960 --> 00:19:35,296 僕たちで引っ張れば 簡単に…。 200 00:19:35,296 --> 00:19:38,950 本当に平気だってば! ほっといて~! 201 00:19:38,950 --> 00:19:41,936 え? え? (足音) 202 00:19:41,936 --> 00:19:48,493 (足音) 203 00:19:48,493 --> 00:19:50,593 (みんな)えっ!? 204 00:19:56,617 --> 00:19:58,917 (みんな)うわ~っ! 205 00:20:01,038 --> 00:20:06,038 (みんな)あぁ~! 206 00:20:07,962 --> 00:20:11,065 みんな 縦列! 縦列に並んで! 207 00:20:11,065 --> 00:20:15,065 押すぞ! タイガーターボ! 208 00:20:17,138 --> 00:20:19,223 ゴウ! わかってるぜ! 209 00:20:19,223 --> 00:20:21,523 タイガーターボ! イーグルダッシュ! 210 00:20:23,961 --> 00:20:26,664 えっ! 211 00:20:26,664 --> 00:20:30,801 お… おかえり。 どうしたの? 212 00:20:30,801 --> 00:20:34,789 (みんな)きょ… きょ… 恐竜! 213 00:20:34,789 --> 00:20:37,308 本当!? 214 00:20:37,308 --> 00:20:39,808 どいて~! 215 00:20:42,013 --> 00:20:50,313 (みんな)ハァ…。 216 00:20:55,042 --> 00:20:57,979 ダイヤモンド…。 (サム)の… 原石。 217 00:20:57,979 --> 00:21:02,633 ハハ~ン… 穴の中で これを 握ってたんで抜けなかったのか。 218 00:21:02,633 --> 00:21:07,305 あら え? なんで これがここに? フフフフ! 219 00:21:07,305 --> 00:21:12,343 (ニール)アン… また持ってきたのか。 即没収! 220 00:21:12,343 --> 00:21:14,278 (みんな)ニール教官!? 221 00:21:14,278 --> 00:21:17,965 何度言ったらわかるんだ? ダイヤモンドなどの鉱石も→ 222 00:21:17,965 --> 00:21:21,435 レーザーレール開発への 資源としての利用が第一で→ 223 00:21:21,435 --> 00:21:24,605 お前たちのパワーアップ用じゃない! 224 00:21:24,605 --> 00:21:31,445 スーパートレインヒーロー アン降臨! オ~ッホッホッホ! 225 00:21:31,445 --> 00:21:33,447 (ため息) 226 00:21:33,447 --> 00:21:35,466 (アン)あれ? 227 00:21:35,466 --> 00:21:38,452 あっ 痛! あ~っ! 228 00:21:38,452 --> 00:21:41,952 ねぇ ねぇ 恐竜はどこ? ねぇ どこ? 229 00:21:44,325 --> 00:21:47,161 エイト 足! 足! 230 00:21:47,161 --> 00:21:50,281 えっ? あっ 何か踏んだ? あっ ごめんごめん。 231 00:21:50,281 --> 00:21:54,435 (アン)こ 粉々… あ~ん ダイヤモンド…。 232 00:21:54,435 --> 00:21:56,454 数か月前に 関係スタッフ以外→ 233 00:21:56,454 --> 00:21:58,656 立ち入り禁止になったって それか。 234 00:21:58,656 --> 00:22:01,792 (アン)あ~あ 乙女の夢って はかないものね。 235 00:22:01,792 --> 00:22:05,296 ダイヤモンドに恐竜か たいしたロマンだったぜ。 236 00:22:05,296 --> 00:22:07,531 ハハハ! 237 00:22:07,531 --> 00:22:09,531 よし 地上へ戻るか。 238 00:22:11,519 --> 00:22:13,619 (サム)アン。 239 00:22:17,124 --> 00:22:19,543 サム…。 シーッ! 240 00:22:19,543 --> 00:22:21,696 2人で 何コソコソ話してんだ? 241 00:22:21,696 --> 00:22:25,496 エレベーター閉めるぞ。 あっ 待って! 242 00:22:27,718 --> 00:22:30,388 エイト 行きますよ。 243 00:22:30,388 --> 00:22:32,388 は~い! 244 00:22:38,846 --> 00:22:40,846 恐竜!? 245 00:22:48,439 --> 00:22:52,009 誰もいませんよね? よっ! 246 00:22:52,009 --> 00:22:55,309 それでは 昔のトレインの お勉強タイムです。 247 00:23:01,118 --> 00:23:04,438 <昔ながらの立派な石造りの アーチ橋を→ 248 00:23:04,438 --> 00:23:07,174 高速で走り抜ける TGV。 249 00:23:07,174 --> 00:23:10,561 高速専用線では ないようなのだが…。 250 00:23:10,561 --> 00:23:14,315 実は フランスの高速列車 TGVは→ 251 00:23:14,315 --> 00:23:17,315 専用線だけではなく→ 252 00:23:20,454 --> 00:23:22,656 < なぜならば TGVは→ 253 00:23:22,656 --> 00:23:25,292 フランスの国内を 縦横無尽に 走ることはもちろん→ 254 00:23:25,292 --> 00:23:27,778 国境を越えても走って行く。 255 00:23:27,778 --> 00:23:32,133 イタリアやスイス ベルギーなど ヨーロッパの多くの国々と→ 256 00:23:32,133 --> 00:23:34,233 つながっているのである> 257 00:23:36,270 --> 00:23:38,789 <起点となる パリの駅は→ 258 00:23:38,789 --> 00:23:42,209 実に 大きな駅である。 259 00:23:42,209 --> 00:23:46,981 また この駅の周辺は 昔の佇まいを残す→ 260 00:23:46,981 --> 00:23:49,781 パリの街では珍しく→ 261 00:23:52,937 --> 00:23:55,473 < ここからは 数多くのTGVが→ 262 00:23:55,473 --> 00:23:59,073 さまざまな目的地に向かって 発車していくのだ> 263 00:24:03,114 --> 00:24:05,816 < その車体は 高速列車に ふさわしく→ 264 00:24:05,816 --> 00:24:09,816 シェイプアップされていて いかにも スピードが出そうである> 265 00:24:14,108 --> 00:24:16,811 < そして車内は 二等車両でも→ 266 00:24:16,811 --> 00:24:19,411 実に エレガントなデザインになっている> 267 00:24:21,482 --> 00:24:25,582 <一等車両のほうは ゆったりとしており→ 268 00:24:41,318 --> 00:24:43,604 <バー車両がついている 列車もあり→ 269 00:24:43,604 --> 00:24:49,043 忙しいビジネスマンたちが飛び乗っても 快適に利用できそうである。 270 00:24:49,043 --> 00:24:53,130 また 在来線を利用する TGVの途中駅には→ 271 00:24:53,130 --> 00:24:57,468 シャテルローのような 古い感じの駅も 存在している。 272 00:24:57,468 --> 00:24:59,503 ヨーロッパのさまざまな国へ→ 273 00:24:59,503 --> 00:25:01,622 超高速で駆け抜ける TGVは→ 274 00:25:01,622 --> 00:25:04,222 フランス国民の誇りなのであろう> 275 00:25:06,327 --> 00:25:08,479 やっぱり 僕らの仲間は すごいです! 276 00:25:08,479 --> 00:25:10,979 ねっ? 皆さん。 じゃ またね!