1 00:04:12,930 --> 00:04:17,985 <2100年 コンピューターは 技術の進化に伴い→ 2 00:04:17,985 --> 00:04:22,240 製造後 1年も経てば オールドタイプと呼ばれ→ 3 00:04:22,240 --> 00:04:26,840 作っては捨てるという 急速サイクル時代に突入していた> 4 00:04:33,935 --> 00:04:39,574 < そして その活躍が 注目され始めた トレインヒーローたち。 5 00:04:39,574 --> 00:04:41,592 搭載されているAIは→ 6 00:04:41,592 --> 00:04:44,795 体験を通じて 自ら進化していくという→ 7 00:04:44,795 --> 00:04:46,895 人工知能コンピューターであった> 8 00:04:49,934 --> 00:04:54,121 < それは常に 最先端のコンピューターを 搭載している状態であるが→ 9 00:04:54,121 --> 00:05:00,121 同時に 感情という複雑な要素も 持ち合わせていたのである> 10 00:05:08,586 --> 00:05:13,591 (アン)う~お~! 11 00:05:13,591 --> 00:05:18,062 フッ! 悔しい! 完全に騙されたわ! 12 00:05:18,062 --> 00:05:20,765 なんで このアン様が こんなところで→ 13 00:05:20,765 --> 00:05:23,885 ゴミさらいなんかしてなきゃ ならないのよ! 14 00:05:23,885 --> 00:05:28,589 (チャール)それは ご自分で 望んだからでございましょう。 15 00:05:28,589 --> 00:05:30,625 フッ! 16 00:05:30,625 --> 00:05:34,225 よいしょと ポイであります。 17 00:05:38,149 --> 00:05:41,449 (マック)というわけで このミッションに 積極的に参加してくれる人? 18 00:05:43,387 --> 00:05:45,423 (マック)あれ? 19 00:05:45,423 --> 00:05:48,609 弱ったな。 ここは 鬼のドビー班長の出番か? 20 00:05:48,609 --> 00:05:51,729 なぁ? ドロシー。 ドビー班長は? ドロシー。 21 00:05:51,729 --> 00:05:56,167 (ジュディ)ですから 私の名前は ドロシーではなく ジュディです。 22 00:05:56,167 --> 00:05:59,704 ドビー班長なら なんか 熱っぽいとかなんとか→ 23 00:05:59,704 --> 00:06:02,106 先ほど メディカルセンターへ行かれました。 24 00:06:02,106 --> 00:06:05,259 う~ん…。 ここは 私にお任せを。 25 00:06:05,259 --> 00:06:07,211 (咳払い) 26 00:06:07,211 --> 00:06:11,766 みんな このミッションに参加すると イメージアップすること間違いなしよ。 27 00:06:11,766 --> 00:06:15,386 (アール)イメージアップ? (2人)そう! 28 00:06:15,386 --> 00:06:17,939 って何? (2人)ガクッ。 29 00:06:17,939 --> 00:06:20,258 (ゴウ)お前なぁ…。 (サム)周りの人の→ 30 00:06:20,258 --> 00:06:23,094 自分を見てくれる印象が よくなるってことです。 31 00:06:23,094 --> 00:06:26,430 (エイト)そりゃすごいよ! アールは参加したほうがいいよ→ 32 00:06:26,430 --> 00:06:29,066 絶対だね。 なに言ってんだよ→ 33 00:06:29,066 --> 00:06:33,504 僕は 参加の必要なし。 だって イメージいいもんなぁ。 34 00:06:33,504 --> 00:06:35,423 え? (ため息) 35 00:06:35,423 --> 00:06:39,560 それが ところかまわずレールガンを ぶっ放してるやつの言葉かよ。 36 00:06:39,560 --> 00:06:42,980 ちょっ なんだよ! それは 必要だから撃ってるんで。 37 00:06:42,980 --> 00:06:44,999 (リュウ) その割に 調節ができなくて→ 38 00:06:44,999 --> 00:06:47,918 ドクター・フライの飛行船も 危機一髪だったしね。 39 00:06:47,918 --> 00:06:49,937 あのときは…。 