1 00:00:02,128 --> 00:00:04,630 (バチェル) こちらが最後尾でーす 2 00:00:18,602 --> 00:00:21,355 (ヘンリエッタ)きょうも すんごいことになってるね 3 00:00:21,480 --> 00:00:24,859 しかも魔法使いと 賢者のお客さんばっか 4 00:00:24,984 --> 00:00:27,570 (ビビア)アトリエちゃんが 相続した魔導書の噂を— 5 00:00:27,695 --> 00:00:29,405 聞きつけたみたいですね 6 00:00:30,906 --> 00:00:34,034 (魔法使い)偉大な大賢者や 魔法使いたちが探し求めた— 7 00:00:34,118 --> 00:00:37,663 究極の魔導書が 本当にありやがる! 8 00:00:37,747 --> 00:00:40,291 (賢者)これは 「ネクロノフィコ」じゃぞ 9 00:00:40,374 --> 00:00:43,210 伝説上の 魔導の書ではなかったのか! 10 00:00:43,294 --> 00:00:45,671 (魔法使い) どうなってんだ この食堂! 11 00:00:45,921 --> 00:00:47,465 (デニス)おいっ コラ 12 00:00:47,590 --> 00:00:49,717 メシ食いながら読むのは 構わねえが— 13 00:00:49,800 --> 00:00:52,219 食い終わったら さっさと帰りやがれ! 14 00:00:52,511 --> 00:00:54,513 ここは図書館じゃねえんだぞ! 15 00:00:55,556 --> 00:00:57,057 アトリエ 炒飯(チャーハン)あがり 16 00:00:57,725 --> 00:00:59,143 (ビビア)うわぁ 17 00:00:59,477 --> 00:01:02,188 (ポニテ) 店長~ 私 パラムラザニア 18 00:01:02,396 --> 00:01:04,315 (ツインテ)私 パラムグラタン 19 00:01:04,523 --> 00:01:06,358 (デニス)おう! アトリエ— 20 00:01:06,442 --> 00:01:08,360 ガーゴイルナポリタン 2つあがるぞ 21 00:01:08,527 --> 00:01:09,445 (アトリエ)了解 22 00:01:10,529 --> 00:01:13,657 (ペランド)あの 店主 忙しいとこ すまない 23 00:01:13,949 --> 00:01:16,702 ぶしつけで非常識な頼みだとは 分かっている 24 00:01:16,869 --> 00:01:20,247 だが この「マンゴルモア全集」を 解析すれば— 25 00:01:20,331 --> 00:01:22,666 妻の病気が 治せるかもしれないんだ 26 00:01:23,876 --> 00:01:27,880 (ベランド)だから その… この本を どうか… 27 00:01:28,756 --> 00:01:31,884 アトリエ なんか大変そうなヤツがいるぞ 28 00:01:37,306 --> 00:01:40,226 (アトリエ) 貸し出しを許可 特別 29 00:01:40,309 --> 00:01:41,811 (ベランド)ほ ほんとに? 30 00:01:42,394 --> 00:01:44,688 貸し出し? してくれるのか? 31 00:01:44,772 --> 00:01:47,441 (賢者)えっ じゃあ わしも (魔法使い)俺も 32 00:01:47,566 --> 00:01:49,527 今のは特別! 33 00:01:50,444 --> 00:01:52,947 ほんとに ありがとう 34 00:02:02,456 --> 00:02:04,416 (賢者) 日替わり定食をお願いします 35 00:02:04,500 --> 00:02:05,709 (魔法使い)炒飯2つ 36 00:02:05,793 --> 00:02:08,170 (賢者)こっちは ザラそばを1枚くれ 37 00:02:08,546 --> 00:02:11,590 はいよ! うおおお~っ 38 00:02:14,176 --> 00:02:17,471 えっと… そんなにスキルを 発動しちゃって— 39 00:02:17,555 --> 00:02:18,764 大丈夫なんですか? 