1 00:00:05,923 --> 00:00:08,300 (バチェル)なんでこんなことに なったんやろ 2 00:00:22,940 --> 00:00:29,947 ♪~ 3 00:01:44,313 --> 00:01:51,320 ~♪ 4 00:01:53,030 --> 00:01:54,740 (団員)バチェル 5 00:01:55,533 --> 00:01:56,200 あっ はい 6 00:01:56,700 --> 00:01:57,326 (団員)うん… 7 00:02:00,287 --> 00:02:04,875 お前さ 報告書の直し いつまでかかってるわけ? 8 00:02:04,959 --> 00:02:08,546 (バチェル)す… すんませ いえ すみません すみません 9 00:02:08,921 --> 00:02:11,048 (団員)すみませんしか 言えないの? 10 00:02:11,382 --> 00:02:12,466 すみません 11 00:02:12,550 --> 00:02:14,718 (団員たち)アハハハハ 12 00:02:15,719 --> 00:02:19,014 達成報酬の額が どうしても合わなくて 13 00:02:19,098 --> 00:02:21,475 なら合うまでやんなきゃなあ 14 00:02:22,309 --> 00:02:25,145 お前 レベル32って ほんと? 15 00:02:28,899 --> 00:02:29,775 (バチェル)ハア 16 00:02:30,818 --> 00:02:33,571 ここ 採取数が間違っとる 17 00:02:33,654 --> 00:02:36,532 だから 達成報酬が 合わんかったんや 18 00:02:37,366 --> 00:02:40,870 あの先輩 ケアレスミス しょっちゅうやからなあ 19 00:02:41,745 --> 00:02:46,876 3時には起きて 早朝クエストに 参加せなあかんのに 20 00:02:46,959 --> 00:02:47,585 あっ 21 00:02:48,419 --> 00:02:51,046 昼も夜も何も食べてへん 22 00:02:51,755 --> 00:02:53,048 頭 回らん 23 00:02:53,465 --> 00:02:56,051 お店 もうどこもやってないかも 24 00:02:58,679 --> 00:02:59,305 いや 25 00:03:01,223 --> 00:03:04,184 (バチェル)このあいだ できたっていうあの食堂なら 26 00:03:04,935 --> 00:03:05,561 あっ 27 00:03:06,979 --> 00:03:08,439 もう閉まるんか 28 00:03:10,566 --> 00:03:12,735 こんなタイミングで 閉まらんでも 29 00:03:15,613 --> 00:03:16,572 (アトリエ)お客さん? 30 00:03:17,364 --> 00:03:17,990 あっ 31 00:03:18,657 --> 00:03:19,408 (扉が開く音) 32 00:03:19,992 --> 00:03:21,785 (デニス)ありがとな アトリエ 33 00:03:22,411 --> 00:03:23,037 おっ 34 00:03:23,287 --> 00:03:25,331 最後 入れてほしい 35 00:03:26,081 --> 00:03:26,790 (バチェル)あああ 36 00:03:28,125 --> 00:03:28,751 お願い 37 00:03:29,335 --> 00:03:29,960 ん? 38 00:03:30,044 --> 00:03:34,131 (ビビア)おや アトリエちゃんが お願いなんて 珍しいですね 39 00:03:34,548 --> 00:03:36,842 (ヘンリエッタ)大将 いいじゃないですか? 40 00:03:37,968 --> 00:03:39,303 しゃあねえなあ 41 00:03:39,762 --> 00:03:40,387 あ… あ 42 00:03:41,305 --> 00:03:43,307 (扉を閉める音) (デニス)ほれ 注文決めな 43 00:03:49,897 --> 00:03:50,898 いらっしゃいませ 44 00:03:51,732 --> 00:03:53,651 あ… ありがとう 45 00:03:56,654 --> 00:03:59,448 じゃあ 日替わり定食で 46 00:04:00,157 --> 00:04:01,367 はいよ 47 00:04:04,286 --> 00:04:05,579 (ビビア)ヘンリエッタさん (ヘンリエッタ)うん? 48 00:04:05,663 --> 00:04:08,123 (ビビア)僕 前髪少し 切ったんですよ 49 00:04:08,207 --> 00:04:09,208 分かります? 