1 00:00:02,002 --> 00:00:04,338 (バチェル)ありがとうございました! 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,673 (デニス)あ~ 終わった~。 3 00:00:06,673 --> 00:00:10,177 アトリエ 外 片してきてくれ。 (アトリエ)ンッ! 4 00:00:12,679 --> 00:00:16,183 あっ すみません 今日はランチ もう終わりで…。 5 00:00:16,183 --> 00:00:19,853 (スティーブンス)あぁ… ホントに…。 6 00:00:19,853 --> 00:00:22,689 (スティーブンス)こんな所に…。 7 00:00:22,689 --> 00:00:25,359 アトリエお嬢様~! 8 00:00:25,359 --> 00:00:28,529 どうした どうした! (バチェル)かしずいとる…。 9 00:00:28,529 --> 00:00:31,365 (ヘンリエッタ)ロリコンですね。 斬りますか!? 10 00:00:31,365 --> 00:00:33,867 (ビビア)初手 ロリコン断定は まずいですよ。 11 00:00:33,867 --> 00:00:36,203 あ… って お嬢様? 12 00:00:36,203 --> 00:00:39,539 わたくしです! 執事長のスティーブンスです! 13 00:00:39,539 --> 00:00:42,042 アトリエ・ワークスタットお嬢様! 14 00:00:45,712 --> 00:00:48,215 えっ ええ~っ!? ホンマ~? 15 00:00:48,215 --> 00:00:50,217 なんだ? 知ってるの? 16 00:00:50,217 --> 00:00:53,387 逆に なんで知らないんですか!? 常識ないんですか!? 17 00:00:53,387 --> 00:00:56,723 お前にそこまでバカにされる日が 来るとはなぁ。 18 00:00:56,723 --> 00:01:01,828 ワークスタット家といえば 王国最大の魔法使い一族の頭領! 19 00:01:01,828 --> 00:01:05,332 すべての魔法使いの 序列最上位の血筋です! 20 00:01:05,332 --> 00:01:08,168 えっ!? 雪辱を果たす日が➨ 21 00:01:08,168 --> 00:01:12,573 やってきたのですよ お嬢様~! 22 00:02:53,040 --> 00:02:56,209 しかし まさかお嬢様が➨ 23 00:02:56,209 --> 00:03:00,647 こんな汚らしい食堂の給仕に 身を落とされているとは。 24 00:03:00,647 --> 00:03:02,649 (デニス)コイツ 叩き出していいか? 25 00:03:02,649 --> 00:03:05,986 (ビビア)お気持ちはわかりますが 先に事情を聞きましょう。 26 00:03:05,986 --> 00:03:07,988 はぁ…。 わたくし➨ 27 00:03:07,988 --> 00:03:12,492 ワークスタット家の元執事長 スティーブンスと申します。 28 00:03:12,492 --> 00:03:14,995 王立裁判所に依頼されまして➨ 29 00:03:14,995 --> 00:03:18,665 アトリエお嬢様を お迎えに上がりました。 30 00:03:18,665 --> 00:03:20,834 どういうことだ? 31 00:03:20,834 --> 00:03:23,003 (スティーブンス)お嬢様は➨ 32 00:03:23,003 --> 00:03:28,008 今は亡きお父上 ファマス卿の弟 ジョゼフに家督を奪われ➨ 33 00:03:28,008 --> 00:03:30,343 そのうえ ワークスタット家の➨ 34 00:03:30,343 --> 00:03:33,346 正式な血筋ではないと 因縁をつけられて➨ 35 00:03:33,346 --> 00:03:36,850 お家を追放されていたのです。 36 00:03:36,850 --> 00:03:39,352 ですが 今になって➨ 37 00:03:39,352 --> 00:03:42,856 お父上の遺言状が 見つかったんですよ! 38 00:03:42,856 --> 00:03:48,361 アトリエお嬢様こそが ワークスタット家の 正式な跡取りであり➨ 39 00:03:48,361 --> 00:03:53,533 その富と権力のすべてを 相続するという遺言状が! 40 00:03:53,533 --> 00:03:57,537 それが王政府に 正式に受理されたのです! 