1 00:00:06,340 --> 00:00:07,425 (デニス)あっ… 2 00:00:10,845 --> 00:00:11,971 (アトリエ)ああ 3 00:00:17,601 --> 00:00:19,311 (ツインテ)こいつらが 火をつけたんだ 4 00:00:19,395 --> 00:00:22,231 (ビビア)こいつら “夜(よる)の霧団(きりだん)”の! 5 00:00:22,940 --> 00:00:24,233 (扉の開く音) 6 00:00:24,775 --> 00:00:28,738 (デニス)よしよし 金庫は無事だったみたいだ 7 00:00:29,864 --> 00:00:30,990 いいの? 8 00:00:31,073 --> 00:00:32,950 いいって何がだよ? 9 00:00:33,659 --> 00:00:34,994 このままで 10 00:00:35,661 --> 00:00:36,829 いいんだよ 11 00:00:37,413 --> 00:00:40,750 俺がやる気 出したら あいつら ついてくるだろうが 12 00:00:41,542 --> 00:00:44,712 ヤツらとぶつかったら 必ず死人が出る 13 00:00:45,504 --> 00:00:47,339 全員が無事じゃいられない 14 00:00:48,841 --> 00:00:52,470 そうならないうちに ここから離れるとするさ 15 00:01:17,369 --> 00:01:18,496 あっ 16 00:01:22,541 --> 00:01:24,418 (バチェル)な… 何や? 17 00:01:24,502 --> 00:01:26,128 (ヘンリエッタ)あなたたちは? 18 00:01:26,295 --> 00:01:28,130 どうしてここに? 19 00:01:30,424 --> 00:01:34,261 アトリエ 足元に気をつけろ… よ? 20 00:01:34,887 --> 00:01:35,513 あ… 21 00:01:45,439 --> 00:01:46,315 うっ 22 00:01:47,525 --> 00:01:54,532 ♪~ 23 00:03:09,440 --> 00:03:16,447 ~♪ 24 00:03:20,784 --> 00:03:24,955 夜逃げしようったって そうはさせへんで 店長 25 00:03:25,039 --> 00:03:27,499 フフン まさか大将が— 26 00:03:27,583 --> 00:03:30,461 そんなヘタレ野郎だとは 思いませんでしたよ 27 00:03:30,544 --> 00:03:33,839 おっ お前ら… なんで? 28 00:03:33,923 --> 00:03:38,552 僕はデニスさんという人間が どういう人なのか— 29 00:03:38,636 --> 00:03:40,137 ようやく分かりました 30 00:03:41,931 --> 00:03:43,349 デニスさんは— 31 00:03:43,432 --> 00:03:46,518 他人が傷つけられるのは 我慢がならないのに— 32 00:03:46,977 --> 00:03:50,064 自分が傷つくことには 無頓着すぎる! 33 00:03:51,857 --> 00:03:54,234 ここにいる人たちを見てください 34 00:03:54,318 --> 00:03:57,738 こんな夜遅くに街のみんなが なぜ集ったか— 35 00:03:57,821 --> 00:03:59,156 分かりますか? 36 00:03:59,615 --> 00:04:02,368 みんなデニスさんのために 集ったんですよ 37 00:04:03,202 --> 00:04:07,122 デニスさんが悲しかったら 僕たちも悲しいんだ 38 00:04:07,206 --> 00:04:11,126 大将が傷ついたら 私たちだって痛いんですよ 39 00:04:11,210 --> 00:04:13,587 なんで分かってくれへんの 40 00:04:13,671 --> 00:04:14,713 あっ 41 00:04:14,797 --> 00:04:17,758 (ビビア)僕たちは いろんな場所を追放されて— 42 00:04:17,841 --> 00:04:19,259 この場所に集った 43 00:04:19,718 --> 00:04:22,846 デニスさんだって追放されて きたんじゃないんですか? 44 00:04:24,014 --> 00:04:26,725 もし本当に 必要とされていないのなら— 45 00:04:26,809 --> 00:04:29,353 追放されても しかたないのかもしれない 46 00:04:30,938 --> 00:04:33,232 でも 今回は違うだろ! 