50 00:04:09,291 --> 00:04:10,876 (ヘンリエッタ)ううん 全然 51 00:04:10,960 --> 00:04:12,962 (ビビア)はあ? ちゃんと見てくださいよ 52 00:04:13,045 --> 00:04:16,423 (バチェル)ええ雰囲気やな 常連さんなんやろな 53 00:04:16,924 --> 00:04:20,177 あたしなんて たまの休日も 1日中寝てるし— 54 00:04:20,552 --> 00:04:21,971 友達もおらんし 55 00:04:24,598 --> 00:04:26,433 こういうお店に 通うところから— 56 00:04:26,517 --> 00:04:28,060 始めてみよっかな 57 00:04:30,521 --> 00:04:33,148 (デニス)はいよ 日替わり定食 お待ち 58 00:04:33,607 --> 00:04:37,820 はああ 見たことがない揚げ物とソース 59 00:04:38,362 --> 00:04:40,531 ほら 冷めないうちに食いな 60 00:04:40,739 --> 00:04:42,324 あ… はい 61 00:04:51,291 --> 00:04:53,043 うんま 62 00:04:54,294 --> 00:04:56,422 こんな おいしい料理— 63 00:04:56,880 --> 00:04:58,716 初めて食べたわ 64 00:04:59,717 --> 00:05:02,636 (ヘンリエッタ)ここの料理は どれもおいしいですからね 65 00:05:02,803 --> 00:05:06,724 おすすめはヴリトラカツ丼に ソーサリーラーメンに— 66 00:05:06,807 --> 00:05:08,434 ガストロチーノーに 67 00:05:08,517 --> 00:05:12,396 おっ ヘンリエッタさん いろいろ挑戦してますね 68 00:05:12,604 --> 00:05:16,233 ふふん ビビアくん なんたって私は— 69 00:05:16,316 --> 00:05:18,986 このお店の初めてのお客だからね 70 00:05:19,069 --> 00:05:21,447 最初の穀潰しの間違いだろ 71 00:05:21,905 --> 00:05:24,408 ツケ払いにしてやったら 調子に乗りやがって 72 00:05:24,491 --> 00:05:25,117 てへっ 73 00:05:25,200 --> 00:05:26,118 (デニス)早く就職しろ! 74 00:05:26,201 --> 00:05:28,704 (ヘンリエッタ) ビビアくんだって 今 無職ですもんね 75 00:05:28,787 --> 00:05:30,456 (デニス)ビビアは ちゃんと払ってる 76 00:05:30,539 --> 00:05:32,416 (ヘンリエッタ)えっ (ビビア)僕 貯金してたので 77 00:05:32,499 --> 00:05:34,752 (ヘンリエッタ)ええ! この裏切り者 78 00:05:34,835 --> 00:05:36,754 (ビビア)ヘリエッタさんとは 違うんですよ 79 00:05:37,087 --> 00:05:38,839 (バチェル)アハハハ (デニスたち)あっ 80 00:05:40,424 --> 00:05:43,761 ああ うるさくて悪いな いつも こんな感じで 81 00:05:43,844 --> 00:05:44,470 あっ 82 00:05:44,678 --> 00:05:45,554 (2人)ああ… 83 00:05:46,972 --> 00:05:48,265 あれ? す… 84 00:05:49,600 --> 00:05:51,143 すんませ… ひっ… 85 00:05:52,186 --> 00:05:53,062 止まらん… 86 00:05:54,063 --> 00:05:55,064 (バチェル)世の中には— 87 00:05:55,147 --> 00:05:57,149 こんなにおいしい お料理があって— 88 00:05:57,775 --> 00:05:59,276 優しい空間があって— 89 00:05:59,485 --> 00:06:01,945 すばらしいことが いっぱいあるはずなのに— 90 00:06:03,113 --> 00:06:05,616 なんで自分は毎日 理不尽に怒られて— 91 00:06:05,699 --> 00:06:08,285 嫌みを言われて 夜遅くまで働いて— 92 00:06:09,119 --> 00:06:10,370 朝 起きるたびに— 93 00:06:10,913 --> 00:06:12,664 死にたくならんとあかんのや 94 00:06:14,625 --> 00:06:15,250 なんで? 95 00:06:18,462 --> 00:06:19,088 ほっ 96 00:06:19,755 --> 00:06:21,965 (村人たち)おおー 97 00:06:22,341 --> 00:06:25,427 (村人)こんな小さいのに 魔法を使えるやなんて 98 00:06:25,511 --> 00:06:27,304 (村人)バチェルはスゴいな 99 00:06:27,387 --> 00:06:28,013 あはっ 100 00:06:29,765 --> 00:06:32,601 みんな ぎょうさん お金出してもろて— 101 00:06:32,684 --> 00:06:33,769 ほんまに ありがとうな 102 00:06:33,852 --> 00:06:34,978 (村人)ええんやで バチェル 103 00:06:35,062 --> 00:06:38,482 (村人)頑張ってきいや 立派な魔法使いになりや 104 00:06:40,317 --> 00:06:41,443 (バチェル)あたしがですか? 