41 00:03:57,537 --> 00:04:02,976 裁判所は アトリエお嬢様の正統性に 関する再審を認めました! 42 00:04:02,976 --> 00:04:07,147 さぁ お嬢様! あのにっくき ジョゼフの不義を明らかにし➨ 43 00:04:07,147 --> 00:04:09,483 打ち倒す時です! そうすれば➨ 44 00:04:09,483 --> 00:04:12,986 お嬢様は正式な ワークスタット家の跡継ぎに…。 45 00:04:12,986 --> 00:04:16,490 行きたくない。 へ…? 46 00:04:16,490 --> 00:04:18,658 どうした? アトリエ。 47 00:04:18,658 --> 00:04:20,660 どうでもいい。 えっ? 48 00:04:20,660 --> 00:04:35,842 ♬~ 49 00:04:35,842 --> 00:04:39,346 (スティーブンス)どど… どうしたと いうのですか お嬢様! 50 00:04:39,346 --> 00:04:42,182 あなたは こんな薄汚れた犬小屋で➨ 51 00:04:42,182 --> 00:04:44,684 こき使われていいお方では ないのですよ! 52 00:04:44,684 --> 00:04:46,686 《言わせておけば…》 53 00:04:46,686 --> 00:04:49,189 早く もといた場所に 帰るべきです! 54 00:04:49,189 --> 00:04:53,860 《確かに 俺は小さな街の しがない料理人。 55 00:04:53,860 --> 00:04:56,363 アトリエは いいとこのお嬢様…。 56 00:04:56,363 --> 00:04:58,865 コイツの言うことも一理あるか》 57 00:04:58,865 --> 00:05:01,468 アトリエ。 58 00:05:01,468 --> 00:05:05,772 行きたく… ないか? うん。 59 00:05:07,808 --> 00:05:10,143 お前の将来のことを考えたら➨ 60 00:05:10,143 --> 00:05:12,979 無視していい問題ではないと思う。 61 00:05:12,979 --> 00:05:17,083 いつかは 決着をつけないと いけないことなんじゃないか。 62 00:05:19,986 --> 00:05:22,989 本当に行かなくていいのか? 63 00:05:26,493 --> 00:05:31,331 デニス様も来てくれるなら… 行く。 64 00:05:31,331 --> 00:05:34,334 あっ… ああ もちろん。 65 00:05:34,334 --> 00:05:38,638 もらえるもんは もらっとこうぜ。 うん。 66 00:05:42,175 --> 00:05:44,511 やっぱり僕 かっこいいなぁ! 67 00:05:44,511 --> 00:05:47,180 こういう衣装が似合うよなぁ! 68 00:05:47,180 --> 00:05:51,017 というか僕 本当に ついていっていいんですか? 69 00:05:51,017 --> 00:05:55,522 お前が言ったんだぞ ついていきたいって。 てへ。 70 00:05:55,522 --> 00:05:58,024 留守番は バッチリお任せやで。 71 00:05:58,024 --> 00:06:01,628 大将の料理 食べられないのは 寂しいですが。 72 00:06:01,628 --> 00:06:05,131 そんな顔するなよ 何日か留守にするだけだ。 73 00:06:05,131 --> 00:06:07,133 (3人)おっ! (引き戸の開く音) 74 00:06:11,638 --> 00:06:14,975 きれいですよ アトリエちゃん。 よし 行こうぜ。 75 00:06:14,975 --> 00:06:17,978 早く終わらせて戻ってくる。 76 00:06:17,978 --> 00:06:21,982 王都には もう行きたくない。 77 00:06:21,982 --> 00:06:25,151 やっぱり 行かずに済むなら そうしたいけど…。 78 00:06:25,151 --> 00:06:27,153 行かないといけないし でも行かずに済むなら➨ 79 00:06:27,153 --> 00:06:29,322 そうしたいけど 行かないといけないし でも➨ 80 00:06:29,322 --> 00:06:31,491 行かずに済むなら そうしたいけど…。 81 00:06:31,491 --> 00:06:34,995 お前が今月話した中で いちばんの長文だな。 82 00:06:34,995 --> 00:06:39,100 大丈夫だ 俺がついてる。 