40 00:06:49,937 --> 00:06:53,057 バッテリー切れで 肝心なところで 働けなくなったし。 41 00:06:53,057 --> 00:06:55,092 いや だって あれは…。 42 00:06:55,092 --> 00:06:58,579 (シエテ)ラディア王女がよく 荒っぽい って怒ってるらしいわね。 43 00:06:58,579 --> 00:07:02,099 いや ちょ… な なんで こんなときに ラディア王女の話を。 44 00:07:02,099 --> 00:07:05,419 アール殿 決めました! 私 参加します。 45 00:07:05,419 --> 00:07:09,056 どうです? ご一緒に。 いや そうすべきでございましょう。 46 00:07:09,056 --> 00:07:11,258 嫌だ 絶対行かない。 47 00:07:11,258 --> 00:07:14,111 そもそも なんで僕たちが そんなところまで。 48 00:07:14,111 --> 00:07:19,433 あぁ そりゃそうだ。 地球救助隊だけで十分じゃねえか。 49 00:07:19,433 --> 00:07:22,036 ((ナタリア:ひと時代前の コンピューターの中には→ 50 00:07:22,036 --> 00:07:24,038 動力に不安定なものがあって→ 51 00:07:24,038 --> 00:07:26,090 下手に触ると 爆発しかねない。 52 00:07:26,090 --> 00:07:29,710 また 配線に使われている 大量の金属から→ 53 00:07:29,710 --> 00:07:32,930 人体に害のある物質が 発生していることもある。 54 00:07:32,930 --> 00:07:36,434 これは 現代の科学技術でも 取り除けないので→ 55 00:07:36,434 --> 00:07:41,389 我々 地球救助隊でも うかつに 近づくことができないのです。 56 00:07:41,389 --> 00:07:46,010 そこで 廃棄されたコンピューターが 集められ 隔離されているエリアに→ 57 00:07:46,010 --> 00:07:48,429 トレインヒーローに 行ってもらいたいのです。 58 00:07:48,429 --> 00:07:51,729 そして それを 見つけ出してほしいのです)) 59 00:07:53,751 --> 00:07:55,736 というわけなんだ。 60 00:07:55,736 --> 00:07:58,439 ふ~ん 人間が行けないわけか。 61 00:07:58,439 --> 00:08:00,941 化学反応を起こしてる 大量の金属って? 62 00:08:00,941 --> 00:08:05,046 現代では使われなくなった レアメタルや金のことだね。 63 00:08:05,046 --> 00:08:09,266 金! そう。 えっ! 64 00:08:09,266 --> 00:08:14,221 金よ 金。 アッハッハッ。 65 00:08:14,221 --> 00:08:17,274 アハハッ。 はっ! オホン! 66 00:08:17,274 --> 00:08:20,277 私が行きましょう。 (ため息) 67 00:08:20,277 --> 00:08:22,413 あれ? 68 00:08:22,413 --> 00:08:26,934 トリャ~ッ! 完全に騙されたんだわ。 69 00:08:26,934 --> 00:08:31,539 許せない! ねぇ チャール こんなゴミの山の中に→ 70 00:08:31,539 --> 00:08:34,925 金なんてあるわけなかったのよ。 71 00:08:34,925 --> 00:08:37,928 アン様 そんなことはないであります。 72 00:08:37,928 --> 00:08:41,382 この配線には たくさんの金が 使われていると→ 73 00:08:41,382 --> 00:08:45,586 聞いておりますです。 え? ほんと? 74 00:08:45,586 --> 00:08:47,988 この中に? どこ? どこ? 75 00:08:47,988 --> 00:08:53,110 どれくらいたくさん? キャ~ッ! 76 00:08:53,110 --> 00:08:56,147 それで約1グラムくらいで ありましょうか。 77 00:08:56,147 --> 00:09:01,552 へ? 1グラム? たった1グラム? 78 00:09:01,552 --> 00:09:05,773 ハッ! 今 私のAIが 0.2秒ほどシャットダウンしたわ。 