1 00:04:19,785 --> 00:04:21,637 <2100年 地球を→ 2 00:04:21,637 --> 00:04:23,689 縦横無尽に走ることができる→ 3 00:04:23,689 --> 00:04:25,691 レーザーレールの開発に力を入れ始めた→ 4 00:04:25,691 --> 00:04:27,726 世界鉄道協議会は→ 5 00:04:27,726 --> 00:04:30,026 トレインベースを創設> 6 00:04:40,689 --> 00:04:42,691 <世界中から→ 7 00:04:42,691 --> 00:04:44,693 超高速で走行することができる→ 8 00:04:44,693 --> 00:04:46,662 エリートトレインを集めはじめていたが→ 9 00:04:46,662 --> 00:04:50,182 彼らの能力は それだけではなかった。 10 00:04:50,182 --> 00:04:53,719 なんと 彼らは 皆 人工知能を搭載し→ 11 00:04:53,719 --> 00:04:55,737 また 変形することにより→ 12 00:04:55,737 --> 00:04:59,537 レールのないところでも 自由に活動することもできた> 13 00:05:02,711 --> 00:05:05,511 <人は 彼らを トレインヒーローと呼び始めた> 14 00:05:12,688 --> 00:05:14,840 (ニール)なに? いつからだ? 15 00:05:14,840 --> 00:05:16,808 1時間ほど前からです。 16 00:05:16,808 --> 00:05:20,729 教官は どちらに? (ニール)プラントの畑へ行っていた。 17 00:05:20,729 --> 00:05:22,798 それで…。 (ニール)事故か? 18 00:05:22,798 --> 00:05:28,153 いえ 事故ではないようですが 現在 解析中です。 19 00:05:28,153 --> 00:05:32,953 わかりました。 ドクターマックからの伝言です。 20 00:05:35,310 --> 00:05:38,864 「本日未明 地球に小惑星が接近。 21 00:05:38,864 --> 00:05:45,304 その磁場により トレインベース周辺 半径80マイル 50キロメートル圏内全体が→ 22 00:05:45,304 --> 00:05:47,372 停電しているとのこと。 23 00:05:47,372 --> 00:05:50,859 現在 レーザーレール開発委員会の 技術者たちも→ 24 00:05:50,859 --> 00:05:53,512 総動員で 復旧作業にあたっているが→ 25 00:05:53,512 --> 00:05:56,181 メドが立っていない。 また→ 26 00:05:56,181 --> 00:06:00,602 電気復旧後のベースの電源 コンピューターの再起動→ 27 00:06:00,602 --> 00:06:04,973 バックアップ方法は別紙にて」 とあります。 28 00:06:04,973 --> 00:06:07,025 伝言って? 29 00:06:07,025 --> 00:06:09,361 伝書鳩です。 (鳴き声) 30 00:06:09,361 --> 00:06:12,681 (ニール)ほほう ドクターマックの 20世紀趣味も→ 31 00:06:12,681 --> 00:06:16,351 たまには役に立つものだ。 で あいつらは? 32 00:06:16,351 --> 00:06:18,351 もちろん…。 33 00:06:34,052 --> 00:06:36,052 間もなくです。 34 00:06:39,174 --> 00:06:41,393 (サム)あれ? 35 00:06:41,393 --> 00:06:44,893 おっと! (ゴウ)ん? どうなってる? 36 00:06:49,184 --> 00:06:52,784 うわっ! (アール)あれ? 37 00:06:59,344 --> 00:07:07,335 (アン)私のバブルセイバーって 美しい朝日に映えるのよね。 38 00:07:07,335 --> 00:07:11,006 <トレインベースに 平和な朝が訪れる。 39 00:07:11,006 --> 00:07:14,192 今朝も トレーニングに励む トレインヒーローたちだが→ 40 00:07:14,192 --> 00:07:18,080 この日は いつもとひと味違っていた> 41 00:07:18,080 --> 00:07:21,366 (エイト)アトミックパワー! いける いけるぞ! 42 00:07:21,366 --> 00:07:23,819 次は 倍フルパワーで! 43 00:07:23,819 --> 00:07:29,357 ウォーターストリーム! うん 更に 0.5パワーアップしてみましょう。 44 00:07:29,357 --> 00:07:33,378 <先日 ニール教官から 告げられたことがあった> 45 00:07:33,378 --> 00:07:37,966 ((近々 世界鉄道協議会の 首脳幹部が 視察に来られる。 