うん。 83 00:06:39,100 --> 00:06:44,004 準備はよいですかな お嬢様~! 84 00:06:44,004 --> 00:06:46,673 それと下々の者たち。 85 00:06:46,673 --> 00:06:50,010 アイツのあの感じは なんとかならないのか。 86 00:06:50,010 --> 00:06:53,513 まぁ 下々であることは 事実ですからね。 87 00:06:53,513 --> 00:06:56,349 では 出発いたしますよ! 88 00:06:56,349 --> 00:07:00,287 いざ 王都へ! (2人)いってらっしゃ~い。 89 00:07:00,287 --> 00:07:17,304 ♬~ 90 00:07:17,304 --> 00:07:19,639 ここが王都。 91 00:07:19,639 --> 00:07:23,310 あんまりはしゃぐなよ 田舎者に見られるぞ。 92 00:07:23,310 --> 00:07:26,980 まぁ 田舎者であることは 事実ですからね! 93 00:07:26,980 --> 00:07:31,484 《もう戻るまいと 思っていたが…》 94 00:07:31,484 --> 00:07:33,987 (ビビア)デニスさん あれ! んっ? 95 00:07:33,987 --> 00:07:36,489 (ビビア)ブラックス・レストランですよね!? 96 00:07:36,489 --> 00:07:39,092 王都一おいしいって 評判のお店です! 97 00:07:41,161 --> 00:07:43,330 (ビビア)デニスさん! あっ! 98 00:07:43,330 --> 00:07:45,332 そ… そうか。 99 00:07:45,332 --> 00:07:48,535 《あとで顔くらい出しとくか…》 100 00:07:51,338 --> 00:07:57,644 《いや どの面下げて 挨拶するんだって話だな》 101 00:08:01,448 --> 00:08:04,284 (セスタピッチ)私は法官のセスタピッチです。 102 00:08:04,284 --> 00:08:07,787 今回の審議を 担当させていただきます。 103 00:08:07,787 --> 00:08:11,124 俺はデニス。 アトリエの 保護者みたいなもんだ。 104 00:08:11,124 --> 00:08:14,027 僕はビビア 常連みたいな者です。 105 00:08:16,296 --> 00:08:19,132 (デニス)これから どうするんだ? 106 00:08:19,132 --> 00:08:22,969 アトリエお嬢様の血を調べます。 107 00:08:22,969 --> 00:08:24,971 (ビビア/デニス)うん? 108 00:08:26,973 --> 00:08:29,142 ん~…。 アトリエ➨ 109 00:08:29,142 --> 00:08:31,311 ちょっと注射するだけだから。 110 00:08:31,311 --> 00:08:33,980 アトリエちゃん 注射ダメだったんですか? 111 00:08:33,980 --> 00:08:37,650 嫌だ嫌だ嫌だ怖い怖い怖い。 嫌だ嫌だ嫌だ怖い怖い怖い。 112 00:08:37,650 --> 00:08:39,652 嫌だ嫌だ嫌だ怖い怖い怖い。 (デニス)お前のほうが怖いから。 113 00:08:39,652 --> 00:08:42,655 嫌だ嫌だ嫌だ怖い… あっ。 114 00:08:44,824 --> 00:08:46,826 う~…。 115 00:08:49,329 --> 00:08:52,499 このあとは? こちらへ。 116 00:08:52,499 --> 00:08:55,001 (デニス)ビビア 頼む。 はい? 117 00:08:55,001 --> 00:08:57,003 わっ! 118 00:08:57,003 --> 00:09:00,607 アトリエの事情を 詳しく聞かせてほしい。 119 00:09:00,607 --> 00:09:04,277 俺もアトリエを助けたい。 120 00:09:04,277 --> 00:09:06,446 いいでしょう。 121 00:09:06,446 --> 00:09:08,948 (セスタピッチ)先代当主のファマス卿は➨ 122 00:09:08,948 --> 00:09:11,117 強力な催眠魔法➨ 123 00:09:11,117 --> 00:09:14,621 精神操作に関する魔法の 使い手でした。 124 00:09:14,621 --> 00:09:17,457 催眠系の魔法か すごいな。 