40 00:02:19,014 --> 00:02:22,309 ああ こうでもしなきゃ さばけねえからな 41 00:02:26,981 --> 00:02:29,275 ハァ 42 00:02:33,571 --> 00:02:40,578 ♪~ 43 00:03:55,903 --> 00:04:02,910 ~♪ 44 00:04:03,619 --> 00:04:05,829 (雨が降る音) 45 00:04:10,584 --> 00:04:14,254 (少年)アハハハ 早く行こうぜ (少年)分かった 46 00:04:32,022 --> 00:04:33,774 (物音) 47 00:04:48,247 --> 00:04:49,248 (幼いデニス)あの… 48 00:04:51,583 --> 00:04:54,503 ハァ ハァ 49 00:04:56,630 --> 00:05:00,509 (ジーン)私の財布だわ 返してくれるの? 50 00:05:00,592 --> 00:05:05,973 あ… だって 困るだろうと思って 51 00:05:13,814 --> 00:05:15,524 (ジーン)おまちどおさま 52 00:05:31,040 --> 00:05:32,541 (幼いデニス)ん! 53 00:05:40,966 --> 00:05:45,763 (ジーン)どう? (幼いデニス)お おいしい… 54 00:05:58,400 --> 00:05:59,651 (アトリエ)デニス様… 55 00:06:02,613 --> 00:06:04,323 (デニス)うう… 56 00:06:04,406 --> 00:06:05,699 (アトリエ)デニス様! 57 00:06:09,745 --> 00:06:12,247 (デニス)俺… (ヘンリエッタ)倒れたんですよ 58 00:06:12,331 --> 00:06:16,418 ああ どうりで 何か体が熱い 59 00:06:16,710 --> 00:06:18,045 (アトリエ)起きちゃダメ 60 00:06:21,673 --> 00:06:23,634 いや でも店 61 00:06:23,717 --> 00:06:26,595 そんな状態で 店もなにも ないですよ 62 00:06:26,678 --> 00:06:28,972 きょうは もう お休みにしました 63 00:06:29,973 --> 00:06:33,143 そうか… すまない 64 00:06:38,690 --> 00:06:41,193 (デニス) なんで そんな顔してんだ? 65 00:06:42,027 --> 00:06:45,155 (ビビア)アトリエちゃん すごく心配してたんですよ 66 00:06:45,364 --> 00:06:47,324 何か大きな病気じゃないか 67 00:06:47,741 --> 00:06:50,327 このまま目が覚めなかったら どうしようって 68 00:06:51,870 --> 00:06:56,375 ハハ… そんな 大げさな… 69 00:07:01,046 --> 00:07:02,381 寝たみたい 70 00:07:02,673 --> 00:07:05,801 (ビビア)お医者さんは ただの 風邪だろうって話でしたけど— 71 00:07:06,468 --> 00:07:08,804 たぶん働き過ぎですよね 72 00:07:09,471 --> 00:07:11,265 (バチェル) 王都から帰ってきて以来— 73 00:07:11,348 --> 00:07:14,560 ずっと休みなしで この混み具合やからなあ 74 00:07:15,269 --> 00:07:17,729 (ビビア)次に起きたら 薬を飲ませましょう 75 00:07:18,063 --> 00:07:21,066 今は ゆっくり 体を休ませるのが一番です 76 00:07:21,150 --> 00:07:21,942 (バチェル・ヘンリエッタ) うん… 77 00:07:34,246 --> 00:07:38,333 (バチェル)アトリエちゃん… (アトリエ)ここにいる 78 00:07:39,877 --> 00:07:42,045 (ビビア) 倒れた原因は分かったものの— 79 00:07:43,088 --> 00:07:44,840 やっぱり心配ですよね 80 00:07:45,424 --> 00:07:49,011 なにか私たちに できることが あればいいけど 81 00:07:49,511 --> 00:07:52,347 せやったら おかゆを作るのはどない? 82 00:07:52,431 --> 00:07:54,266 おいしくて元気が出るような 83 00:07:54,349 --> 00:07:59,188 なるほど 食は すべての健康に つながるって言いますもんね 84 00:07:59,396 --> 00:08:02,900 ナイスアイデア! さっそく準備しよ! 