46 00:07:37,966 --> 00:07:41,837 もちろん レーザーレール開発委員会の 技術者たちも同行する。 47 00:07:41,837 --> 00:07:46,475 そこで お前たちのレーザーレール走行の テスト及び訓練の成果を→ 48 00:07:46,475 --> 00:07:49,377 見てもらう予定だ)) 49 00:07:49,377 --> 00:07:55,183 ふっ! つばめ突き! 548本目! 50 00:07:55,183 --> 00:07:57,183 はっ! 51 00:08:02,741 --> 00:08:05,341 今日は 2,000本に挑戦だぜ。 52 00:08:09,331 --> 00:08:12,367 <人一倍プライドの高い トレインヒーローたちは→ 53 00:08:12,367 --> 00:08:14,669 とにかく 誰よりも高い評価を得て→ 54 00:08:14,669 --> 00:08:16,655 レーザーレールを いちばんに走行するのは→ 55 00:08:16,655 --> 00:08:20,175 自分だと 必死になっていたのだ> 56 00:08:20,175 --> 00:08:22,310 みんな 頑張ったところで→ 57 00:08:22,310 --> 00:08:26,848 レーザーレールを いちばんに走るのは このアン様で決まりなのに。 58 00:08:26,848 --> 00:08:31,186 フフフ バブルセイバー! 59 00:08:31,186 --> 00:08:34,689 < そして 誰よりも 必死になっていたのは…> 60 00:08:34,689 --> 00:08:39,678 レールガン! レールガン! 61 00:08:39,678 --> 00:08:41,663 ふっ! 62 00:08:41,663 --> 00:08:46,885 これで 283発目。 いまいち 思っているほどの威力がないか。 63 00:08:46,885 --> 00:08:48,985 ふっ! 64 00:08:51,656 --> 00:08:55,694 実弾? 実戦を想定して どうしてもってせがまれてな。 65 00:08:55,694 --> 00:08:58,029 燃えてるな。 66 00:08:58,029 --> 00:09:00,829 あとで ニール教官から 大目玉だな あいつ。 67 00:09:04,553 --> 00:09:06,653 フン! 68 00:09:09,074 --> 00:09:11,574 絶対負けない。 69 00:09:17,048 --> 00:09:23,348 レーザーレールを走る。 地球上初のトレインヒーローは この僕さ。 70 00:09:26,308 --> 00:09:30,679 そうか。 そうかじゃねえ! 71 00:09:30,679 --> 00:09:35,300 引き金に指がかかった状態で 補助バッテリーが起動してたら→ 72 00:09:35,300 --> 00:09:38,837 おそらく今ごろ 俺の頭を どでかいトンネルが貫いてたぜ。 73 00:09:38,837 --> 00:09:41,172 トレインなのに トンネル? 74 00:09:41,172 --> 00:09:45,043 ベースの中 様子がおかしいわね。 75 00:09:45,043 --> 00:09:48,013 停電? 小惑星の接近って→ 76 00:09:48,013 --> 00:09:51,883 SF映画みたいだな。 のんきなこと言ってんじゃねえよ。 77 00:09:51,883 --> 00:09:56,021 復旧するまで 何事もなければいいけど。 78 00:09:56,021 --> 00:09:58,540 お前たち なぜ ここに? 79 00:09:58,540 --> 00:10:01,660 いや こんなときは 1か所に まとまっていたほうがよいかと。 80 00:10:01,660 --> 00:10:04,960 (ニール)こんなときにかぎって あの2人から。 [TEL] 81 00:10:09,301 --> 00:10:12,320 (フレック)とくに混乱している 様子はありませんね。 82 00:10:12,320 --> 00:10:16,524 (アクネ)ああ この時期 世界中から 多くの人が訪れる→ 83 00:10:16,524 --> 00:10:21,513 リゾートビーチだから 停電による混乱が 発生しているかと思ったが…。 84 00:10:21,513 --> 00:10:23,813 もしかしたらと思って 来てみたが…。 85 00:10:31,389 --> 00:10:33,689 どうも 私の勘も鈍ったようだ。 86 00:10:37,479 --> 00:10:40,565 いえ 冴え渡っているようです。 87 00:10:40,565 --> 00:10:43,065 うん? おっ! 88 00:10:48,506 --> 00:10:52,577 本部 アクネだ。 スクランブル回線を トレインベースにつないでくれ。 