79 00:09:05,773 --> 00:09:08,893 悔しい! 80 00:09:08,893 --> 00:09:13,597 (タフ)トレインヒーローたちに こんな作業を 頼むのは悪いような気がするな。 81 00:09:13,597 --> 00:09:17,468 (ゴードン)しかたがあるまい。 トラッドランド軍のコンピューター廃棄センターだ。 82 00:09:17,468 --> 00:09:19,904 我々には手も足も出せない。 83 00:09:19,904 --> 00:09:24,425 だから軍から依頼を受けた ナタリア隊長はドクター・マックに相談した。 84 00:09:24,425 --> 00:09:28,379 (ゴードン)ドクター・マックはトレインヒーローたちの 人工知能には→ 85 00:09:28,379 --> 00:09:32,082 いい経験になるかもと思い 受けてくれたそうだが…。 86 00:09:32,082 --> 00:09:35,102 (タフ)隊長は何を依頼されたんだ? 87 00:09:35,102 --> 00:09:37,738 5年前に開発されたプログラムの メモリーボックスを→ 88 00:09:37,738 --> 00:09:41,175 捜してほしいということだ。 (タフ)なんでまた? 89 00:09:41,175 --> 00:09:44,061 詳しくは知らないが そいつは→ 90 00:09:44,061 --> 00:09:47,765 何か人工知能のように 進化するものらしい。 91 00:09:47,765 --> 00:09:50,784 人工知能の進化に軍の依頼。 92 00:09:50,784 --> 00:09:54,371 う~ん 何か違和感があるんだよな。 93 00:09:54,371 --> 00:09:58,092 ああ 確かに違和感だ。 94 00:09:58,092 --> 00:10:02,563 あのでかいやつ 前より乱暴になってないか? 95 00:10:02,563 --> 00:10:07,918 え? ああ。 あいつ 俺たちを 助けてくれたエイトじゃないぜ。 96 00:10:07,918 --> 00:10:11,589 えっ 違うのか? 97 00:10:11,589 --> 00:10:15,226 うぉ~っ! アン様 なんだか 私も→ 98 00:10:15,226 --> 00:10:18,245 いささか ムカッ腹がたって まいりましたでございます。 99 00:10:18,245 --> 00:10:22,233 これは物探しではなく もはやゴミあさりであります。 100 00:10:22,233 --> 00:10:26,233 この私がゴミあさり! うぉ~っ! うぅん…。 101 00:10:28,422 --> 00:10:32,576 あっ。 102 00:10:32,576 --> 00:10:34,576 あれは。 103 00:10:37,248 --> 00:10:40,234 ひょっとして。 104 00:10:40,234 --> 00:10:42,534 はっ! キャッ! 105 00:10:45,589 --> 00:10:49,460 なっ 何よ。 穴が開いちゃったわ。 106 00:10:49,460 --> 00:10:53,097 それであります。 我々が 捜していたものでございます。 107 00:10:53,097 --> 00:10:56,967 さすが アン様。 ま まあね。 108 00:10:56,967 --> 00:11:00,567 この私にかかれば こんなミッションくらい朝飯前よ。 109 00:11:06,477 --> 00:11:09,446 よし 任務完了。 とっととベースに戻るわよ。 110 00:11:09,446 --> 00:11:11,746 了解であります。 111 00:11:17,938 --> 00:11:20,975 はい これ。 ご苦労さま。 112 00:11:20,975 --> 00:11:24,144 飛行船へ運んでくれ。 2人ともどうだった? 113 00:11:24,144 --> 00:11:28,444 どうにもこうにも 大変なミッションだったのよ ドクター・マック。 114 00:11:31,752 --> 00:11:35,055 あっ あれ? どうした? あれ? 何だろう? 115 00:11:35,055 --> 00:11:39,026 いや なんでもない。 じゃあ私たち戻るわね。 116 00:11:39,026 --> 00:11:41,026 うん お疲れさま。 117 00:13:16,974 --> 00:13:25,883 (雑談する声) 118 00:13:25,883 --> 00:13:30,254 バブルセイバー! バブ… バブ… バブルセイバー! 119 00:13:30,254 --> 00:13:34,775 バブルセイバー! バブルセイバー! バブルセイバー! 