47 00:04:33,691 --> 00:04:35,317 デニスさんを必要として— 48 00:04:35,401 --> 00:04:38,487 引き止めるてくれる人たちは ここにはいる 49 00:04:38,570 --> 00:04:41,949 大将 ここがあなたの 居場所なんです 50 00:04:42,032 --> 00:04:44,994 もう 追放されへん させへん 51 00:04:45,452 --> 00:04:48,163 店長には私たちが いるじゃないですか 52 00:04:51,041 --> 00:04:53,252 (ポルボ)ンドゥルフフフ 53 00:04:53,627 --> 00:04:57,798 (ポルボ)アトリエちゃんを 傷つけるヤツは許さないですヨ— 54 00:04:57,881 --> 00:05:00,342 ンドゥルフフフ (デニス)ポルボ 55 00:05:00,426 --> 00:05:03,053 店長の料理が 食べられなくなるのは— 56 00:05:03,137 --> 00:05:05,014 耐えられんもんなあ 57 00:05:05,305 --> 00:05:07,975 (ポニテ) うちらも力になりますか 58 00:05:08,058 --> 00:05:09,852 (デニス) ツインテールとポニーテール 59 00:05:09,935 --> 00:05:13,147 (グリーン弟)グリーンの兄貴 俺たちも行きますか 60 00:05:13,522 --> 00:05:15,524 (グリーン兄) もちろん 同行しよう 61 00:05:15,607 --> 00:05:18,402 (デニス)お前たちは… 誰だ? 62 00:05:18,777 --> 00:05:21,196 一緒に戦おうや 店長 63 00:05:21,697 --> 00:05:25,117 カッコつけるのは ここまでですよ 大将 64 00:05:25,200 --> 00:05:28,162 大事なものなら 手放さないでください 65 00:05:28,579 --> 00:05:31,165 (詰め寄る声) (デニス)あっ 66 00:05:39,089 --> 00:05:41,050 (デニス)ダッセえな 俺 67 00:05:42,509 --> 00:05:45,512 人には“大事なものなら 手放すんじゃねえ”なんて— 68 00:05:45,596 --> 00:05:46,930 言っておいて 69 00:06:00,486 --> 00:06:04,448 手放そうとしていたのは 俺のほうじゃねえか 70 00:06:06,116 --> 00:06:07,826 (アトリエ)ん… (デニス)あっ 71 00:06:08,744 --> 00:06:09,620 うん… 72 00:06:10,871 --> 00:06:13,624 はあ… フッ 73 00:06:14,374 --> 00:06:18,962 まったく 好き勝手 言ってくれるぜ 74 00:06:19,046 --> 00:06:20,047 あっ 75 00:06:20,130 --> 00:06:23,926 (デニス)しゃあねえな やってみるか! 76 00:06:24,384 --> 00:06:25,928 (バチェル・ビビア)デニスさん 77 00:06:26,011 --> 00:06:27,304 大将 78 00:06:27,387 --> 00:06:31,016 (歓喜の声) 79 00:06:31,100 --> 00:06:34,603 もう ヘタレ野郎なんて 言われたくないからなあ 80 00:06:34,686 --> 00:06:35,437 (ヘンリエッタ)ギクッ! 81 00:06:35,521 --> 00:06:38,941 ああ あれは 大将を止めるために思わず 82 00:06:39,274 --> 00:06:43,112 あ… そっ そうだ チーム名 チーム名 決めましょうよ 83 00:06:43,195 --> 00:06:44,363 何だ そりゃ? 84 00:06:44,446 --> 00:06:47,491 確かに あったほうが 締まるんとちゃいますか? 85 00:06:48,117 --> 00:06:50,119 そういうもんか? 86 00:06:51,036 --> 00:06:54,164 “追放者食堂” 87 00:06:54,832 --> 00:06:56,834 (デニス)追放者食堂? 88 00:06:57,042 --> 00:06:59,002 なっ 何かキツイ名前だなあ 89 00:06:59,086 --> 00:07:00,629 (ビビア)いいじゃないですか 90 00:07:00,712 --> 00:07:03,715 どうせ みんな追放された 人ばっかりなんですし 91 00:07:03,799 --> 00:07:06,176 (デニス)まあ 何でもいいけどよ 92 00:07:06,802 --> 00:07:09,096 さっ 追放者食堂リーダー— 93 00:07:09,596 --> 00:07:11,431 ひと言お願いします 94 00:07:12,766 --> 00:07:13,684 (せきばらい) 95 00:07:16,812 --> 00:07:20,107 (デニス)チーム追放者食堂と— 96 00:07:20,315 --> 00:07:22,442 街の愉快な皆様方— 97 00:07:22,985 --> 00:07:25,696 悪党どもは ぶっ潰す 98 00:07:25,946 --> 00:07:28,157 この世に悪は栄えない 99 00:07:28,490 --> 00:07:31,201 こうなったら どこまでもいくぜ 100 00:07:31,702 --> 00:07:33,412 反撃 開始だ! 101 00:07:33,495 --> 00:07:35,956 (一同)おお! 102 00:07:36,331 --> 00:07:38,417 でっ どんな作戦でいきますか? 