89 00:10:52,577 --> 00:10:55,497 そう 緊急事態だ。 90 00:10:55,497 --> 00:10:59,017 わ~ 救助隊だ。 ねぇ ねぇねぇ。 ねぇってば。 91 00:10:59,017 --> 00:11:03,338 あっ トレインベース。 地球救助隊 キャプテン・アクネだ。 92 00:11:03,338 --> 00:11:06,308 停電中なのは わかっている。 93 00:11:06,308 --> 00:11:11,680 現在 トレインベースから30キロほど離れた ビーチからだが 緊急事態が発生した。 94 00:11:11,680 --> 00:11:14,649 至急トレインたちを出動させてくれ。 95 00:11:14,649 --> 00:11:19,854 補助バッテリーでの稼働中で フルパワーが出せない? 96 00:11:19,854 --> 00:11:25,644 いや それでも彼らの力でないと おそらく救出できない。 97 00:11:25,644 --> 00:11:31,333 大洋沖で大型コンテナ船が漂流し ビーチに座礁している。 98 00:11:31,333 --> 00:11:35,003 どこまで できるかわからんが 全員出動だ。 99 00:11:35,003 --> 00:11:39,991 くれぐれも自分たちが補助バッテリーで 動いていることを忘れるな。 100 00:11:39,991 --> 00:11:42,861 (みんな)了解。 (ニール)電気の復旧はまだか? 101 00:11:42,861 --> 00:11:45,347 ダメです。 きざしすら見えません。 102 00:11:45,347 --> 00:11:47,766 弱ったな。 はい。 103 00:11:47,766 --> 00:11:51,019 まもなく CMだというのに。 はい。 104 00:11:51,019 --> 00:11:55,173 (みんな)よいしょっと。 どうすれば出動できる? 105 00:11:55,173 --> 00:11:59,673 カタパルトは 作動しないんだろ? 自力で出るしかないでしょ。 106 00:12:02,681 --> 00:12:05,700 ここも? (サム)もちろん。 ああ。 107 00:12:05,700 --> 00:12:08,720 エレベーターも動かないしな。 108 00:12:08,720 --> 00:12:11,720 急げ。 CMがあけるまでに のぼりきるぞ。 109 00:13:43,698 --> 00:13:46,684 (みんな)ハァ ハァ…。 110 00:13:46,684 --> 00:13:50,655 なんとか…。 のぼりきったぜ。 111 00:13:50,655 --> 00:13:53,708 では レールに入って…。 移動だ。 112 00:13:53,708 --> 00:13:56,728 アール 出発進行! 113 00:13:56,728 --> 00:14:00,348 ん? はいはい 停電 停電。 114 00:14:00,348 --> 00:14:02,884 何やってる 急ぐぞ! 115 00:14:02,884 --> 00:14:06,688 ヒーローとしてのプライドが 許さないんだよなぁ。 116 00:14:06,688 --> 00:14:21,870 (言い争う声) 117 00:14:21,870 --> 00:14:24,370 キャプテン。 おぉ。 118 00:14:34,732 --> 00:14:38,332 来てくれたか。 見てのとおりだ。 119 00:14:44,826 --> 00:14:49,147 プッ… キャプテン・アクネ その格好。 120 00:14:49,147 --> 00:14:52,734 え? 121 00:14:52,734 --> 00:14:57,034 あぁ 救助隊のビーチ仕様ユニフォームだ。 122 00:15:09,851 --> 00:15:14,522 なんだ これぐらい! 僕がレールガン1発で押し返してやる。 123 00:15:14,522 --> 00:15:16,808 みんな 下がってろ! 124 00:15:16,808 --> 00:15:18,843 おいおい 大丈夫か? アール。 125 00:15:18,843 --> 00:15:20,979 なにも そんなに 1人で意気込まなくても→ 126 00:15:20,979 --> 00:15:22,997 いいんじゃないですか。 127 00:15:22,997 --> 00:15:27,518 フッ フッ ハッ ハッ ハッ…。 128 00:15:27,518 --> 00:15:29,487 レールガン! 129 00:15:29,487 --> 00:15:34,309 ん? ん? あれ? 130 00:15:34,309 --> 00:15:38,062 あ! ゴホン! 131 00:15:38,062 --> 00:15:40,862 ん~ よいしょ。 132 00:15:49,641 --> 00:15:51,859 レールガン! 133 00:15:51,859 --> 00:15:54,228 うわぁ! おっとっと。 