120 00:13:34,775 --> 00:13:38,395 アン!? どうした アン? 121 00:13:38,395 --> 00:13:41,932 アンに何があったんだ? チャール。 いや…。 122 00:13:41,932 --> 00:13:45,552 私には さっぱり わからないでございます。 123 00:13:45,552 --> 00:13:48,756 バブ… バブ… バブ…。 124 00:13:48,756 --> 00:13:52,943 な 何だ!? どうしちゃったの アン!? 125 00:13:52,943 --> 00:13:56,063 バブ… バブル…。 あっ! 126 00:13:56,063 --> 00:13:59,817 バブ… バ… バ… バブルセイバー! 127 00:13:59,817 --> 00:14:01,917 危ない! 128 00:14:05,806 --> 00:14:07,806 はっ…。 129 00:14:09,793 --> 00:14:16,717 スライドウィンド スライドウィンド スライドウィンド…。 130 00:14:16,717 --> 00:14:18,769 リュウ! 131 00:14:18,769 --> 00:14:21,405 何よ 何!? いったい何なのよ! 132 00:14:21,405 --> 00:14:23,774 スライドウィンド スライドウィンド…。 133 00:14:23,774 --> 00:14:26,810 どうしたのでございますか? リュウ! リュウ! 134 00:14:26,810 --> 00:14:30,097 サム!? はっきりとは わかりませんが→ 135 00:14:30,097 --> 00:14:32,966 2人の人工知能に 異常が発生しています。 136 00:14:32,966 --> 00:14:35,736 スライドウィンド! バブルセイバー! 137 00:14:35,736 --> 00:14:38,422 これは… ウイルス? 138 00:14:38,422 --> 00:14:41,425 サム どうすんだ? あっ。 139 00:14:41,425 --> 00:14:44,211 と とにかく 2人には触れないように。 140 00:14:44,211 --> 00:14:47,097 そして できるだけ離れてください。 141 00:14:47,097 --> 00:14:49,399 できるだけって… わちゃ~! 142 00:14:49,399 --> 00:14:52,286 離れてって ここで どうやって離れるの? 143 00:14:52,286 --> 00:14:56,206 キャ~! バブ… バブル…。 144 00:14:56,206 --> 00:14:58,208 あっ! 145 00:14:58,208 --> 00:15:01,428 バブルセイバー バブルセイバー…。 あっ…。 146 00:15:01,428 --> 00:15:03,397 わ~っ! 147 00:15:03,397 --> 00:15:05,466 バブルセイバー バブル…。 148 00:15:05,466 --> 00:15:08,266 つばめ突き! レールガン! 149 00:15:12,723 --> 00:15:14,758 ハッ。 アール ゴウ。 150 00:15:14,758 --> 00:15:18,745 安心しろ 最小パワーで 人工知能をマヒさせただけだ。 151 00:15:18,745 --> 00:15:21,215 (2人)あ イテッ! 152 00:15:21,215 --> 00:15:23,717 あっ これは!? 153 00:15:23,717 --> 00:15:25,769 ん? 154 00:15:25,769 --> 00:15:30,440 ドクター・マック 今から アンのAIデータを送信しますので→ 155 00:15:30,440 --> 00:15:33,310 CT-トリミーでのスキャン お願いします。 156 00:15:33,310 --> 00:15:35,310 [無線](マック)了解。 157 00:15:37,264 --> 00:15:39,483 (警報音) 158 00:15:39,483 --> 00:15:41,483 あっ。 (ジュディ)何!? 159 00:15:43,554 --> 00:15:45,589 おかしい。 え? 160 00:15:45,589 --> 00:15:48,509 トリミーシステムが 起動中に突然停止し…。 161 00:15:48,509 --> 00:15:51,211 反応しなくなりました。 緊急事態です! 162 00:15:51,211 --> 00:15:54,464 ベース内のCPシステムが一斉にシャットダウン。 