105 00:06:42,694 --> 00:06:45,155 (エフ教授)あなたは 飛び級で賢者になれた— 106 00:06:45,239 --> 00:06:47,324 非常に優れた人なのよ 107 00:06:47,908 --> 00:06:52,204 ぜひとも教職員となって この学校に 残ってほしいの 108 00:06:53,497 --> 00:06:57,668 あたしは 早くお金が稼げる 冒険者パーティーに就職して— 109 00:06:58,001 --> 00:06:59,962 みんなに仕送りせなならんのや 110 00:07:01,421 --> 00:07:04,466 ここが この街で一番のパーティー 111 00:07:12,224 --> 00:07:13,600 (ヘンリエッタ)あの人— 112 00:07:13,684 --> 00:07:15,185 大丈夫でしょうか? 113 00:07:16,770 --> 00:07:19,690 彼女 確か夜の霧団ですよ 114 00:07:19,940 --> 00:07:23,026 そこって ビビアくんを 見殺しにしようとした? 115 00:07:23,485 --> 00:07:24,111 うん 116 00:07:24,403 --> 00:07:25,320 (デニス)知り合いか? 117 00:07:25,779 --> 00:07:26,405 いえ 118 00:07:27,239 --> 00:07:28,407 一度見ただけですけど— 119 00:07:29,158 --> 00:07:30,075 気になったんです 120 00:07:31,285 --> 00:07:34,872 大将だったら なんとか できるんじゃないんですか? 121 00:07:35,205 --> 00:07:36,248 僕も そう思います 122 00:07:36,915 --> 00:07:38,876 (デニス)はあ 買いかぶってくれるのは— 123 00:07:38,959 --> 00:07:42,880 ありがたいが 俺はただの料理人だ 124 00:07:43,714 --> 00:07:45,757 メシを食わせてやることしか できないよ 125 00:07:46,842 --> 00:07:51,096 結局は あの子が自分で 何とかするしかないってこった 126 00:07:52,222 --> 00:07:59,146 (目覚まし時計の音) 127 00:08:03,275 --> 00:08:05,485 (バチェル) うまく寝つけんかった 128 00:08:05,944 --> 00:08:07,321 でも 起きな 129 00:08:08,197 --> 00:08:10,574 早く準備して 部屋を出んと— 130 00:08:12,159 --> 00:08:13,577 遅刻… 131 00:08:15,662 --> 00:08:16,288 はっ 132 00:08:18,624 --> 00:08:19,917 (時計の音) 133 00:08:20,000 --> 00:08:21,084 (駆け足の音) 134 00:08:21,168 --> 00:08:23,754 遅れました ハア ハア ハア ハア 135 00:08:24,129 --> 00:08:25,088 すみません 136 00:08:25,172 --> 00:08:26,256 (団員)お前さ— 137 00:08:26,882 --> 00:08:29,551 先輩を待たせて 恥ずかしくないわけ? 138 00:08:29,635 --> 00:08:31,637 すみません すみません 139 00:08:31,720 --> 00:08:33,805 (団員)何様だよ 全く 140 00:08:36,183 --> 00:08:37,392 (団員)うわっ 141 00:08:37,476 --> 00:08:39,603 グオオオオオ 142 00:08:39,686 --> 00:08:40,395 ひ… ひっ ぐっ 143 00:08:40,479 --> 00:08:41,813 グオオオオオ 144 00:08:42,606 --> 00:08:43,273 小嵐! 145 00:08:49,404 --> 00:08:50,489 大丈夫ですか? 先輩 146 00:08:51,448 --> 00:08:52,157 うわあ うっ… 147 00:08:55,285 --> 00:08:55,911 チッ 148 00:08:56,995 --> 00:08:57,621 ええ? 149 00:09:08,298 --> 00:09:10,342 (団員)そりゃ お前が悪いわ 150 00:09:11,176 --> 00:09:11,802 えっ? 151 00:09:12,302 --> 00:09:14,972 (団員)俺なら あそこから 巻き返せてたんだ 152 00:09:15,264 --> 00:09:17,808 人に恥をかかせて うれしいか! 