134 00:15:54,228 --> 00:15:57,728 おわぁ あわわ…。 135 00:15:59,684 --> 00:16:02,537 あ… 僕のレールガンが…。 136 00:16:02,537 --> 00:16:04,822 しょげるな アール。 137 00:16:04,822 --> 00:16:08,743 俺が代わりに 岩を砕いてやるぜ。 138 00:16:08,743 --> 00:16:12,664 つばめ突き! ハッ! 139 00:16:12,664 --> 00:16:14,664 え? 140 00:16:18,353 --> 00:16:20,688 う~ん…。 141 00:16:20,688 --> 00:16:24,859 ビリッときました ビリッときました! くぅ~。 142 00:16:24,859 --> 00:16:27,028 まったく2人とも…。 143 00:16:27,028 --> 00:16:31,132 とにかく僕が もう少し詳しく 状況を把握しますから。 144 00:16:31,132 --> 00:16:34,686 サーチレーザー! 145 00:16:34,686 --> 00:16:38,072 あれ? トイレかよ。 146 00:16:38,072 --> 00:16:40,358 もう みんなバカね。 147 00:16:40,358 --> 00:16:43,511 今 私たちは 何をやってもダメなのよ。 148 00:16:43,511 --> 00:16:45,480 そういう アンは? 149 00:16:45,480 --> 00:16:48,216 聴衆の前で ぶざまな姿を見せるなんて→ 150 00:16:48,216 --> 00:16:50,516 私のプライドが許さないの。 151 00:16:52,470 --> 00:16:56,190 おい どうした! 救助は どうした! 152 00:16:56,190 --> 00:17:00,561 こうなれば もう エイトのアトミックパワーに頼るしかないぜ。 153 00:17:00,561 --> 00:17:05,016 エイト! 任せておいて! 154 00:17:05,016 --> 00:17:09,187 (ニール)待て! エイト お前は出るな。 155 00:17:09,187 --> 00:17:12,640 (2人)ニール教官! 156 00:17:12,640 --> 00:17:17,011 お前たちの誰かが バッテリー切れで停止した場合→ 157 00:17:17,011 --> 00:17:21,382 エイトに搭載して トレインベースに帰還することとなる。 158 00:17:21,382 --> 00:17:25,353 そのためにも エイトは温存しなければならない。 159 00:17:25,353 --> 00:17:29,023 でも教官 さっきから技を使おうとしても→ 160 00:17:29,023 --> 00:17:31,876 皆 電力不足の状態なので。 161 00:17:31,876 --> 00:17:35,346 お前たち 電気がなくて 技ができなきゃ→ 162 00:17:35,346 --> 00:17:39,734 それで終わりなのか? もう少し 知恵をしぼれ。 163 00:17:39,734 --> 00:17:43,004 (アールたち)知恵? 164 00:17:43,004 --> 00:17:47,175 キャプテン・アクネ 手旗はお使いかな? 165 00:17:47,175 --> 00:17:52,163 はい 多少は。 166 00:17:52,163 --> 00:17:54,682 では タンカーに連絡して→ 167 00:17:54,682 --> 00:17:58,302 船の前後に搭載されている もやい用のロープを→ 168 00:17:58,302 --> 00:18:03,191 あそこと あそこの岩場へ 投じるよう伝えていただきたい。 169 00:18:03,191 --> 00:18:08,179 あぁ なるほど わかりました。 さすが ニール教官。 170 00:18:08,179 --> 00:18:11,816 アンとサム それに ゴウとアールは→ 171 00:18:11,816 --> 00:18:16,788 それぞれ あの岩場の 二手に分かれてロープを取るんだ。 172 00:18:16,788 --> 00:18:19,157 わかったな。 173 00:18:19,157 --> 00:18:22,493 あぁ そうか! なるほど。 174 00:18:22,493 --> 00:18:25,179 えっ なになに!? どういうこと? 175 00:18:25,179 --> 00:18:27,632 力勝負ってことよ。 176 00:18:27,632 --> 00:18:46,184 ♪♪~ 177 00:18:46,184 --> 00:18:48,636 あっ あぁ…。 178 00:18:48,636 --> 00:19:00,248 ♪♪~ 179 00:19:00,248 --> 00:19:03,184 ハァ ハァ…。 180 00:19:03,184 --> 00:19:06,154 うわ~。 