125 00:09:17,457 --> 00:09:19,793 魔法には特定の血筋や➨ 126 00:09:19,793 --> 00:09:22,629 優れた才能がなければ 習得できない➨ 127 00:09:22,629 --> 00:09:25,131 特殊系統が存在します。 128 00:09:25,131 --> 00:09:29,302 その一つが精神に干渉する 催眠系の魔法。 129 00:09:29,302 --> 00:09:32,138 ワークスタット家は その血筋なのです。 130 00:09:32,138 --> 00:09:35,975 じゃあ アトリエにも その才能が…。 131 00:09:35,975 --> 00:09:40,480 お父上は その魔法で 多くの方を救われた➨ 132 00:09:40,480 --> 00:09:43,817 偉大な方でした。 しかし…。 133 00:09:43,817 --> 00:09:47,153 その座を狙った 弟のジョゼフによって➨ 134 00:09:47,153 --> 00:09:51,324 奥方もろとも亡き者にされたと 言われています。 135 00:09:51,324 --> 00:09:55,995 その際 アトリエお嬢様は 血統の正統性を疑われ➨ 136 00:09:55,995 --> 00:09:58,164 追放されました。 137 00:09:58,164 --> 00:10:01,835 すべてを奪われ 二度と はい上がってこられないよう➨ 138 00:10:01,835 --> 00:10:04,504 徹底的に弾圧されたのです。 139 00:10:04,504 --> 00:10:09,509 しかし ファマス卿は 巧妙に遺言状を残していました。 140 00:10:09,509 --> 00:10:13,680 それが出てきたことで 王政府から お嬢様の血統を➨ 141 00:10:13,680 --> 00:10:16,583 再検査するよう要求されたのです。 142 00:10:19,018 --> 00:10:21,354 それを証明するのが…。 あっ? 143 00:10:21,354 --> 00:10:24,557 (セスタピッチ)この解析用の マジックアイテムです。 144 00:10:26,526 --> 00:10:29,529 (セスタピッチ)こちらは お嬢様の血液。 145 00:10:29,529 --> 00:10:33,833 こちらは王政府が保管していた ファマス卿の血液です。 146 00:10:37,370 --> 00:10:39,372 (デニス/ビビア)あっ! (セスタピッチ)このように➨ 147 00:10:39,372 --> 00:10:44,878 花の形になれば 両者に1親等の 血縁関係がある証しになります。 148 00:10:44,878 --> 00:10:48,214 わかりやすくていいな。 ファマス卿の妻➨ 149 00:10:48,214 --> 00:10:52,118 エリザ様の血液と混ぜても 結果は同じです。 150 00:10:57,891 --> 00:11:00,159 アトリエお嬢様は間違いなく➨ 151 00:11:00,159 --> 00:11:04,831 ファマス卿とエリザ様の間に生まれた 娘であると証明されました。 152 00:11:04,831 --> 00:11:07,667 この裁判 勝ちますよ。 153 00:11:07,667 --> 00:11:09,669 うん。 154 00:11:15,675 --> 00:11:20,513 (裁判官)これより ワークスタット家先代当主ファマス卿の➨ 155 00:11:20,513 --> 00:11:24,517 遺言状を受理した 王政府の要求により➨ 156 00:11:24,517 --> 00:11:28,021 王立裁判所が遺言状の正当性➨ 157 00:11:28,021 --> 00:11:31,691 および ワークスタット家の 正当な跡継ぎについて➨ 158 00:11:31,691 --> 00:11:34,027 審査いたします。 159 00:11:34,027 --> 00:11:36,196 (ジョゼフ)フン 誰かと思えば➨ 160 00:11:36,196 --> 00:11:39,365 銀翼を追放された 腰抜けじゃないか。 161 00:11:39,365 --> 00:11:41,868 ヴィゴーの顧客か? 162 00:11:41,868 --> 00:11:44,871 面識はないと思うが ジョゼフ卿さんよう➨ 163 00:11:44,871 --> 00:11:47,874 うちの看板娘が 世話になったようだな。 164 00:11:47,874 --> 00:11:50,710 きっちり 落とし前つけさせてもらうぜ。 