103 00:07:39,501 --> 00:07:41,879 ああ それはだな 104 00:07:41,962 --> 00:07:43,088 (ケイティ)デニス 105 00:07:43,172 --> 00:07:44,381 (デニスたち)ん? 106 00:07:45,465 --> 00:07:46,717 (デニス)ケイティ 107 00:07:48,135 --> 00:07:49,553 (ケイティ)間に合わなかった 108 00:07:52,139 --> 00:07:55,225 放火の件… “銀翼(ぎんよく)”を代表して— 109 00:07:55,309 --> 00:07:56,727 謝罪させて 110 00:07:57,186 --> 00:07:58,687 お前のせいじゃないだろう 111 00:07:59,688 --> 00:08:00,689 だけど 112 00:08:02,733 --> 00:08:05,986 (ヴィゴー)例の件は 夜の霧団に伝えたか? 113 00:08:06,320 --> 00:08:08,989 (ヨダレン) ああ 言われたとおりにな 114 00:08:06,778 --> 00:08:07,988 (ケイティ) 例の件? 115 00:08:09,698 --> 00:08:12,367 ほんとに あの食堂に火を? 116 00:08:12,451 --> 00:08:13,994 (ケイティ)あの食堂? 117 00:08:14,077 --> 00:08:16,163 (ヴィゴー) お前は勘違いしている 118 00:08:16,622 --> 00:08:18,624 俺は状況を伝えただけだ 119 00:08:19,208 --> 00:08:21,293 夜の霧団が どう動くかは— 120 00:08:22,044 --> 00:08:23,670 あいつらの勝手だがな 121 00:08:23,754 --> 00:08:25,797 (ヨダレン)しかし… うっ 122 00:08:26,298 --> 00:08:28,050 (ヴィゴー)まだ何かあるのか? 123 00:08:28,717 --> 00:08:30,802 (ヨダレン)い… いや 124 00:08:31,720 --> 00:08:33,639 (ケイティ)ハッハッハッ 125 00:08:33,722 --> 00:08:35,724 (ケイティ)デニスに伝えないと 126 00:08:38,560 --> 00:08:41,271 (ケイティ) もう少し早く着いていれば 127 00:08:41,355 --> 00:08:42,856 (デニス)そのことはもういい 128 00:08:43,523 --> 00:08:44,149 それより— 129 00:08:44,233 --> 00:08:45,817 知りたいことがある 130 00:08:46,401 --> 00:08:47,945 知りたいこと? 131 00:08:48,320 --> 00:08:50,447 ヴィゴーの動向を教えてほしい 132 00:08:52,950 --> 00:08:54,534 このままでは終われないんだ 133 00:08:55,869 --> 00:08:58,372 (ケイティ)デニス 今回の件は— 134 00:08:58,455 --> 00:09:00,582 ヴィゴーが 勝手にしたこととはいえ— 135 00:09:00,666 --> 00:09:03,669 その暴走を止められなかった 私の責任よ 136 00:09:05,629 --> 00:09:06,338 ごめんなさい 137 00:09:08,257 --> 00:09:09,341 だけど— 138 00:09:10,509 --> 00:09:14,471 まがりなりにも 私は銀翼の副隊長 139 00:09:15,597 --> 00:09:18,976 銀翼を守るのも私の責務なの 140 00:09:19,768 --> 00:09:21,687 悪いけど協力はできない 141 00:09:27,317 --> 00:09:28,235 (デニス)悪かった 142 00:09:28,777 --> 00:09:32,364 ヴィゴーに振り回されて 大変なのはお前も一緒なのに— 143 00:09:32,614 --> 00:09:33,699 無理を言ったな 144 00:09:38,912 --> 00:09:39,997 (ケイティ)はあ 145 00:09:40,622 --> 00:09:44,459 これは あくまで 独り言なんだけど 146 00:09:44,918 --> 00:09:45,627 ん? 147 00:09:54,052 --> 00:09:55,345 (ヘンリエッタたち)レベル100? 