うわ~。 181 00:19:06,154 --> 00:19:11,709 ハァ ハァ…。 182 00:19:11,709 --> 00:19:13,711 着いた。 うん。 183 00:19:13,711 --> 00:19:16,030 くっ! 184 00:19:16,030 --> 00:19:20,051 フンッ! 185 00:19:20,051 --> 00:19:22,151 頼んだぞ! 186 00:19:24,188 --> 00:19:26,858 ニール教官 僕たちの誰かが→ 187 00:19:26,858 --> 00:19:29,327 バッテリー切れで とまるなんて言ってたけど→ 188 00:19:29,327 --> 00:19:32,346 そんなことあるわけないよな? え? 189 00:19:32,346 --> 00:19:35,967 反抗的! そういうこと 言ってるやつにかぎって→ 190 00:19:35,967 --> 00:19:38,736 とまっちま… たぜ。 191 00:19:38,736 --> 00:19:43,236 さすがニール教官 読みが鋭い… うん! 192 00:19:49,747 --> 00:19:54,352 いくぞ! サム! アン! しっかり引いてくれ! 193 00:19:54,352 --> 00:19:56,370 了解! 194 00:19:56,370 --> 00:19:58,823 いち…。 (2人)にの…。 195 00:19:58,823 --> 00:20:00,823 さん! さん! 196 00:20:04,011 --> 00:20:11,011 ん~っ! 197 00:20:14,655 --> 00:20:16,955 んっ! 198 00:20:19,110 --> 00:20:22,110 ん~っ! 199 00:20:26,067 --> 00:20:28,167 やったぜ! 200 00:20:35,243 --> 00:20:40,743 (汽笛) 201 00:20:44,719 --> 00:20:48,639 やりゃあ出来るもんだ。 (サム)トレインパワーは すごいです! 202 00:20:48,639 --> 00:20:51,342 (アン)私は怪力じゃないけどね。 203 00:20:51,342 --> 00:20:55,730 (サム)教官 僕には こういう方法 思いつきもしませんでした。 204 00:20:55,730 --> 00:20:58,683 (ニール)覚えておくんだな。 (アクネ)よくやってくれた! 205 00:20:58,683 --> 00:21:02,069 無事 救出成功だ! ありがとう! 206 00:21:02,069 --> 00:21:05,640 フフッ それにしても キャプテンの あの泳ぎったら…。 207 00:21:05,640 --> 00:21:10,511 アハハハ! 地球救助隊 第7エリアキャプテンとはいえ→ 208 00:21:10,511 --> 00:21:14,649 水泳は大の苦手でね。 フレックにいたっては カナヅチだ。 209 00:21:14,649 --> 00:21:19,353 フッ やあね 何だったのかしら。 210 00:21:19,353 --> 00:21:23,241 もう少し イケてると思ったのに。 211 00:21:23,241 --> 00:21:26,494 キャプテン・アクネ キャプテンのプライドって…。 212 00:21:26,494 --> 00:21:32,516 プライド? ハハハハ! プライドで救助はできないよ。 213 00:21:32,516 --> 00:21:34,652 そこに遭遇して その時 自分は→ 214 00:21:34,652 --> 00:21:37,555 何をするべきなのか どう動くべきなのか→ 215 00:21:37,555 --> 00:21:40,458 それだけわかって 行動する。 それだけでいい。 216 00:21:40,458 --> 00:21:43,644 プライドなんて 邪魔なだけさ。 217 00:21:43,644 --> 00:21:46,580 自分の行動の価値は 自分だけが知っている。 218 00:21:46,580 --> 00:21:48,680 それだけで 十分なんじゃないかな。 219 00:21:53,154 --> 00:21:57,341 (サム)大丈夫 他にもきっと 知っている人がいますよ。 220 00:21:57,341 --> 00:22:00,461 こいつにも 聞かせてやりたかったぜ。 221 00:22:00,461 --> 00:22:03,314 きっと届いてるわよ。 222 00:22:03,314 --> 00:22:06,467 キャプテン。 おお ありがとう。 223 00:22:06,467 --> 00:22:09,553 じゃ これで。 224 00:22:09,553 --> 00:22:11,553 お うん! 225 00:22:14,558 --> 00:22:16,558 おお? よしよし。 226 00:22:18,512 --> 00:22:21,515 よし 我々もトレインベースに帰還だ。 