165 00:11:50,710 --> 00:11:53,880 (裁判官)静粛に! (木づちを叩く音) 166 00:11:53,880 --> 00:11:56,382 デニス・ブラックス! あっ! 167 00:11:56,382 --> 00:11:58,685 ブラックス? 168 00:12:01,154 --> 00:12:03,823 審理を開始いたします! 169 00:12:03,823 --> 00:12:06,826 故ファマス卿の遺言状には➨ 170 00:12:06,826 --> 00:12:10,830 アトリエ・ワークスタット嬢こそ 自身と妻の間に生まれた➨ 171 00:12:10,830 --> 00:12:12,832 正当なる跡取りであり➨ 172 00:12:12,832 --> 00:12:15,835 家督を継ぐ者であるとされている。 173 00:12:15,835 --> 00:12:20,506 更に ワークスタット家の富と権力を アトリエ嬢に➨ 174 00:12:20,506 --> 00:12:25,178 知識と書物を弟のジョゼフ卿に 分割して相続するとあり➨ 175 00:12:25,178 --> 00:12:29,182 本法廷の目的は この遺言状の正当性について➨ 176 00:12:29,182 --> 00:12:32,185 審理することにある。 177 00:12:32,185 --> 00:12:34,687 裁判官。 178 00:12:34,687 --> 00:12:39,692 アトリエ・ワークスタットは 確かにファマス卿の 血を引く娘ではありますが➨ 179 00:12:39,692 --> 00:12:43,363 位の低い情婦との間に もうけられた子どもであり➨ 180 00:12:43,363 --> 00:12:49,369 魔法使いの統領たるご当家を 継ぐに値する血筋ではありません。 181 00:12:49,369 --> 00:12:54,374 それを再確認するために この法廷は開かれたのです。 182 00:12:54,374 --> 00:12:57,377 アトリエ嬢の血液をこの場で採取し➨ 183 00:12:57,377 --> 00:13:02,148 ファマス卿とその妻 エリザ様との 血縁関係が証明されれば➨ 184 00:13:02,148 --> 00:13:05,652 遺言状に異を唱える者は いなくなるでしょう。 185 00:13:05,652 --> 00:13:10,990 情婦の娘は情婦の娘。 時間の無駄 このうえない。 186 00:13:10,990 --> 00:13:14,327 《黙って聞いてりゃ この連中…》 187 00:13:14,327 --> 00:13:18,531 時間の無駄かどうかは これからわかります。 医官殿。 188 00:13:21,000 --> 00:13:23,303 あっ…。 189 00:13:35,515 --> 00:13:37,517 (裁判官)では これから➨ 190 00:13:37,517 --> 00:13:40,186 皆さんには くじを引いてもらいます。 191 00:13:40,186 --> 00:13:45,191 マジックアイテムを作動させる者を 無作為に選定し➨ 192 00:13:45,191 --> 00:13:48,695 不正を防ぐための 取り決めでございます。 193 00:13:52,365 --> 00:13:54,567 ハズレ… か? 194 00:13:57,870 --> 00:14:00,306 誰が アタリを…。 わ…。 195 00:14:00,306 --> 00:14:04,610 私が引きました。 196 00:14:08,648 --> 00:14:11,317 《大丈夫か? アイツ》 197 00:14:11,317 --> 00:14:15,521 (裁判官)ではまずアトリエ嬢の血液を。 はい。 198 00:14:18,991 --> 00:14:22,595 (裁判官)続いてファマス卿の血液です。 (スティーブンス)はい。 199 00:14:25,331 --> 00:14:27,333 一致しました。 200 00:14:27,333 --> 00:14:29,335 はぁ…。 (裁判官)ではもう一度➨ 201 00:14:29,335 --> 00:14:32,004 アトリエ嬢の血を。 (スティーブンス)はい。 202 00:14:32,004 --> 00:14:36,342 (裁判官)続いて ファマス卿の妻 エリザ様の血液です。 203 00:14:36,342 --> 00:14:38,344 はい。 204 00:14:38,344 --> 00:14:48,187 ♬~ 205 00:14:48,187 --> 00:14:51,524 (2人)あっ!? (裁判官)不一致のようですね。 