153 00:09:17,975 --> 00:09:19,810 手柄を独り占めして— 154 00:09:19,893 --> 00:09:21,979 お前は満足だろうがな 155 00:09:22,062 --> 00:09:22,938 ち… 違います 156 00:09:23,021 --> 00:09:24,523 口答えする気か! 157 00:09:24,982 --> 00:09:26,191 すみません すみません 158 00:09:26,275 --> 00:09:28,485 (団員)お前なんて いないほうがマシなんだよ 159 00:09:28,777 --> 00:09:29,403 はあ… 160 00:09:33,824 --> 00:09:37,786 あんかけチャーハンに エビチャーハンにカニチャーハン 161 00:09:38,078 --> 00:09:40,914 ビビアくんがチャーハン 好きなのは分かったけど— 162 00:09:41,331 --> 00:09:43,583 ほかのメニューにも挑戦しなよ 163 00:09:44,126 --> 00:09:45,502 人の心配より— 164 00:09:45,919 --> 00:09:47,337 ギルドに行くんですから— 165 00:09:47,629 --> 00:09:49,923 求人があるかどうかを 心配したほうが— 166 00:09:50,007 --> 00:09:52,301 よくないで… すか? 167 00:09:52,634 --> 00:09:53,844 (ヘンリエッタ)おっ どうしたの? 168 00:09:54,052 --> 00:09:55,554 (ビビア)彼女… きのうの 169 00:10:02,811 --> 00:10:04,980 (バチェル)なんで こんなことになったんやろ 170 00:10:09,109 --> 00:10:12,321 こ… これ ヤバいですよね 171 00:10:12,654 --> 00:10:13,322 うん… 172 00:10:14,364 --> 00:10:18,076 (バチェル)もう… 生きてても しかたがないのかもしれん 173 00:10:19,870 --> 00:10:22,789 一歩… 踏み出すだけでええ 174 00:10:24,916 --> 00:10:26,043 (鐘の音) 175 00:10:26,126 --> 00:10:26,752 (2人)あっ! 176 00:10:35,969 --> 00:10:37,095 パーム 177 00:10:45,687 --> 00:10:46,355 うーん 178 00:10:48,357 --> 00:10:49,816 (アトリエ)タオル ない 179 00:10:49,983 --> 00:10:50,609 あっ 180 00:10:51,068 --> 00:10:51,693 ん? 181 00:10:51,902 --> 00:10:53,737 ぬおおおおお! 182 00:10:54,154 --> 00:10:56,740 何? どうして裸なの? 183 00:10:57,115 --> 00:11:00,327 シャワー浴びた タオルなかった 184 00:11:00,827 --> 00:11:01,453 どこ? 185 00:11:01,745 --> 00:11:04,581 (デニス)だからって 裸で ほっつき歩くんじゃねえ 186 00:11:04,915 --> 00:11:06,375 暑かった 187 00:11:06,666 --> 00:11:08,585 タオル探すから 待ってなさい 188 00:11:13,090 --> 00:11:14,341 大将いますか? 189 00:11:14,424 --> 00:11:15,050 デニスさん 190 00:11:15,509 --> 00:11:18,303 ってえ! なんでアトリエちゃん 裸なの? 191 00:11:18,387 --> 00:11:20,430 営業時間外は 裸族なの? 192 00:11:20,514 --> 00:11:21,807 これは気にするな! 193 00:11:22,015 --> 00:11:22,891 どうしたの? 194 00:11:23,100 --> 00:11:24,768 いや お前はまず 服を着ろ! 195 00:11:25,310 --> 00:11:28,188 まずはタオル それが道理 196 00:11:28,480 --> 00:11:31,024 どうしてそういうところ 強情なの? 197 00:11:31,274 --> 00:11:31,900 (ヘンリエッタ)大将 198 00:11:32,150 --> 00:11:33,527 だから気にするな… 199 00:11:33,735 --> 00:11:34,403 って… 200 00:11:36,446 --> 00:11:37,614 そいつ 201 00:11:40,242 --> 00:11:42,536 ありゃ 心の病気だな 202 00:11:43,161 --> 00:11:45,956 真面目なヤツほど いろんなものを抱えて— 203 00:11:46,289 --> 00:11:47,958 心が ぶっ壊れちまうんだ 204 00:11:48,625 --> 00:11:51,878 ヘンリエッタさんには 無縁そうな病気ですね 205 00:11:52,170 --> 00:11:55,674 ビビアくん 君も私をいじりだすかい? 