85 00:08:06,028 --> 00:08:07,404 (ビビア)なぜ フルプレート? 86 00:08:07,487 --> 00:08:09,656 (ヘンリエッタ) いや だって火とか使うし 87 00:08:09,740 --> 00:08:12,326 (ビビア)どんな火力で 料理する気なんです? 88 00:08:12,492 --> 00:08:15,495 (ヘンリエッタ) 何か使える材料は~ 89 00:08:15,871 --> 00:08:17,873 あっ これなんか どうかな? 90 00:08:19,082 --> 00:08:21,251 (ビビア)自分が 食べたいだけですよね 91 00:08:21,335 --> 00:08:24,004 (ヘンリエッタ)肉なら焼けば 何でもおいしくなるし 92 00:08:24,087 --> 00:08:27,633 (ビビア)おかゆ作ること 忘れてるな この人 93 00:08:31,345 --> 00:08:33,931 (ヘンリエッタ) では材料を切っていきましょう! 94 00:08:34,014 --> 00:08:37,392 台所ごと 真っ二つにしそうなんですけど! 95 00:08:37,684 --> 00:08:39,937 (ビビア)ヘンリエッタさんは 切る係 失格! 96 00:08:40,020 --> 00:08:42,564 (ヘンリエッタ)え なんで? (ビビア)包丁は没収です! 97 00:08:43,065 --> 00:08:46,235 アトリエちゃんに新しいコーヒー 持って行くんやけど 98 00:08:46,568 --> 00:08:49,947 (ヘンリエッタ) 今から私の華麗な包丁さばきを! 99 00:08:51,073 --> 00:08:51,907 (セスタピッチ)どうしました? 100 00:08:53,408 --> 00:08:56,161 セスタピッチ… さん? 101 00:08:57,079 --> 00:08:58,121 (ビビア)なんで… 102 00:08:59,623 --> 00:09:02,834 ハァ ハァ ハァ 103 00:09:04,044 --> 00:09:08,215 (デニス)うう… 104 00:09:11,635 --> 00:09:13,553 (アトリエ)熱い… 105 00:09:17,015 --> 00:09:19,851 (アトリエ) きっとアトリエのせいで疲れてた 106 00:09:26,275 --> 00:09:29,069 ごめんなさい でも… 107 00:09:29,695 --> 00:09:33,282 デニス様が いてくれたからアトリエは… 108 00:09:43,583 --> 00:09:46,253 (アトリエ)早くよくなってね 109 00:09:49,214 --> 00:09:50,674 ん… 110 00:09:53,093 --> 00:09:55,053 (ガニエール)こら! デニス! 111 00:09:55,679 --> 00:09:57,597 今度ばかりは許さんからな 112 00:09:57,806 --> 00:09:59,808 いたずらばかり しやがって 113 00:10:00,017 --> 00:10:01,601 (幼いデニス) いたずらじゃないやい 114 00:10:01,685 --> 00:10:04,730 料理を手伝ってやったんだ べぇー 115 00:10:05,022 --> 00:10:05,939 (ガニエール)あ ちょっと… 116 00:10:08,275 --> 00:10:09,526 (ガニエール)デニス! 117 00:10:10,193 --> 00:10:12,654 (ジーン)どうしたの? (ガニエール)あ 料理長 118 00:10:13,572 --> 00:10:16,074 (ガニエール)聞いてください デニスのガキが— 119 00:10:16,158 --> 00:10:18,744 また いたずらしたんですよ これこれっ 120 00:10:18,827 --> 00:10:22,164 仕込んでおいた千切りキャベツを さらに細かくしまくって— 121 00:10:22,247 --> 00:10:24,458 粉末キャベツにしたんですっ 122 00:10:25,083 --> 00:10:25,834 (ジーン)あら… 123 00:10:25,917 --> 00:10:27,336 (ガニエール)あいつ… 124 00:10:27,419 --> 00:10:30,672 料理長に拾ってもらった ご恩も 忘れて こんなことばっかして— 125 00:10:30,797 --> 00:10:32,507 完全に調子に乗ってますよ 126 00:10:32,883 --> 00:10:35,177 ここはガツンと叱ってやらないと 127 00:10:35,719 --> 00:10:38,347 叱っても 素直に聞く子じゃないでしょ 128 00:10:38,805 --> 00:10:41,058 そうやって 料理長が甘やかすから— 129 00:10:41,141 --> 00:10:43,602 誰の手にも 負えなくなってるんですよ 130 00:10:43,977 --> 00:10:46,730 (ジーン)あの子だって 自分で分かるときがくるわよ 131 00:10:47,272 --> 00:10:48,690 そういう子だから 132 00:10:52,319 --> 00:10:54,237 (幼いデニス)できたぞ できたぞ 133 00:10:54,404 --> 00:10:56,740 見よう見まねで “分解”スキルを使ったら— 134 00:10:56,823 --> 00:10:59,242 すごいパラパラ炒飯になった 135 00:10:59,326 --> 00:11:01,453 絶対おいしいぞ 136 00:11:07,000 --> 00:11:09,169 お? あっ 137 00:11:13,423 --> 00:11:17,636 (貴婦人)ん… あら なあに? いい匂いね 138 00:11:17,719 --> 00:11:18,929 これ 炒飯 139 00:11:19,137 --> 00:11:21,181 さすがブラックス・レストラン 140 00:11:21,264 --> 00:11:24,101 こんな小さい料理人がいるなんて 141 00:11:24,684 --> 00:11:28,522 (幼いデニス)食べてみて! (貴婦人)まあ じゃあ 遠慮なく 142 00:11:32,150 --> 00:11:34,319 どう? おいしいだろう 143 00:11:34,653 --> 00:11:37,447 ううっ 何これ うっ う… 144 00:11:38,031 --> 00:11:39,825 お客様 大丈夫ですか? 145 00:11:40,742 --> 00:11:42,494 デニス お前何をした 146 00:11:42,744 --> 00:11:45,664 (幼いデニス)いや 俺は ただ… (給仕)お客様! 147 00:11:47,833 --> 00:11:49,000 (ジーン)なんの騒ぎ? 148 00:11:50,293 --> 00:11:53,088 デニスがお客様に 変なもの食わせたんですよ 149 00:11:53,922 --> 00:11:55,924 (貴婦人)うう… (給仕)申し訳ありません 150 00:11:56,007 --> 00:12:00,387 お客様大丈夫ですか? (貴婦人)ええ… 大丈夫… 151 00:12:12,357 --> 00:12:16,361 (ジーン)どうぞ こちらを (貴婦人)え でも… 152 00:12:18,071 --> 00:12:22,659 (ジーン)ご安心ください (貴婦人)あ あぁ… 153 00:12:28,540 --> 00:12:31,835 あっ あら? すっごくおいしい 154 00:12:33,962 --> 00:12:35,839 うちの見習い料理人が— 155 00:12:36,089 --> 00:12:39,426 決め手になる調味料を 入れ忘れていたようですね 156 00:12:48,810 --> 00:12:49,936 入りなさい 157 00:12:57,027 --> 00:13:00,864 料理に変なスキルを使って ごめんなさい 158 00:13:03,241 --> 00:13:07,537 スキルを正しく使うことが どれだけ大事か 分かったかしら 159 00:13:08,413 --> 00:13:11,208 (幼いデニス)ん… (ジーン)分かったのなら いいわ 160 00:13:12,292 --> 00:13:15,337 うっ う… うえーん… 161 00:13:16,171 --> 00:13:19,049 おいしい炒飯 出来たと思ったのに 162 00:13:19,132 --> 00:13:20,967 (ジーン) なら