206 00:14:51,524 --> 00:14:55,862 フッ… やれやれ だから言ったというのに。 207 00:14:55,862 --> 00:14:57,864 (セスタピッチ)待ってください! 208 00:14:57,864 --> 00:14:59,866 何かの不具合があったものと 思われます! 209 00:14:59,866 --> 00:15:01,801 再検査を要求します! 210 00:15:01,801 --> 00:15:04,804 何度やっても しかたないだろう。 211 00:15:04,804 --> 00:15:08,307 望みの結果が出るまで 永遠に繰り返す気かね? 212 00:15:08,307 --> 00:15:10,309 (裁判官)セスタピッチ法官の訴えを➨ 213 00:15:10,309 --> 00:15:12,311 却下します。 そんな…! 214 00:15:12,311 --> 00:15:15,648 これで証明されたでしょう。 その娘は➨ 215 00:15:15,648 --> 00:15:18,484 私の兄と その正妻との間に➨ 216 00:15:18,484 --> 00:15:20,486 生まれた子どもではない。 217 00:15:20,486 --> 00:15:23,990 兄の一時の気の迷いで できた娘であり➨ 218 00:15:23,990 --> 00:15:27,493 跡取りになど なりえるわけがないのです。 219 00:15:27,493 --> 00:15:32,665 これにより 遺言状の一部が 虚偽であると判明しました。 220 00:15:32,665 --> 00:15:36,502 本法廷は この遺言状の正当性には 問題があり➨ 221 00:15:36,502 --> 00:15:39,505 一部無効であるとの 結論に至ります。 222 00:15:39,505 --> 00:15:44,677 とはいえ アトリエ嬢が ファマス卿の 血を引いた人物であることも➨ 223 00:15:44,677 --> 00:15:46,846 証明されました。 224 00:15:46,846 --> 00:15:50,349 ですので 遺言状の一部を解釈し直し➨ 225 00:15:50,349 --> 00:15:53,186 ワークスタット家の富と権力については➨ 226 00:15:53,186 --> 00:15:56,689 ジョゼフ卿に今までどおり 相続していただくとして➨ 227 00:15:56,689 --> 00:16:00,626 知識と書物に関しては アトリエ嬢に相続させるのが➨ 228 00:16:00,626 --> 00:16:03,796 折衷案として望ましいと 思いますが。 229 00:16:03,796 --> 00:16:07,300 ええ かまいませんよ。 230 00:16:07,300 --> 00:16:12,305 腐っても 兄の娘ではあるのですから。 231 00:16:12,305 --> 00:16:15,475 んっ! (3人)んっ! 232 00:16:15,475 --> 00:16:18,811 (裁判官)と… 止まりなさい! まだ閉廷しておりませんよ! 233 00:16:18,811 --> 00:16:20,813 ぐはっ! (裁判官)やめなさい! 234 00:16:20,813 --> 00:16:22,815 ぐあっ…。 235 00:16:25,318 --> 00:16:29,822 テメエ 自分の血を混ぜて 誤作動させたのか。 ぐっ…。 236 00:16:29,822 --> 00:16:31,824 させたんだろ!? 237 00:16:31,824 --> 00:16:35,161 許してくれ…。 ジョゼフに 言うとおりに動けば➨ 238 00:16:35,161 --> 00:16:40,666 執事長の座に戻してやると 言われたんだ…。 239 00:16:40,666 --> 00:16:42,668 あづっ! 240 00:16:42,668 --> 00:16:44,837 (くじの棒が落ちる音) 241 00:16:44,837 --> 00:16:47,506 やっぱりな。 (木づちを叩く音) 242 00:16:47,506 --> 00:16:51,344 最終通告です! 今すぐ席に戻りなさい! 243 00:16:51,344 --> 00:16:53,679 法廷を侮辱するつもりですか! 244 00:16:53,679 --> 00:16:56,849 (デニス)侮辱だと? 245 00:16:56,849 --> 00:16:59,519 侮辱しているのはどっちだ! 