206 00:11:57,008 --> 00:11:59,136 (デニス)こいつら すっかり仲良しだな 207 00:12:01,888 --> 00:12:04,224 (ヘンリエッタ)で どうすれば 治るんですか? 208 00:12:04,933 --> 00:12:06,726 (デニス)ゆっくり 休ませるしかねえ 209 00:12:07,477 --> 00:12:11,148 (ビビア)できますかねえ 相手は夜の霧団ですよ 210 00:12:12,649 --> 00:12:13,984 (デニス)俺が 話をつける 211 00:12:17,320 --> 00:12:19,448 (ホッパー)いろいろと すみませんでしたね 212 00:12:20,031 --> 00:12:22,492 うちの者が 迷惑をかけたらしくて 213 00:12:22,951 --> 00:12:27,456 こっちこそ この前そっちのもん 2人ほどのしちまって— 214 00:12:27,831 --> 00:12:28,832 悪かったな 215 00:12:29,583 --> 00:12:33,587 夜の霧団 団長のホッパーです よろしく 216 00:12:34,337 --> 00:12:36,256 デニス ここの店長だ 217 00:12:37,549 --> 00:12:39,468 おいしいと聞いてますよ 218 00:12:39,926 --> 00:12:41,178 この食堂 219 00:12:41,303 --> 00:12:42,888 ああ そりゃどうも 220 00:12:43,513 --> 00:12:45,724 (デニス)こいつ 隙がねえ 221 00:12:47,309 --> 00:12:48,810 レベル51 222 00:12:49,686 --> 00:12:52,439 一般の冒険者としては レベルが かなり高い 223 00:12:53,356 --> 00:12:55,567 さすが この街一番のパーティー 224 00:12:56,276 --> 00:12:56,902 ふっ 225 00:12:57,819 --> 00:13:00,614 それで うちの バチェルの件なんですが 226 00:13:00,822 --> 00:13:02,407 (デニス)ああ 心配しないでくれ 227 00:13:02,616 --> 00:13:03,909 今はゆっくり休んでる 228 00:13:04,659 --> 00:13:06,995 何から何まで すみません 229 00:13:07,621 --> 00:13:10,999 (デニス)彼女については もう そっちで働ける状態じゃない 230 00:13:11,541 --> 00:13:14,586 パーティーを抜けさせて 療養させたいんだが 231 00:13:14,920 --> 00:13:16,755 (ホッパー)それは困りますね 232 00:13:17,130 --> 00:13:20,425 バチェルの身柄は こちらで引き受けますよ 233 00:13:20,800 --> 00:13:21,426 (デニス)何? 234 00:13:25,222 --> 00:13:26,932 (ホッパー)彼女の契約書です 235 00:13:33,021 --> 00:13:35,482 (デニス)本当にこんなひどい 契約を交わしたのか? 236 00:13:36,441 --> 00:13:39,736 この業務内容は 1人に任せていい量じゃないだろ 237 00:13:40,320 --> 00:13:42,405 (ホッパー)それが うちのやり方ですから 238 00:13:43,949 --> 00:13:47,661 そもそも冒険者パーティーの 加入脱退は自由 239 00:13:47,744 --> 00:13:50,080 (ホッパー)あなたが 決めることではありません 240 00:13:50,830 --> 00:13:52,249 (デニス)この悪党め 241 00:13:52,832 --> 00:13:55,585 いいようにこき使って 最後の最後まで— 242 00:13:55,669 --> 00:13:56,878 絞り取る気だな 243 00:13:57,921 --> 00:13:59,256 冒険者パーティーだと? 244 00:14:00,048 --> 00:14:00,924 笑えるぜ 245 00:14:02,092 --> 00:14:05,804 お前らは タチの悪い詐欺師集団だ 246 00:14:08,223 --> 00:14:09,808 心外ですね 247 00:14:10,684 --> 00:14:11,309 (2人)ううっ… 248 00:14:12,352 --> 00:14:14,688 ここら一帯は うちのシマです 249 00:14:15,105 --> 00:14:17,148 いわば 我々が法なんです 250 00:14:17,440 --> 00:14:21,194 痛い目を見たくなかったら バチェルをさっさと— 251 00:14:21,278 --> 00:14:22,320 引き渡しなさい 252 00:14:22,654 --> 00:14:26,408 丁寧に接するのは これが最後ですよ 253 00:14:26,658 --> 00:14:27,951 アーハハハハハ 