148 00:09:55,429 --> 00:09:58,390 ほほほ ほんとに存在したの? 149 00:09:58,724 --> 00:10:02,102 ブラックス・レストラン料理長 ジーン・ブラックス 150 00:10:02,561 --> 00:10:04,104 俺の育ての親だ 151 00:10:04,187 --> 00:10:06,982 つまりデニスさんの師匠? 152 00:10:07,065 --> 00:10:07,858 (3人)おお! 153 00:10:07,941 --> 00:10:11,111 (不気味な笑い声) 154 00:10:11,194 --> 00:10:12,696 (ヘンリエッタ)あっ 怖っ (2人)ああ 155 00:10:12,779 --> 00:10:15,490 お前ら どんなイメージ 持ったんだ? 156 00:10:15,574 --> 00:10:17,993 (バチェル) しかし レベル100とは— 157 00:10:18,076 --> 00:10:21,788 人類の限界レベルにして 最高到達点ですやん 158 00:10:22,414 --> 00:10:27,127 一般に 常人の限界地点とされる レベル60のライン 159 00:10:27,294 --> 00:10:30,630 これを突破した 類いまれな才能の中でも— 160 00:10:30,714 --> 00:10:35,010 さらに 一握りの存在が到達する レベル80以上 161 00:10:35,093 --> 00:10:37,262 その中から ごくごくまれに— 162 00:10:37,346 --> 00:10:42,100 レベル90以上という極端な存在が 偶発的に発生します 163 00:10:42,434 --> 00:10:47,564 しかし ほとんどの場合は レベル99で生涯を終える 164 00:10:48,023 --> 00:10:50,692 ですからレベル100に 到達した者は— 165 00:10:50,776 --> 00:10:54,196 その誰もが歴史に名を残すと されているんです 166 00:10:54,279 --> 00:10:55,655 分かってるんですか? 167 00:10:55,739 --> 00:10:57,824 だから 分かってるよ 168 00:10:57,908 --> 00:11:00,077 なんでお前が そんなに興奮してるんだ 169 00:11:00,577 --> 00:11:03,747 しかも レベル100に 到達した人たちは— 170 00:11:04,039 --> 00:11:05,916 “列王”と呼ばれてまして 171 00:11:05,999 --> 00:11:07,542 (デニス)まだ続くのか 172 00:11:07,626 --> 00:11:11,338 (ビビア)かの魔法の祖である “奇械王”ユズト 173 00:11:11,713 --> 00:11:15,092 冒険者の祖とされる “冒険王”ナチュラ 174 00:11:15,675 --> 00:11:18,845 スキルの祖であり 王国の初代国王でもある— 175 00:11:18,929 --> 00:11:21,056 “初代王”ユングフレイ 176 00:11:21,139 --> 00:11:24,601 彼らは皆 列王と言われる人たち 177 00:11:25,060 --> 00:11:28,188 その人たちと肩を並べると いうことなんですよ 178 00:11:28,271 --> 00:11:30,065 分かりますか? 179 00:11:30,148 --> 00:11:33,693 なんか 久しぶりに圧がスゴいなあ 180 00:11:33,777 --> 00:11:36,071 分かったから落ち着け 181 00:11:36,405 --> 00:11:37,489 ふう… 182 00:11:37,864 --> 00:11:40,575 まあ 確かにそのとおりなんだが 183 00:11:40,659 --> 00:11:43,787 料理長が極めたのは 料理スキルだけだ 184 00:11:43,870 --> 00:11:45,497 料理スキルだけ? 185 00:11:45,872 --> 00:11:49,918 (デニス)ああ 俺に比べたら 戦闘能力はかなり低いぞ 186 00:11:46,706 --> 00:11:48,166 (アトリエ)あ… 187 00:11:50,419 --> 00:11:51,753 (ビビア)なるほど 188 00:11:52,170 --> 00:11:55,841 だが あの人は 料理人としては最高峰だ 189 00:11:55,924 --> 00:11:58,468 当然 王都中に顔が利く 190 00:11:58,969 --> 00:12:02,889 協力を仰ぐなら これほど力強い人はいない 191 00:12:03,974 --> 00:12:06,810 (ビビア)でも 本当に 協力してくれるんですか? 