246 00:16:59,519 --> 00:17:01,454 あっ! ああ! 247 00:17:01,454 --> 00:17:03,956 最初から アタリくじなんか 入っちゃいない。 248 00:17:03,956 --> 00:17:08,628 コイツがアタリを引いて 血液に細工する算段だったんだ! 249 00:17:08,628 --> 00:17:11,464 扱いに困る遺言状が 見つかったんで➨ 250 00:17:11,464 --> 00:17:13,799 一芝居打ったんだろう! 251 00:17:13,799 --> 00:17:17,637 地獄の底まで追放した少女を わざわざ引っ張り出し➨ 252 00:17:17,637 --> 00:17:20,473 寄ってたかって傷つけやがって…。 253 00:17:20,473 --> 00:17:24,977 貴様らは アトリエを侮辱した! 254 00:17:24,977 --> 00:17:28,080 俺が全員 焼き払ってやる! 255 00:17:30,316 --> 00:17:32,318 何をしている 法官騎士ども! 256 00:17:32,318 --> 00:17:35,154 早く始末しろ! (法官騎士たち)お… お~っ! 257 00:17:35,154 --> 00:17:37,156 死にたいヤツから かかって…。 258 00:17:37,156 --> 00:17:40,159 やめろ デニスさん! 止めるんじゃねえ! 259 00:17:40,159 --> 00:17:43,162 コイツら全員 地獄に叩き落としてやる! 260 00:17:43,162 --> 00:17:46,499 そんなことをしても 王国を敵に回すだけです! 261 00:17:46,499 --> 00:17:50,503 デニスさんが捕まったら アトリエちゃんはどうなるんだ! 262 00:17:50,503 --> 00:17:52,505 ハッ! 263 00:18:01,948 --> 00:18:05,785 (セスタピッチ)君の行動については 不問になりました。 264 00:18:05,785 --> 00:18:08,120 大ごとにはしたくないのでしょう。 265 00:18:08,120 --> 00:18:10,790 俺が間違ってたんだ。 266 00:18:10,790 --> 00:18:14,794 こんな所に 連れてくるんじゃなかった。 267 00:18:14,794 --> 00:18:20,967 ですが ワークスタット家の知識と書物は アトリエ嬢に相続されました。 268 00:18:20,967 --> 00:18:23,269 見にいきましょう。 269 00:18:25,638 --> 00:18:27,640 (デニス/ビビア)ああ…。 (鍵を開ける音) 270 00:18:29,642 --> 00:18:32,478 (セスタピッチ)ここはもともと 蔵書館だったのですが➨ 271 00:18:32,478 --> 00:18:36,983 近年では ほとんど 物置小屋と化していたようですね。 272 00:18:36,983 --> 00:18:41,153 少しでも価値のあるものが あればいいのですが…。 273 00:18:41,153 --> 00:18:43,155 (デニス)おっと! (床のきしむ音) 274 00:18:43,155 --> 00:18:48,160 アトリエ 気をつけろよ。 うん。 275 00:18:50,162 --> 00:18:52,164 ハッ! (デニス/ビビア)あっ!? 276 00:18:52,164 --> 00:18:54,667 大丈夫か!? アトリエちゃん! 277 00:18:54,667 --> 00:18:57,570 (2人)あっ!? ん~…。 278 00:19:01,607 --> 00:19:04,110 隠し部屋? 279 00:19:04,110 --> 00:19:06,445 (ビビア)ここにも本が…。 280 00:19:06,445 --> 00:19:08,547 痛い…。 あっ! 281 00:19:10,783 --> 00:19:14,620 (2人)いっ!? いっええ~っ!? 282 00:19:14,620 --> 00:19:18,124 初代王 ユングフレイの歴史書!? 本物!? 283 00:19:18,124 --> 00:19:21,627 こちらは奇械王 ユヅトの研究日誌!? 284 00:19:21,627 --> 00:19:24,463 すでに この世から失われてしまったと➨ 285 00:19:24,463 --> 00:19:26,632 聞いていたのに…。 な… なんだ? 286 00:19:26,632 --> 00:19:28,634 お宝でもあったのか? 287 00:19:28,634 --> 00:19:30,970 そんなレベルじゃないですよ! 