254 00:14:33,623 --> 00:14:34,749 (バチェル)もう 嫌や 255 00:14:35,792 --> 00:14:37,877 なんで死なせてくれんかったんや 256 00:14:39,421 --> 00:14:41,214 あたしなんて 死んだほうが… 257 00:14:42,757 --> 00:14:43,842 死ぬのは— 258 00:14:45,635 --> 00:14:46,886 自由だと思う 259 00:14:47,804 --> 00:14:48,430 (バチェル)はっ… 260 00:14:49,723 --> 00:14:50,599 アトリエも— 261 00:14:52,100 --> 00:14:54,185 死のうと思ったことはある 262 00:14:54,769 --> 00:14:55,395 はっ… 263 00:14:56,104 --> 00:14:57,397 (アトリエ)全部奪われて— 264 00:14:58,273 --> 00:14:59,441 追放された 265 00:15:01,192 --> 00:15:02,736 奴隷として買われて— 266 00:15:04,362 --> 00:15:06,197 そこで死のうと思ってた 267 00:15:07,949 --> 00:15:11,453 もう… いいことないと思ってた 268 00:15:13,371 --> 00:15:13,997 でも— 269 00:15:15,332 --> 00:15:17,083 アトリエは死ななかった 270 00:15:18,668 --> 00:15:20,128 いい事があったから— 271 00:15:21,421 --> 00:15:22,547 死ななかった 272 00:15:26,843 --> 00:15:29,012 まずはおいしいご飯を食べて— 273 00:15:30,305 --> 00:15:32,349 それから決めればいいと思う 274 00:15:34,184 --> 00:15:36,019 それでも死にたかったら— 275 00:15:36,978 --> 00:15:39,022 それは仕方ないと思う 276 00:15:40,315 --> 00:15:44,110 アトリエは あなたの意思を 尊重する 277 00:15:44,903 --> 00:15:48,698 けれど あなたは 死なないほうがいい 278 00:15:49,949 --> 00:15:51,493 アトリエは そう思う 279 00:15:56,164 --> 00:15:58,583 (デニス)大した 権力者気取りじゃねえか 280 00:15:59,501 --> 00:16:01,586 王様にでもなったつもりか? 281 00:16:02,671 --> 00:16:04,297 事実ですからね 282 00:16:04,714 --> 00:16:08,093 ダンジョン街はどこも 一番強力なパーティーが— 283 00:16:08,176 --> 00:16:10,261 その街の実権を握る なぜか? 284 00:16:11,971 --> 00:16:14,099 誰もかなわないからですよ 285 00:16:14,849 --> 00:16:17,519 銀翼の大隊がいい例です 286 00:16:18,144 --> 00:16:19,979 (デニス)お前らは 大隊とは違う 287 00:16:20,647 --> 00:16:22,399 同じようなものですよ 288 00:16:22,816 --> 00:16:26,778 もっとも王族や大貴族まで 顧客に抱える— 289 00:16:26,861 --> 00:16:28,655 銀翼の大隊とは違い— 290 00:16:29,155 --> 00:16:33,576 我々は この小さい街を 支配しているにすぎませんがね 291 00:16:34,411 --> 00:16:37,288 しかしまあ 卑しい店だな 292 00:16:37,872 --> 00:16:39,708 よく燃えそうだ 293 00:16:40,458 --> 00:16:41,710 脅してるのか? 294 00:16:42,168 --> 00:16:43,420 (ホッパー)いえ まさか 295 00:16:43,795 --> 00:16:46,756 こんなちっぽけな店が 1軒燃えても— 296 00:16:46,840 --> 00:16:49,426 誰も気にしないでしょうね 297 00:16:50,051 --> 00:16:50,677 うっ… 298 00:16:51,970 --> 00:16:52,595 (扉が開く音) 299 00:16:52,679 --> 00:16:53,930 (ケイティ)こんばんは 300 00:16:54,013 --> 00:16:56,099 悪いが きょうは… あっ? 301 00:16:56,182 --> 00:16:56,975 (扉が閉まる音) 302 00:16:57,058 --> 00:16:59,310 デニス いるじゃなーい 303 00:17:00,228 --> 00:17:02,105 いい お店ね 304 00:17:02,355 --> 00:17:04,524 うん 庶民的って感じ 305 00:17:05,316 --> 00:17:08,111 あんた こういう雰囲気 好きだもんね 306 00:17:08,611 --> 00:17:09,237 にひっ 307 00:17:10,155 --> 00:17:13,324 (デニス)すまんが 今 大事な話をしてるんだ 308 00:17:13,616 --> 00:17:14,743 あとにしてくれ 309 00:17:15,076 --> 00:17:19,247 はあ? せっかく王都から はるばる来てやったのに— 310 00:17:19,706 --> 00:17:21,082 冷たくない? 