もっと勉強すること 163 00:13:21,051 --> 00:13:22,219 (幼いデニス)うん… 164 00:13:22,302 --> 00:13:23,803 (ジーン)それから みんなの言うことも— 165 00:13:23,887 --> 00:13:24,930 聞くように 166 00:13:25,805 --> 00:13:30,602 (幼いデニス)うん 聞く でも… (ジーン)ん? 167 00:13:30,852 --> 00:13:33,855 料理長は なんで あんなことが できるの? 168 00:13:34,064 --> 00:13:36,149 俺が使ったのが “分解”スキルだって— 169 00:13:36,233 --> 00:13:39,945 すぐ分かって“結合”スキルを ぱぱっと かけたよね 170 00:13:40,278 --> 00:13:42,239 そんなの朝飯前よ 171 00:13:42,697 --> 00:13:45,200 私は “レジェンダリー炒飯”だからね 172 00:13:45,367 --> 00:13:50,580 レジェンダリー炒飯? それって俺もなれる? 173 00:13:50,830 --> 00:13:52,916 (ジーン)ええ きっと なれるわ 174 00:13:53,416 --> 00:13:54,459 ああ… 175 00:13:55,794 --> 00:13:57,254 わあ! 176 00:13:59,714 --> 00:14:01,800 (寝息) 177 00:14:12,060 --> 00:14:16,731 (ビビア)えーと… どうして セスタピッチさんがここに? 178 00:14:17,315 --> 00:14:20,902 (セスタピッチ)何を隠そう 私は魔法マニアでしてね 179 00:14:21,278 --> 00:14:22,195 (ビビア)はぁ… 180 00:14:22,362 --> 00:14:24,990 (セスタピッチ)アトリエ嬢が 受け継いだ書物の中に— 181 00:14:25,115 --> 00:14:27,534 どうしても読みたい魔導書が ありまして— 182 00:14:27,617 --> 00:14:29,619 それで訪ねたのですが… 183 00:14:30,161 --> 00:14:32,622 どうやら 今は魔導書よりも— 184 00:14:32,706 --> 00:14:36,167 デニスさんの お食事が 優先される状況のようですね 185 00:14:37,043 --> 00:14:39,921 それで いったい何を作るおつもりで 186 00:14:40,338 --> 00:14:41,298 (ヘンリエッタ)おかゆです (セスタピッチ)ならば— 187 00:14:41,381 --> 00:14:42,882 お米を炊きましょう 188 00:14:43,091 --> 00:14:43,967 (3人)ん? 189 00:14:44,175 --> 00:14:46,136 (ヘンリエッタ)あ… いや 作りたいのは おかゆ 190 00:14:46,219 --> 00:14:48,888 (セスタピッチ)だからこそ まずは米を炊くのです 191 00:14:48,972 --> 00:14:51,266 そ そうなんですか? 192 00:14:51,725 --> 00:14:54,603 おいしく炊けた お米が存在する 193 00:14:55,437 --> 00:14:59,190 そこからが本当の おかゆ作りのスタート— 194 00:14:59,482 --> 00:15:02,819 つまり我々が話すべきは— 195 00:15:03,111 --> 00:15:07,449 どうすれば魔法でご飯を おいしく炊けるのか— 196 00:15:07,741 --> 00:15:09,659 ということなのです! 197 00:15:09,868 --> 00:15:11,036 (バチェル・ビビア)おぉ! 198 00:15:11,369 --> 00:15:14,789 (ビビア)なるほど! 僕たちには魔法がありましたね 199 00:15:15,248 --> 00:15:19,753 ええ 奇械王ユヅトが束ねし スキルの汎用形態— 200 00:15:20,128 --> 00:15:23,673 魔法! 