操作できません! 163 00:15:54,464 --> 00:15:57,064 エリア3 7 9もダウン! 164 00:16:00,087 --> 00:16:03,587 (ニール)ドクター・マック 私はドビー班長を呼び出す。 165 00:16:05,592 --> 00:16:09,229 おっ!? クッ… いかん。 166 00:16:09,229 --> 00:16:13,750 3か月ぶりに 地上へ メシを食いにきたと思ったら→ 167 00:16:13,750 --> 00:16:17,287 何だ何だ どうした? ん 兄貴? 168 00:16:17,287 --> 00:16:19,940 こいつは インフルエンザじゃない。 169 00:16:19,940 --> 00:16:22,442 大腸菌でもなくて え~。 170 00:16:22,442 --> 00:16:26,730 あぁ ウイルスだ。 それで この騒ぎか。 171 00:16:26,730 --> 00:16:29,800 おっ そろそろ 午後の作業が始まるな。 172 00:16:29,800 --> 00:16:34,600 あらよっと! え~と… あぁ これだこれだ。 173 00:16:36,540 --> 00:16:39,893 お~い どうした? 電源か? 174 00:16:39,893 --> 00:16:42,262 ほい こいつで感染ストップと。 175 00:16:42,262 --> 00:16:45,749 あとは ジュディとマックにお任せと。 176 00:16:45,749 --> 00:16:49,603 ダメです! SRAMユニットからでも 再起動しません。 177 00:16:49,603 --> 00:16:52,072 う~ん…。 178 00:16:52,072 --> 00:16:55,259 あっ。 (フライ)マック マック 取れるか? 179 00:16:55,259 --> 00:16:57,711 フライ? 今どこだ? トレインベースか? 180 00:16:57,711 --> 00:16:59,930 [スピーカ]ベース バックアップ電源入ります。 181 00:16:59,930 --> 00:17:02,382 フライ 申し訳ない 今取り込み中で。 182 00:17:02,382 --> 00:17:05,052 [無線]ベースのシステムコンピューターが 異常事態だろ? 183 00:17:05,052 --> 00:17:07,087 え? なぜそれを? 184 00:17:07,087 --> 00:17:09,539 [無線]キミとコンタクトしようと トレインベースにアクセスしたら→ 185 00:17:09,539 --> 00:17:13,093 コンピューターウイルスを検知し すぐシャットダウンした。 186 00:17:13,093 --> 00:17:15,112 コンピューターウイルス? 187 00:17:15,112 --> 00:17:18,398 [無線]あぁ パターンを解析した。 そしたら それは→ 188 00:17:18,398 --> 00:17:22,319 それは 俺が5年前に 開発したウイルスだった。 189 00:17:22,319 --> 00:17:25,222 何だって? じゃ この騒動は キミが? 190 00:17:25,222 --> 00:17:28,942 それは 違う。 俺は そのあまりの パワーに危険を直感して→ 191 00:17:28,942 --> 00:17:32,829 開発をやめ メモリーボックスにウイルスを 封印し 廃棄したんだ。 192 00:17:32,829 --> 00:17:35,048 それが どうして? 193 00:17:35,048 --> 00:17:37,768 (フライ)廃棄したメモリーボックスは トラッドランド軍管轄の→ 194 00:17:37,768 --> 00:17:39,903 コンピューター廃棄場に送られていた。 195 00:17:39,903 --> 00:17:43,106 どうやら 軍がその存在を知り ウイルスの存在を隠して→ 196 00:17:43,106 --> 00:17:46,093 地球救助隊に回収を依頼した。 197 00:17:46,093 --> 00:17:51,398 救助隊は 自分たちの手に余り メモリーボックスの回収を…。 198 00:17:51,398 --> 00:17:53,433 (マック)まさか…。 199 00:17:53,433 --> 00:17:55,369 (フライ)様子のおかしくなった トレインヒーローを→ 200 00:17:55,369 --> 00:17:57,921 ベースの検査システムにかけなかったか? 