227 00:22:21,515 --> 00:22:23,651 (みんな)了解。 228 00:22:23,651 --> 00:22:25,970 いろいろあったぜ 今回は。 229 00:22:25,970 --> 00:22:28,139 活躍したような してないような。 230 00:22:28,139 --> 00:22:30,858 (サム)でも 多くのことを 学んだ気がします。 231 00:22:30,858 --> 00:22:33,894 その中で 一番 重要なことは。 232 00:22:33,894 --> 00:22:36,394 皆さん 電気は 大切にね。 233 00:22:48,025 --> 00:22:50,728 よしよし。 あらよっと。 234 00:22:50,728 --> 00:22:53,328 それじゃ 昔のトレインを学びますか。 235 00:23:00,254 --> 00:23:02,857 <現役最長老の蒸気機関車→ 236 00:23:02,857 --> 00:23:06,143 ハチロクが迫力たっぷりに回転する。 237 00:23:06,143 --> 00:23:08,179 そして 自然豊かな沿線を→ 238 00:23:08,179 --> 00:23:12,817 白煙をモクモクと上げながら 堂々と走っていく。 239 00:23:12,817 --> 00:23:15,617 この かっこいい機関車こそ SL人吉だ> 240 00:23:17,722 --> 00:23:19,840 <九州は 熊本県の鹿児島本線→ 241 00:23:19,840 --> 00:23:22,140 肥薩線を走る 観光列車である> 242 00:23:24,178 --> 00:23:27,314 < ところで このハチロクは 大正11年生まれ。 243 00:23:27,314 --> 00:23:29,814 シゴナナやデゴイチよりも年上> 244 00:23:31,836 --> 00:23:33,821 < しかも 二度の復活を遂げた→ 245 00:23:33,821 --> 00:23:37,508 歴史ある蒸気機関車なのだ。 246 00:23:37,508 --> 00:23:39,877 自然豊かな球磨川沿いを 走っていく姿は→ 247 00:23:39,877 --> 00:23:42,877 本当に絵になり 時を忘れさせてくれる> 248 00:23:45,199 --> 00:23:49,186 < そして 客車のほうは 50系を改装したもの。 249 00:23:49,186 --> 00:23:52,490 先端と最後尾に 大きなガラス窓のある→ 250 00:23:52,490 --> 00:23:55,326 展望車がついている。 251 00:23:55,326 --> 00:23:57,378 乗っている人たちも→ 252 00:23:57,378 --> 00:24:00,514 ただただ景色に見とれている。 253 00:24:00,514 --> 00:24:04,135 もうひとつ この列車を 人気者にしていることがある。 254 00:24:04,135 --> 00:24:07,188 サービスである。 ただ この列車では→ 255 00:24:07,188 --> 00:24:11,525 おもてなしの心と 言ったほうがピッタリくる。 256 00:24:11,525 --> 00:24:13,494 たとえば この沿線マップは→ 257 00:24:13,494 --> 00:24:15,494 お姉さんたちが手作りしたもの> 258 00:24:17,531 --> 00:24:19,467 <自分の名前の入った 記念きっぷを→ 259 00:24:19,467 --> 00:24:23,187 もらえるというサービスもある。 260 00:24:23,187 --> 00:24:25,856 こちらでは 乗務員さんや車掌さんと→ 261 00:24:25,856 --> 00:24:29,910 お揃いの制服を着て 写真を撮ることもできるのだ。 262 00:24:29,910 --> 00:24:34,010 また 車内のインテリアも レトロ感覚でかっこいい> 263 00:24:36,684 --> 00:24:38,903 <2号車ビュッフェカウンターには→ 264 00:24:38,903 --> 00:24:41,403 楽しいオリジナルグッズが いっぱい並んでいる> 265 00:24:43,307 --> 00:24:46,861 <汽車の絵本や SLの写真集などが並んでいる→ 266 00:24:46,861 --> 00:24:49,964 SL文庫というコーナーもあり この列車で→ 267 00:24:49,964 --> 00:24:51,964 SLファンになること間違いなし> 268 00:24:56,587 --> 00:25:01,387 <SL人吉は 古きよき日本の旅を 演出してくれるのだ> 269 00:25:06,013 --> 00:25:08,549 いいね やっぱり俺たちの仲間は。 270 00:25:08,549 --> 00:25:10,649 なあ みんな。 じゃ またな。