私も法学の道を進む前は— 201 00:15:23,757 --> 00:15:25,800 研究に熱中したものです 202 00:15:26,134 --> 00:15:30,972 せやったら 基本は火炎魔法を 使うことに なるんやけど 203 00:15:31,181 --> 00:15:33,558 問題なんは 本人のイメージと— 204 00:15:33,642 --> 00:15:35,977 力量による火力の変化やな 205 00:15:36,478 --> 00:15:38,813 確かに 一定の火力でないと 206 00:15:38,897 --> 00:15:40,398 お米が べちゃって なったり— 207 00:15:40,482 --> 00:15:42,651 パサパサになったり しちゃいますよね 208 00:15:43,026 --> 00:15:45,195 では 幻影の火を生み出す— 209 00:15:45,278 --> 00:15:48,073 “幻火”を使うのはどうでしょう “幻火”ならば— 210 00:15:48,156 --> 00:15:50,617 消費する魔力によって 火力は一定 211 00:15:50,700 --> 00:15:53,286 安定した炊飯が期待できます 212 00:15:53,495 --> 00:15:57,123 (バチェル)ほな 基本的には “幻火”を使う方向性でええかな 213 00:15:57,332 --> 00:16:00,251 (ビビア)待ってください! “幻火”には欠点があります 214 00:16:00,335 --> 00:16:01,670 (セスタピッチ・バチェル)欠点? 215 00:16:01,836 --> 00:16:05,382 “幻火”で炊くと お焦げができないんですよ 216 00:16:05,465 --> 00:16:09,344 (ヘンリエッタ)お焦げ? 最終的におかゆにするのに— 217 00:16:09,511 --> 00:16:11,346 お焦げ… いる? 218 00:16:11,721 --> 00:16:16,768 そうか “幻火”による炊飯は あくまで幻の火による熱伝導 219 00:16:16,851 --> 00:16:19,062 それゆえに焦げ目もつかない 220 00:16:19,396 --> 00:16:22,691 せやったら“幻火”と“火炎”の 二重詠唱で どや? 221 00:16:22,816 --> 00:16:25,402 (セスタピッチ)なるほど! (ビビア)待ってください! 222 00:16:25,485 --> 00:16:27,028 “火炎”を併用することで— 223 00:16:27,112 --> 00:16:29,322 “幻火”が安定させていた 熱量が— 224 00:16:29,406 --> 00:16:33,076 不安定になって しまいかねませんよ! 225 00:16:34,119 --> 00:16:37,831 はあ… 困りましたね 226 00:16:37,956 --> 00:16:41,710 魔術と炊飯の袋小路に 迷い込んでしまったようです 227 00:16:41,793 --> 00:16:43,962 (ビビア)なら コストは かかりますが— 228 00:16:44,045 --> 00:16:47,424 高級な魔法触媒で 錬金した釜を用意して— 229 00:16:47,507 --> 00:16:50,635 熱伝導を無理矢理一定にする というのは? 230 00:16:50,719 --> 00:16:53,012 (バチェル)できれば 頼りたくなかったけど— 231 00:16:53,096 --> 00:16:54,973 それしか なさそうやわ 232 00:16:55,390 --> 00:16:57,183 (セスタピッチ) 結論が出ました! 233 00:16:57,267 --> 00:17:00,145 使用する魔法は “幻火”と“火炎”— 234 00:17:00,270 --> 00:17:04,065 二重詠唱の際に発生する 火力の不安定さは 235 00:17:04,357 --> 00:17:09,738 釜自体に熱伝導を一定に抑える 魔法触媒を用いることで解決 236 00:17:09,863 --> 00:17:14,409 これが間違いなく魔法で 最もおいしく ご飯を炊く方法です 237 00:17:14,534 --> 00:17:16,870 (バチェル・ビビア)おお~! 