201 00:17:57,921 --> 00:17:59,873 おそらく そこから 一気にメインコンピューターが→ 202 00:17:59,873 --> 00:18:02,392 ウイルス感染したはずだ。 203 00:18:02,392 --> 00:18:05,262 ワ ワ ワクチンは? ワクチンは ないのか? 204 00:18:05,262 --> 00:18:07,381 (フライ)ある。 当時は 作れなかったが→ 205 00:18:07,381 --> 00:18:10,917 最近 俺は 俺なりに AIの研究を始めてな。 206 00:18:10,917 --> 00:18:14,871 その過程で偶然 作り出せた。 今 俺の手元にそれは ある。 207 00:18:14,871 --> 00:18:16,873 よし 今すぐ 取りに行く。 208 00:18:16,873 --> 00:18:19,459 (フライ)取りに… いや 来れればだが…。 209 00:18:19,459 --> 00:18:21,461 [モニタ](マック)何? 210 00:18:21,461 --> 00:18:23,914 俺は ベースにアクセスして ウイルスの存在を知った。 211 00:18:23,914 --> 00:18:25,916 おそらく彼らも…。 212 00:18:25,916 --> 00:18:30,570 [無線](アクネ)トレインベースに告ぐ。 こちら地球救助隊 キャプテン・アクネだ。 213 00:18:30,570 --> 00:18:32,973 [無線]スクランブル回線にてアクセス。 214 00:18:32,973 --> 00:18:36,426 [無線]現在 トレインベースは コンピューターハザードの状況である。 215 00:18:36,426 --> 00:18:39,946 [無線]従って 現時刻をもって 島全体を封鎖する。 216 00:18:39,946 --> 00:18:42,299 [無線]リアクセスは 認められない。 繰り返す…。 217 00:18:42,299 --> 00:18:44,299 どうします? ニール教官。 218 00:18:46,420 --> 00:18:49,106 ニール教官? 219 00:18:49,106 --> 00:18:51,041 (マック)ワクチンが見つかりました! ニール教官! 220 00:18:51,041 --> 00:18:53,777 ドクター・フライのところです。 至急…。 221 00:18:53,777 --> 00:18:56,396 ニール教官? 222 00:18:56,396 --> 00:19:01,896 (ニール)こ この体 お前らの好きにはさせん。 223 00:19:05,288 --> 00:19:07,288 (マック)うわっ! 224 00:19:09,226 --> 00:19:12,245 ニール教官…。 225 00:19:12,245 --> 00:19:14,564 ワクチンが? ドクター・フライのところに? 226 00:19:14,564 --> 00:19:17,100 (マック)うん 取りに行けば すぐにでも受け取れるよう→ 227 00:19:17,100 --> 00:19:20,220 用意してくれるというんだが この状況では…。 228 00:19:20,220 --> 00:19:23,573 (シエテ)3人をこのままにしたら どうなるの? 229 00:19:23,573 --> 00:19:26,426 (マック)もって12時間… それ以上になると→ 230 00:19:26,426 --> 00:19:29,796 SRAMユニットにも侵食され 最悪…。 231 00:19:29,796 --> 00:19:31,848 (エイト)最悪? 232 00:19:31,848 --> 00:19:34,584 (マック)廃車に…。 233 00:19:34,584 --> 00:19:36,937 行こう! 234 00:19:36,937 --> 00:19:39,506 急ぐぞ 時間がない。 アール ゴウ…。 235 00:19:39,506 --> 00:19:42,209 (サム)完全封鎖される前に 一刻も早くです。 236 00:19:42,209 --> 00:19:45,128 (エイト)今までだって みんなで 何とかしてきたんだから→ 237 00:19:45,128 --> 00:19:47,681 今度だって何とかするさ! でしょ? 238 00:19:47,681 --> 00:19:50,717 (チャール)トレインヒーロー 最大の危機でございますです。 239 00:19:50,717 --> 00:19:53,286 ワクワクしてまいりました。 240 00:19:53,286 --> 00:19:55,555 おりゃ~! 