192 00:12:06,893 --> 00:12:08,270 (デニス)問題はそこだな 193 00:12:08,353 --> 00:12:10,730 (ヘンリエッタ) 門前払いだったりして 194 00:12:10,814 --> 00:12:12,691 (デニス) その可能性は大いにある 195 00:12:13,316 --> 00:12:15,444 (ビビア)心配だなあ 196 00:12:15,527 --> 00:12:17,988 (バチェル)とにかく店長は 王都に着いたら— 197 00:12:18,071 --> 00:12:19,865 その方に会いに行くんやね 198 00:12:20,323 --> 00:12:22,033 (デニス)ああ お前たちは— 199 00:12:22,617 --> 00:12:25,078 さっき伝えた作戦どおりで頼むぞ 200 00:12:30,125 --> 00:12:32,252 (ビビア) 少し量が多いんですが— 201 00:12:32,878 --> 00:12:34,504 お願いできますか? 202 00:12:34,880 --> 00:12:37,966 (受付嬢)はっ はい もちろんでございます 203 00:12:38,049 --> 00:12:41,261 (協力者)目立たないように 動けって言われたのに— 204 00:12:41,970 --> 00:12:43,722 スゲえ見られてる 205 00:12:43,805 --> 00:12:46,516 ありがとう フッ 206 00:12:47,142 --> 00:12:49,519 ハッ ああ… 207 00:12:50,103 --> 00:12:53,273 またのお越し お待ちしてます 208 00:12:56,651 --> 00:12:58,612 よし お使い完了 209 00:12:59,070 --> 00:13:01,490 さあ みんなを手伝いに 行きましょう 210 00:13:04,242 --> 00:13:05,285 (バチェル)ってことで— 211 00:13:05,869 --> 00:13:10,248 私たちは王都中の魔法使いや 高名な賢者たちに— 212 00:13:10,332 --> 00:13:12,667 片っ端からコンタクトを 取っていくで 213 00:13:13,251 --> 00:13:16,046 でも 本当に私たちみたいのと 214 00:13:16,129 --> 00:13:18,089 会ってくれるかな? 215 00:13:18,173 --> 00:13:21,218 そこは作戦どおり声かけたら いけるやろ 216 00:13:21,593 --> 00:13:24,095 ほかのみんなも 頑張ってくれてるわけやし— 217 00:13:24,346 --> 00:13:26,932 私たちも頑張ろうな (ツインテ・ポニテ)うん 218 00:13:29,184 --> 00:13:30,310 (セスタピッチ)なるほど— 219 00:13:30,936 --> 00:13:33,063 (セスタピッチ) そんなことがあったんですね 220 00:13:33,647 --> 00:13:35,315 心中をお察しします 221 00:13:35,649 --> 00:13:38,777 これって立件できたり しないんですか? 222 00:13:38,860 --> 00:13:43,240 放火犯自体は捕まえているので そこから芋づる式に 223 00:13:45,158 --> 00:13:46,993 徹底的に追い詰めて— 224 00:13:47,077 --> 00:13:50,330 夜の霧団の団長までは 捕まえられたとしても— 225 00:13:50,956 --> 00:13:55,252 王族や大貴族との コネクションの強い銀翼以上は— 226 00:13:55,710 --> 00:13:56,753 難しいでしょう 227 00:13:56,836 --> 00:13:58,838 ですよね 228 00:14:00,090 --> 00:14:01,466 そこでなんですが 229 00:14:01,550 --> 00:14:03,218 (セスタピッチ)ん? (ヘンリエッタ)実は— 230 00:14:03,510 --> 00:14:04,761 作戦があるんです 231 00:14:06,429 --> 00:14:07,847 (セスタピッチ)ほう 232 00:14:09,933 --> 00:14:12,978 話を お聞きしましょうか 233 00:14:13,478 --> 00:14:14,938 (協力者)よっ えい 234 00:14:20,193 --> 00:14:24,155 そんなやり方じゃ日が暮れても 終わりませんヨ 235 00:14:24,614 --> 00:14:27,033 