238 00:17:17,078 --> 00:17:19,706 ああ それでは次の議題に移ります 239 00:17:19,998 --> 00:17:22,375 次は どうすれば魔法でご飯を— 240 00:17:22,459 --> 00:17:25,211 おいしい おかゆに できるのか… です 241 00:17:25,378 --> 00:17:28,173 その前に一旦休憩しよか 242 00:17:28,256 --> 00:17:31,301 ですね 頭の中がオーバーヒートぎみです 243 00:17:31,384 --> 00:17:37,098 はぁ なんか魔法って意外と 難しいんだね… 244 00:17:38,016 --> 00:17:39,642 (ポルボ)ンドゥルフフフ… 245 00:17:39,768 --> 00:17:41,561 (ヘンリエッタ) あれ ポルボさん? 246 00:17:41,644 --> 00:17:46,483 店長が風邪だと聞いたね これ お見舞いに 247 00:17:46,566 --> 00:17:49,068 え~ 優しい 意外! 248 00:17:49,152 --> 00:17:51,905 今なら半額にしておくね 249 00:17:52,030 --> 00:17:55,033 お金とるんかーい 250 00:17:55,158 --> 00:17:59,537 あ! ライスボックスって マジックアイテムがある 251 00:17:59,662 --> 00:18:00,455 (バチェル・セスタピッチ)え? 252 00:18:02,165 --> 00:18:06,044 これさえあれば おいしいご飯が 簡単に炊けるね 253 00:18:06,169 --> 00:18:08,713 もちろん お焦げもつくね 254 00:18:10,423 --> 00:18:15,553 あ でも ほら… おかゆ はね おかゆは できないだろうから— 255 00:18:15,762 --> 00:18:17,847 そこの部分を魔法で 256 00:18:17,972 --> 00:18:19,974 それも問題ないね 257 00:18:20,058 --> 00:18:22,977 “おかゆモード”も ちょちょいの優れものね 258 00:18:23,061 --> 00:18:24,521 ンドゥルフフフ… 259 00:18:24,604 --> 00:18:27,106 (ヘンリエッタ)え? じゃあ “幻火”やら“火炎”で— 260 00:18:27,190 --> 00:18:29,859 お米を炊いてから おかゆにする必要は… 261 00:18:29,943 --> 00:18:31,903 そりゃ なんの話ね? 262 00:18:32,278 --> 00:18:34,823 というか なぜ一回お米を 炊いてから— 263 00:18:34,906 --> 00:18:36,783 おかゆにするのね? — 264 00:18:36,866 --> 00:18:39,494 鍋にお湯わかして 生米ぶっ込んでも— 265 00:18:39,577 --> 00:18:41,454 おかゆは できるね— 266 00:18:41,538 --> 00:18:45,208 これだから 普段 料理をしないヤツらは困るね 267 00:18:48,503 --> 00:18:51,297 よっしゃ! これでもう放っておけば— 268 00:18:51,381 --> 00:18:53,174 おかゆはバッチリできるで 269 00:18:54,259 --> 00:18:57,220 (ヘンリエッタ)あっ アトリエちゃん 大将はどう? 270 00:18:57,637 --> 00:18:59,514 (アトリエ)熱 下がった 271 00:18:59,889 --> 00:19:03,893 ああ よかった! じゃあ おかゆも食べられそうだね 272 00:19:04,435 --> 00:19:05,395 (アトリエ)おかゆ? 273 00:19:05,478 --> 00:19:07,897 (ヘンリエッタ)うん 大将にと思って 274 00:19:11,818 --> 00:19:13,778 それなら 卵 275 00:19:13,903 --> 00:19:18,116 おお~ いいね 栄養つきそう 276 00:19:21,911 --> 00:19:24,122 アトリエちゃん 上手やなぁ 277 00:19:24,789 --> 00:19:27,000 デニスさんに 習ってましたもんね 278 00:19:27,417 --> 00:19:31,004 (アトリエ)うん 卵は切るように— 279 00:19:31,170 --> 00:19:34,883 サッサッサッ サッサッサッ 280 00:19:34,966 --> 00:19:37,677 これ 初めて言うんやけど— 