241 00:19:55,555 --> 00:19:57,641 (シエテ)どうってことないわよ。 242 00:19:57,641 --> 00:20:00,741 行って そのワクチンを 持って帰ってくるだけで…。 243 00:20:04,381 --> 00:20:07,100 (シエテ)いいんでしょ? 12時間後→ 244 00:20:07,100 --> 00:20:11,721 ニール教官を そして アンとリュウを 助けてみせるわ。 245 00:20:11,721 --> 00:20:15,225 みんな…。 246 00:20:15,225 --> 00:20:18,261 僕らが戻るまで 3人をお願いします。 247 00:20:18,261 --> 00:20:21,248 無茶はするな と言っても無理か。 248 00:20:21,248 --> 00:20:23,248 頼んだ! 249 00:20:33,293 --> 00:20:36,093 んっ? な 何だよ これ。 250 00:20:43,036 --> 00:20:46,973 トレインベースは 今 コンピューターハザードに 見舞われているんです。 251 00:20:46,973 --> 00:20:49,226 これくらいの包囲網は 当然でしょう。 252 00:20:49,226 --> 00:20:51,294 これじゃ 前に進めないぜ。 253 00:20:51,294 --> 00:20:54,094 あれ あそこにいるの キャプテン・アクネじゃない? 254 00:20:57,384 --> 00:21:00,437 (アクネ)トレインヒーローたちに告ぐ 今は トレインベースからは→ 255 00:21:00,437 --> 00:21:03,890 人間も機械も もちろんキミたちも 一切 外に出すことは できない。 256 00:21:03,890 --> 00:21:05,876 速やかにベースに戻るんだ。 257 00:21:05,876 --> 00:21:10,947 キャプテン・アクネ 聞いてください! 僕たちはウイルス感染していません! 258 00:21:10,947 --> 00:21:15,385 皆様! この ほれぼれするような 肉体に ご注目! 259 00:21:15,385 --> 00:21:18,922 これが感染している体に 見えますでございますか? 260 00:21:18,922 --> 00:21:22,926 (フレック)キャプテン あの不審な行動は すでに感染しているのでは? 261 00:21:22,926 --> 00:21:24,911 フンッ! フンッ! 僕たちは→ 262 00:21:24,911 --> 00:21:26,980 ワクチンを 取りに行かなきゃならないんだ! 263 00:21:26,980 --> 00:21:29,049 (アクネ)どこへ行こうと言うんだ!? それは…。 264 00:21:29,049 --> 00:21:31,084 よせ アール! 265 00:21:31,084 --> 00:21:33,954 僕たちより先に ワクチンを押さえられてしまったら→ 266 00:21:33,954 --> 00:21:38,558 時間に間に合いません。 (エイト) ドクター・フライにも迷惑がかかるしね。 267 00:21:38,558 --> 00:21:41,962 キミたちの気持はわかるが 戻るんだ! 268 00:21:41,962 --> 00:21:45,015 さもないと キミたちを 攻撃せねばならなくなる! 269 00:21:45,015 --> 00:21:47,584 攻撃!? 何だよ 攻撃って! 270 00:21:47,584 --> 00:21:50,220 フレック 攻撃準備だ。 了解。 271 00:21:50,220 --> 00:21:52,622 全車両 攻撃準備! 272 00:21:52,622 --> 00:21:54,758 どうやら本気らしいわね。 273 00:21:54,758 --> 00:21:56,893 強行突破するぞ! あぁ! 274 00:21:56,893 --> 00:22:00,096 お待ちいただきたくございます。 時間がないであります。 275 00:22:00,096 --> 00:22:03,466 ここはどうぞ お任せいただきたく ございますです。 276 00:22:03,466 --> 00:22:06,553 チャール どうするんだ? (エイト)僕たちが道を開くから→ 277 00:22:06,553 --> 00:22:09,422 あとから続いて! 3人のことは任せたよ! 278 00:22:09,422 --> 00:22:12,092 エイト…。 