荷馬車に積むテーブルと 椅子の数を— 236 00:14:27,117 --> 00:14:29,869 ちゃんと頭の中で計算しなさい 237 00:14:29,953 --> 00:14:32,789 ほら さっさと動くネ 238 00:14:32,872 --> 00:14:35,667 (協力者)変態ポルボの野郎 イキイキしてやがる 239 00:14:35,750 --> 00:14:37,002 (協力者)あいつに雇われたら— 240 00:14:37,085 --> 00:14:40,547 どんなヤツでも数か月で 店を1軒 任せられるような— 241 00:14:40,630 --> 00:14:43,466 変態敏腕商人になるって うわさだぜ 242 00:14:43,550 --> 00:14:47,345 死ぬほど こき使われて 人格も口調も移るらしい 243 00:14:47,429 --> 00:14:48,305 怖っ 244 00:14:48,388 --> 00:14:50,098 何か言ったネッ? 245 00:14:50,181 --> 00:14:52,183 うわっ いや何も 246 00:14:54,352 --> 00:14:55,145 ンドゥル? 247 00:14:55,228 --> 00:14:57,063 うわあ! 248 00:14:57,480 --> 00:15:01,026 どうしました ンドゥル アトリエちゃん 249 00:15:01,109 --> 00:15:01,901 これ— 250 00:15:01,985 --> 00:15:03,612 面白い形 251 00:15:03,695 --> 00:15:05,947 (ポルボ)ああ これですネ 252 00:15:06,031 --> 00:15:10,702 風の魔法が組み込まれた マジックアイテムなんですが 253 00:15:11,870 --> 00:15:13,580 もし もーし 254 00:15:14,122 --> 00:15:16,708 今は壊れてしまっていて— 255 00:15:17,250 --> 00:15:21,421 なんとか これを 直さないといけないですネ 256 00:15:21,504 --> 00:15:22,213 (アトリエ)はあ 257 00:15:23,256 --> 00:15:24,799 (ペランド)ああっ (ポルボ)ンドゥ? 258 00:15:24,883 --> 00:15:27,969 (ペランド)き… 君は魔導書の 259 00:15:28,470 --> 00:15:29,179 あっ 260 00:15:29,262 --> 00:15:30,930 あの 店主— 261 00:15:31,014 --> 00:15:32,891 忙しいところ すまない 262 00:15:32,974 --> 00:15:35,894 ぶしつけで非常識な頼みだとは 分かっている 263 00:15:35,977 --> 00:15:36,978 だが— 264 00:15:37,354 --> 00:15:39,356 この本をどうか 265 00:15:41,608 --> 00:15:44,569 貸し出しを許可 特別 266 00:15:45,236 --> 00:15:48,365 (ペランド) ちょうど返しに行こうと思って 持っていたんだ 267 00:15:48,865 --> 00:15:52,118 この本の おかげで 妻が助かったよ 268 00:15:52,494 --> 00:15:54,663 ありがとう ほんとに— 269 00:15:54,746 --> 00:15:55,830 ありがとう 270 00:15:56,539 --> 00:16:00,669 お役に立ったなら… なにより 271 00:16:00,752 --> 00:16:03,797 よかったら 何か お礼がしたいんだが 272 00:16:04,255 --> 00:16:05,632 (アトリエ)いい… (ペランド)ああ 273 00:16:05,882 --> 00:16:08,009 (協力者) おい そっち持ってくれないか? 274 00:16:08,718 --> 00:16:10,887 (協力者たち) せーの よっ グッ 275 00:16:11,221 --> 00:16:13,973 (ペランド) わっ 私に手伝えることはないか? 