288 00:19:30,970 --> 00:19:33,305 国宝… いや 世界遺産レベルの➨ 289 00:19:33,305 --> 00:19:35,975 貴重な魔導書が こんなにたくさん…。 290 00:19:35,975 --> 00:19:39,812 マ… マンゴルモア全集に エヌマ双書…。 291 00:19:39,812 --> 00:19:44,483 僕の目の前に 人類と魔法使いの 歴史のすべてが…。 292 00:19:44,483 --> 00:19:47,486 封印されし魔導のブラックボックスが…。 293 00:19:47,486 --> 00:19:50,156 ビ ビビ… ビビアくん 落ち着いて…。 294 00:19:50,156 --> 00:19:54,326 今すぐ鑑定スキルが使える者を 呼びましょう…。 295 00:19:54,326 --> 00:19:58,497 どうやらお前 すごいものを 相続しちまったようだぞ。 296 00:19:58,497 --> 00:20:00,100 (セスタピッチ)もしかしたら…。 297 00:20:00,100 --> 00:20:03,502 ファマス卿は 本当はこちらを➨ 298 00:20:03,502 --> 00:20:06,672 アトリエ嬢に相続させたかったのかも しれませんね。 299 00:20:06,672 --> 00:20:09,341 んっ? (セスタピッチ)万が一の際➨ 300 00:20:09,341 --> 00:20:12,011 あのような遺言状を 残しておけば➨ 301 00:20:12,011 --> 00:20:14,680 ジョゼフは金と権力を奪い➨ 302 00:20:14,680 --> 00:20:17,850 この物置小屋を アトリエ嬢に押しつけると➨ 303 00:20:17,850 --> 00:20:20,186 計算されていたのでは ないでしょうか。 304 00:20:20,186 --> 00:20:23,522 ハハハッ そりゃ傑作だな! 305 00:20:23,522 --> 00:20:25,524 そういうことにしておこうぜ。 306 00:20:25,524 --> 00:20:28,527 で アトリエ この宝の山をどうする? 307 00:20:30,696 --> 00:20:33,532 食堂に置く。 308 00:20:33,532 --> 00:20:36,035 みんなが読めるように。 309 00:20:36,035 --> 00:20:39,205 名案だな! お前は天才だ! 310 00:20:39,205 --> 00:20:44,043 そんな 雑誌置いとくみたいなノリで 世界遺産 置いておくの!? 311 00:20:44,043 --> 00:20:47,646 (デニス)ハハハハハ…! 312 00:20:50,883 --> 00:20:53,886 まだか? ビビアのヤツ。 313 00:20:53,886 --> 00:20:56,388 寝坊しちゃった。 314 00:21:05,831 --> 00:21:07,833 ハッ!? 315 00:21:11,670 --> 00:21:13,672 《デニスさん!?》 316 00:21:13,672 --> 00:21:17,843 (ヒース)僕の顔に何か? あ… いえ。 317 00:21:17,843 --> 00:21:21,347 《違う…。 同じ顔? 318 00:21:21,347 --> 00:21:26,185 でも 雰囲気がまったく別人だ》 319 00:21:26,185 --> 00:21:28,354 (デニス)お~い ビビア! 320 00:21:28,354 --> 00:21:30,356 は… は~い! 321 00:21:30,356 --> 00:21:33,359 ビビア いい名前だね。 えっ? 322 00:21:33,359 --> 00:21:35,361 あ… ありがとうございます。 323 00:21:35,361 --> 00:21:38,364 (デニス)な~にしてんだ~? 今 行きま~す! 324 00:21:38,364 --> 00:21:40,366 そ… それじゃあ。 325 00:21:42,535 --> 00:21:45,204 (フィオレンツァ)ヒース様。 326 00:21:45,204 --> 00:21:49,041 フィオレンツァ。 今のは? 327 00:21:49,041 --> 00:21:51,877 (ヒース)片割れの連れさ。 328 00:21:51,877 --> 00:21:55,214 (フィオレンツァ)片割れ? 例のですか? 329 00:21:55,214 --> 00:21:58,617 (ヒース)ああ。