311 00:17:21,541 --> 00:17:24,919 おいしい料理の1つくらい 出してくれないの? 312 00:17:25,003 --> 00:17:25,628 むう! 313 00:17:26,296 --> 00:17:28,339 (ホッパー)誰だ? こいつは 314 00:17:29,048 --> 00:17:29,674 あはっ! 315 00:17:30,341 --> 00:17:32,552 特徴的な真紅のアーマー 316 00:17:33,303 --> 00:17:34,721 二振りの赤い剣 317 00:17:35,346 --> 00:17:37,265 燃えるような紅色の髪 318 00:17:38,224 --> 00:17:40,602 なにより コートのあの刺しゅう 319 00:17:41,811 --> 00:17:45,482 この女 銀翼の大隊副隊長 320 00:17:45,982 --> 00:17:47,776 真紅の速剣 321 00:17:48,318 --> 00:17:50,779 あ? なによ このおっさん 322 00:17:51,112 --> 00:17:53,740 気安く 人の二つの名を 呼ばないでくれる? 323 00:17:53,990 --> 00:17:54,616 (2人)はっ 324 00:17:55,116 --> 00:17:55,742 は… え? 325 00:17:55,950 --> 00:17:58,620 ねえ? いつまで話し合うの? 326 00:17:59,204 --> 00:18:00,079 こいつ次第だ 327 00:18:00,955 --> 00:18:02,290 カウンターに座って待ってろ 328 00:18:03,124 --> 00:18:03,750 ふんっ 329 00:18:04,709 --> 00:18:07,170 (ホッパー)こいつら どういう関係だ 330 00:18:08,213 --> 00:18:10,006 それでだな 団長 331 00:18:10,089 --> 00:18:10,715 んあっ… 332 00:18:11,216 --> 00:18:12,509 こっちもべつに— 333 00:18:12,592 --> 00:18:14,427 ケンカしたいわけじゃねえんだ 334 00:18:15,595 --> 00:18:18,765 どうにか バチェルの脱退を 認めてもらえねえもんかな 335 00:18:18,848 --> 00:18:20,266 (ケイティ)ちょ… デニス! 336 00:18:20,350 --> 00:18:20,975 うう… 337 00:18:21,142 --> 00:18:25,355 何 この美少女 ウチに欲しいんだけど 338 00:18:27,315 --> 00:18:28,274 (デニス)そいつは男だぞ 339 00:18:29,025 --> 00:18:34,113 うっ… 銀翼の大隊副隊長の ケイティさんですよね? 340 00:18:34,531 --> 00:18:35,240 そうだけど? 341 00:18:35,532 --> 00:18:36,616 店長 あっ… いや— 342 00:18:37,075 --> 00:18:39,494 デニスさんとは どういうご関係で? 343 00:18:40,411 --> 00:18:43,832 この料理バカ 何にも話してないわけ? 344 00:18:44,082 --> 00:18:45,750 (デニス)おいおい ケイティ よけいなこと 言うんじゃねえ 345 00:18:45,834 --> 00:18:48,253 あのね デニスはね— 346 00:18:48,711 --> 00:18:50,505 もと銀翼の大隊— 347 00:18:50,797 --> 00:18:53,508 あたしの相棒みたいなもんよ 348 00:18:53,591 --> 00:18:56,261 相棒みたいなもんよ… みたいなもんよ… 349 00:18:56,678 --> 00:18:57,804 みたいなもんよ… 350 00:18:58,471 --> 00:19:00,515 (一同)えー! 351 00:19:00,598 --> 00:19:03,017 (ビビア)ぎょぎょえええっ! (ヘンリエッタ)ふぎょえええ! 352 00:19:03,601 --> 00:19:04,894 うるせえぞ お前ら 353 00:19:04,978 --> 00:19:07,188 特にヘンリエッタ どっから声出してんだ 354 00:19:07,313 --> 00:19:10,316 (ホッパー)元銀翼の大隊だと? 