行くよ チャール! 279 00:22:12,092 --> 00:22:14,978 まいりましょう エイト! 280 00:22:14,978 --> 00:22:18,882 (エイト/チャール)うぉ~! 281 00:22:18,882 --> 00:22:21,751 えっ! 行くぞ 遅れるな! 282 00:22:21,751 --> 00:22:25,105 ひぃっ! トレインヒーローの感染を目視! 283 00:22:25,105 --> 00:22:27,557 暴走して こちらへ突っ込んできます! 284 00:22:27,557 --> 00:22:31,127 やむをえん 2人に一斉攻撃! (フレック)了解! 285 00:22:31,127 --> 00:22:33,127 (掛け声) 286 00:22:35,131 --> 00:22:41,931 (2人)うぉ~! 287 00:22:47,928 --> 00:22:50,914 誰もいませんよね? 288 00:22:50,914 --> 00:22:55,414 よっと! それでは 昔のトレインの お勉強タイムです! 289 00:22:59,923 --> 00:23:04,911 <古代ヨーロッパを思わせる石像たちが あちこちに点在するアプローチ。 290 00:23:04,911 --> 00:23:09,933 そして その先の大きな建造物。 これは どこかの博物館? 291 00:23:09,933 --> 00:23:14,037 いや実は これは南フランスの中心地→ 292 00:23:14,037 --> 00:23:18,892 大きな港町である マルセイユの 中央付近にある国鉄の駅である。 293 00:23:18,892 --> 00:23:22,595 1日に何本もの TGVが発着するなど→ 294 00:23:22,595 --> 00:23:27,000 たくさんのホームがある 南フランスの主要駅なのだ。 295 00:23:27,000 --> 00:23:29,919 そして この駅を発着する ローカル線のひとつに→ 296 00:23:29,919 --> 00:23:36,159 地中海の雰囲気を満喫できる コート・ブルー線がある。 297 00:23:36,159 --> 00:23:41,759 コート・ブルー線は 途中まで海岸線に 接近しながら走行していく> 298 00:23:44,150 --> 00:23:49,939 < それではチケットに日付をスタンプして 乗り込んでいってみよう。 299 00:23:49,939 --> 00:23:52,876 マルセイユを出て少し走ると→ 300 00:23:52,876 --> 00:23:57,430 車窓には美しい地中海が広がる。 301 00:23:57,430 --> 00:24:02,052 そして 海岸線に接近してくると 海水浴へ向かう乗客が→ 302 00:24:02,052 --> 00:24:07,257 最も利用するニオロンという駅がある。 休日の午後ともなると→ 303 00:24:07,257 --> 00:24:10,894 海水浴に向かう たくさんのお客さんが降りてくる。 304 00:24:10,894 --> 00:24:13,546 しかし この駅は常に無人駅。 305 00:24:13,546 --> 00:24:16,249 なんとなく のんびりと海岸へ向かう感じも→ 306 00:24:16,249 --> 00:24:19,219 南フランスらしくて いい感じ。 307 00:24:19,219 --> 00:24:21,671 そして 次の駅へ向かう途中→ 308 00:24:21,671 --> 00:24:26,893 立派な石造りのアーチ橋を渡る。 309 00:24:26,893 --> 00:24:31,431 この辺りは地中海を見下ろす 高台の別荘地になっており→ 310 00:24:31,431 --> 00:24:35,931 美しい海岸線は マリーナになっている> 311 00:24:39,606 --> 00:24:43,893 <終点となるミラマス駅までの 所要時間は約1時間半。 312 00:24:43,893 --> 00:24:48,932 平日も休日も 地元の人たちの利用が多い。 313 00:24:48,932 --> 00:24:52,719 どこまでも青い空 青い海が続く地中海。 314 00:24:52,719 --> 00:24:55,972 コート・ブルー線は こんなすばらしい自然を→ 315 00:24:55,972 --> 00:25:00,972 南フランスの人たちに満喫してもらう ための路線と言えるのだ> 316 00:25:04,214 --> 00:25:08,701 やっぱり僕らの仲間はすごいです。 ねぇ 皆さん? 317 00:25:08,701 --> 00:25:11,001 じゃあ またね!