276 00:16:14,557 --> 00:16:16,434 これでも魔法使いとしては— 277 00:16:16,518 --> 00:16:18,520 いくらか名が知られてるんだ 278 00:16:19,270 --> 00:16:20,188 ほう 279 00:16:20,271 --> 00:16:22,565 風のスキルなら上級スキルでも— 280 00:16:22,649 --> 00:16:24,734 ほとんど何でも運用できる 281 00:16:24,818 --> 00:16:28,154 (ポルボ)ンドゥルフフフ… そういうことなら— 282 00:16:28,238 --> 00:16:31,533 手伝ってもらいましょうヨ (アトリエ)はい 283 00:16:32,325 --> 00:16:39,332 ♪~ 284 00:16:58,893 --> 00:16:59,728 あっ 285 00:17:23,126 --> 00:17:24,085 (デニス)うっ… 286 00:17:27,464 --> 00:17:28,590 (デニス)もういい— 287 00:17:29,549 --> 00:17:31,801 ここで教わることは もうねえ 288 00:17:32,135 --> 00:17:33,344 (ジーン)はあ… (ガニエール)おい 289 00:17:33,845 --> 00:17:35,847 (給仕)ああ (スタッフ)あっ 290 00:17:43,021 --> 00:17:44,022 (扉の開く音) 291 00:17:44,522 --> 00:17:46,691 (給仕)申し訳ありません まだ— 292 00:17:46,775 --> 00:17:47,984 開店前で… 293 00:17:48,818 --> 00:17:51,529 よっ よお… 元気? 294 00:17:51,821 --> 00:17:52,447 (スタッフ)あっ 295 00:17:52,530 --> 00:17:55,950 (皿の割れる音) (給仕)デ… デニス副料理長 296 00:17:56,034 --> 00:17:58,620 あ… あのさ 実は 297 00:17:58,703 --> 00:18:02,081 (給仕)デニス副料理長が 帰ってきたー! 298 00:18:02,165 --> 00:18:03,082 (スタッフ)マジか 299 00:18:03,166 --> 00:18:04,417 (スタッフ)デニスだって? 300 00:18:05,919 --> 00:18:08,213 (スタッフ) 副料理長 お元気でしたか? 301 00:18:07,295 --> 00:18:09,756 (給仕) 銀翼を抜けられたと 聞いていましたが 302 00:18:09,047 --> 00:18:11,174 (スタッフ) 田舎でお店をやってるって? 303 00:18:11,257 --> 00:18:13,635 デニス 戻ってきたのか? 304 00:18:13,718 --> 00:18:15,303 (デニス)ああ 待って 待って— 305 00:18:15,386 --> 00:18:17,931 きょうは料理長に 会いに来たんだよ 306 00:18:18,097 --> 00:18:18,807 料理長? 307 00:18:18,890 --> 00:18:20,892 ああ だから… 308 00:18:20,975 --> 00:18:22,811 (ヘズモッチ)おかえりなさい (デニス)あっ— 309 00:18:22,894 --> 00:18:24,813 ヘズモッチ 310 00:18:24,896 --> 00:18:26,523 (ヘズモッチ)デニス副料理長 311 00:18:28,650 --> 00:18:31,402 (デニス) 今は お前が副料理長だろ? 312 00:18:32,487 --> 00:18:35,865 (ヘズモッチ) 私は自分が副料理長だと 思ったことはありません 313 00:18:36,658 --> 00:18:40,245 よくて“副料理長代行”と いったところでしょう 314 00:18:42,205 --> 00:18:44,499 さあ ジーン料理長はこちらです 315 00:19:00,723 --> 00:19:01,891 うん… 316 00:19:04,310 --> 00:19:05,019 (せきばらい) 317 00:19:06,312 --> 00:19:10,608 よう あの… 元気だったか? 318 00:19:10,942 --> 00:19:14,112 俺は… まあ その 319 00:19:14,195 --> 00:19:16,698 (ジーン)あら 誰かと思ったら— 320 00:19:18,116 --> 00:19:19,701 炒飯(チャーハン)バカじゃない 321 00:19:21,619 --> 00:19:22,704 ただいま 322 00:19:23,329 --> 00:19:24,831 ふうん 323 00:19:26,833 --> 00:19:27,876 (デニス)何だよ 324 00:19:27,959 --> 00:19:30,628 (ジーン)少しは いい顔つきに なったじゃないの 325 00:19:30,837 --> 00:19:31,754 (デニス)はあ? 326 00:19:31,838 --> 00:19:33,047 どういう… 327 00:19:35,091 --> 00:19:36,926 答えは見つかったのかい? 