281 00:19:38,011 --> 00:19:41,264 私 卵焼きは 甘いのしか食べられへんのよね 282 00:19:41,389 --> 00:19:42,473 (ヘンリエッタ)そうなの? 283 00:19:42,765 --> 00:19:45,184 僕は逆に甘いのはダメです 284 00:19:45,310 --> 00:19:48,271 卵焼きは だしが効いてるやつじゃないと 285 00:19:48,730 --> 00:19:51,733 (ヘンリエッタ)ふーん (バチェル)反応 薄っ 286 00:19:51,900 --> 00:19:55,737 ヘンリエッタ氏はないん? そういう好き嫌い的なもん 287 00:19:55,820 --> 00:19:58,031 ああ 好き嫌いか… 288 00:19:58,114 --> 00:20:00,450 どうしても食べられないものとか 289 00:20:00,658 --> 00:20:02,243 あ! あるっちゃある 290 00:20:02,368 --> 00:20:05,622 (ビビア)あ あるんですか? (バチェル)なんや なんや? 291 00:20:05,747 --> 00:20:07,206 革靴! 292 00:20:08,708 --> 00:20:11,419 (ビビア)えと… 革靴? (ヘンリエッタ)うん 293 00:20:12,170 --> 00:20:14,547 (ビビア)革靴 食べるんですか? 294 00:20:14,923 --> 00:20:17,508 私の家族は食べたんだよね 295 00:20:17,759 --> 00:20:20,303 (ビビア)な なんで? (ヘンリエッタ)お父さんが— 296 00:20:20,386 --> 00:20:24,307 “革靴は動物の皮から できてるから食べられる”って 297 00:20:25,224 --> 00:20:26,976 (バチェルの泣き声) あ 食べられるって言っても— 298 00:20:27,060 --> 00:20:29,145 ほとんど食えたもんじゃないよ 299 00:20:29,312 --> 00:20:30,772 だから あんま好きじゃなくてさ 300 00:20:32,941 --> 00:20:35,526 (バチェル)なんか ごめんな (ヘンリエッタ)ん? 301 00:20:35,860 --> 00:20:38,154 (ビビア)この話は もう やめましょうか 302 00:20:38,237 --> 00:20:40,156 (ヘンリエッタ)え なんで? 303 00:20:48,498 --> 00:20:51,459 (ドアの開閉音) 304 00:20:51,542 --> 00:20:52,877 (デニス)アトリエか 305 00:20:56,381 --> 00:20:59,550 (アトリエ)これ… (デニス)卵がゆ 306 00:21:00,009 --> 00:21:00,635 (アトリエ)うん 307 00:21:15,483 --> 00:21:16,818 (デニス)あったかいな… 308 00:21:18,361 --> 00:21:20,321 うまい ありがとな 309 00:21:25,910 --> 00:21:27,954 (デニス) アトリエが作ってくれたのか 310 00:21:28,454 --> 00:21:32,417 (アトリエ)うん サッサッサッ て溶いた 311 00:21:33,334 --> 00:21:36,295 (デニス)そうか (アトリエ)おかゆは ポルボ 312 00:21:37,213 --> 00:21:40,341 (デニス)ん? (アトリエ)おかゆは ポルボ 313 00:21:41,050 --> 00:21:43,886 (デニス)いや なんで ここでポルボ? 314 00:21:43,970 --> 00:21:50,977 ♪~ 315 00:23:15,770 --> 00:23:22,777 ~♪ 316 00:23:25,988 --> 00:23:27,949 (ポルボ)ンドゥルフフフ 317 00:23:28,074 --> 00:23:31,035 聞きましたよ 冒険者食堂のみんなで— 318 00:23:31,119 --> 00:23:34,580 何やら楽しいことを 計画しているらしいですね 319 00:23:34,831 --> 00:23:36,958 (ポルボ)では ここは私が ンドゥルフフフって— 320 00:23:37,041 --> 00:23:39,127 一肌脱ぐとするね