355 00:19:11,276 --> 00:19:14,654 そんなヤツを敵に回すのはマズい 356 00:19:15,738 --> 00:19:17,782 団長 どうしましょう? 357 00:19:18,366 --> 00:19:21,452 ぎ… ふん… 燃やせ! 358 00:19:21,953 --> 00:19:23,204 は… はい 359 00:19:27,333 --> 00:19:27,959 な… あ… 360 00:19:29,669 --> 00:19:32,213 彼女の脱退を認めよう 361 00:19:32,881 --> 00:19:34,424 この話は これで終わりだ 362 00:19:35,091 --> 00:19:36,968 あ… あんたがそれでいいなら 363 00:19:37,051 --> 00:19:37,927 (扉が開く音) 364 00:19:38,428 --> 00:19:41,264 (ホッパー)バチェルが 回復することを祈ってるよ 365 00:19:41,556 --> 00:19:42,348 失礼する 366 00:19:47,770 --> 00:19:50,481 なんか トラブルだった みたいじゃない? 367 00:19:51,649 --> 00:19:52,692 (デニス)まあな 368 00:19:53,484 --> 00:19:55,236 丸く収まって よかったよ 369 00:19:55,987 --> 00:19:58,031 納得いかなーい 370 00:19:58,114 --> 00:20:00,658 よりにもよって このあたしのデニスに— 371 00:20:00,742 --> 00:20:02,160 ちょっかい出そうだなんて 372 00:20:02,577 --> 00:20:05,246 お前のものになった覚えはねえぞ 373 00:20:05,830 --> 00:20:09,250 あいつ この国にいられないように してあげようか? 374 00:20:09,584 --> 00:20:12,045 (デニス)お前に その力があるのは知ってるがな— 375 00:20:12,545 --> 00:20:14,130 あんま調子に乗るなよ 376 00:20:14,339 --> 00:20:15,715 なによ 堅物 377 00:20:16,424 --> 00:20:19,802 まっ そういうところも好きだけど フフン 378 00:20:21,262 --> 00:20:21,888 ハア… 379 00:20:23,348 --> 00:20:25,224 で 何を食いたいんだ? 380 00:20:25,642 --> 00:20:27,018 (ケイティ)えーっとねえ… 381 00:20:27,393 --> 00:20:28,436 (アトリエ)デニス様 382 00:20:28,645 --> 00:20:29,270 (2人)はあ? 383 00:20:29,771 --> 00:20:33,566 もう一度 日替わり定食 お願い 384 00:20:43,826 --> 00:20:45,870 じゃあ あたしも同じやつ 385 00:20:46,245 --> 00:20:46,913 (デニス)はいよ 386 00:20:48,623 --> 00:20:50,208 日替わり定食 お待ち 387 00:20:51,167 --> 00:20:54,671 あっはー いっただきまーす 388 00:21:00,635 --> 00:21:02,679 うっは おいひいい 389 00:21:04,305 --> 00:21:04,931 (デニス)どうした? 390 00:21:05,056 --> 00:21:05,682 あっ 391 00:21:06,057 --> 00:21:07,558 冷めないうちに食べな 392 00:21:08,101 --> 00:21:09,394 は… はい 393 00:21:10,019 --> 00:21:10,979 いただきます 394 00:21:15,692 --> 00:21:16,317 はむっ 395 00:21:18,987 --> 00:21:21,948 んん… やっぱ うんまー 396 00:21:22,365 --> 00:21:24,283 きょうは全部 食べてくれよ 397 00:21:24,701 --> 00:21:25,326 (バチェル)はい 398 00:21:26,911 --> 00:21:27,537 あむっ 399 00:21:49,642 --> 00:21:51,019 ごちそうさまでした 400 00:21:55,023 --> 00:22:02,030 ♪~ 401 00:23:15,895 --> 00:23:22,902 ~♪ 402 00:23:26,072 --> 00:23:27,490 (デニス)俺は今 悩んでいる 403 00:23:28,032 --> 00:23:30,952 正直 1人じゃ 解決できる気がしねえ 404 00:23:31,035 --> 00:23:32,912 だから デリケートな問題なもんで— 405 00:23:32,995 --> 00:23:35,206 相談する相手は慎重に 406 00:23:35,540 --> 00:23:37,458 (ビビア)何 ブツブツ 言ってるんです? 407 00:23:37,542 --> 00:23:39,418 (デニス)ビビア 聞いてくれ