328 00:19:37,343 --> 00:19:39,846 いや まだ分からん 329 00:19:40,471 --> 00:19:42,390 もしかしたら あんたの言うとおり— 330 00:19:42,473 --> 00:19:45,059 俺はレベル100には なれないのかも 331 00:19:46,060 --> 00:19:48,521 いろいろ巡って いろんな経験をしたけど— 332 00:19:48,605 --> 00:19:49,772 そう思ったよ 333 00:19:50,440 --> 00:19:51,816 そう 334 00:19:52,233 --> 00:19:53,192 それで? 335 00:19:53,359 --> 00:19:55,278 (デニス)ん? (ジーン)ただの— 336 00:19:55,361 --> 00:19:57,322 里帰りってわけじゃ ないんでしょ? 337 00:19:58,573 --> 00:20:02,243 ああ… 銀翼の大隊にいる— 338 00:20:02,327 --> 00:20:04,871 ケイティって知り合いから 聞いたんだ 339 00:20:06,039 --> 00:20:07,665 (ケイティ)これは あくまで— 340 00:20:08,291 --> 00:20:10,627 独り言なんだけど (デニス)ん? 341 00:20:10,960 --> 00:20:14,422 (ケイティ)近々 どこかの お偉いさん方が集って— 342 00:20:14,505 --> 00:20:17,383 食事会をするってうわさを 聞いたなあ 343 00:20:17,926 --> 00:20:19,385 ケイティ それは? 344 00:20:20,094 --> 00:20:22,096 (ケイティ)王立裁判所の法官 345 00:20:22,639 --> 00:20:25,725 ワークスタット家当主 ジョゼフ・ワークスタット 346 00:20:26,142 --> 00:20:28,394 夜の霧団団長 ホッパー 347 00:20:29,020 --> 00:20:31,522 そして銀翼の大隊 ヴィゴー 348 00:20:32,398 --> 00:20:35,985 それ以上は… 分かるでしょ? 349 00:20:36,069 --> 00:20:37,862 あっ ああ 350 00:20:37,946 --> 00:20:39,656 (ケイティ)あ~あ 351 00:20:40,448 --> 00:20:43,743 これから忙しくなりそうだし 早く戻らないと 352 00:20:45,453 --> 00:20:46,371 ありがとな 353 00:20:47,914 --> 00:20:49,082 (ケイティ)頼んだわよ 354 00:20:54,504 --> 00:20:56,547 (ジーン)王立裁判所の法官 355 00:20:57,048 --> 00:21:00,176 ワークスタット家当主 ジョゼフ・ワークスタット 356 00:21:00,802 --> 00:21:03,096 夜の霧団団長 ホッパー 357 00:21:03,596 --> 00:21:06,349 銀翼の大隊のヴィゴー隊長 358 00:21:06,975 --> 00:21:09,686 それはまた くせ者ぞろいね 359 00:21:09,894 --> 00:21:12,146 何が目的かは知らんが— 360 00:21:12,230 --> 00:21:15,149 とにかく ヤツらが 一堂に会する瞬間がある 361 00:21:15,233 --> 00:21:16,776 そこを狙いたい 362 00:21:17,944 --> 00:21:20,947 で 私に何をしてほしいんだい? 363 00:21:21,364 --> 00:21:22,824 (デニス)情報が欲しいんだ 364 00:21:23,491 --> 00:21:24,701 (ジーン)情報? 365 00:21:25,034 --> 00:21:27,161 (デニス)場所と日時が知りたい 366 00:21:27,245 --> 00:21:29,622 王都最高の料理人である— 367 00:21:29,706 --> 00:21:33,084 あんたのコネクションを使えば わけないだろ? 368 00:21:33,418 --> 00:21:35,211 そこで何するつもりだい? 369 00:21:35,628 --> 00:21:39,841 食事の場を荒らすのは 料理人として感心しないよ 370 00:21:47,974 --> 00:21:50,101 最低なのは 承知の上だ 371 00:21:55,023 --> 00:22:02,030 ♪~ 372 00:23:15,686 --> 00:23:22,693 ~♪ 373 00:23:26,364 --> 00:23:30,118 (デニス)いよいよ 追放者食堂と 街の愉快な皆様方の— 374 00:23:30,201 --> 00:23:31,828 反撃が始まるぞ 375 00:23:31,911 --> 00:23:34,038 気合い入れとけ アトリエ 376 00:23:34,122 --> 00:23:36,374 (アトリエ)気合い 満々 377 00:23:36,457 --> 00:23:38,876 (デニス)一泡 吹かせてやろうぜ!