1 00:00:08,041 --> 00:00:12,045 やっと きた。 (シアン)ん? 2 00:00:12,045 --> 00:00:16,049 それ 院長が買ってくれたの? 3 00:00:16,049 --> 00:00:19,052 フフ そうだよ。 4 00:00:19,052 --> 00:00:22,055 1年間 迷惑をかけなかった ご褒美。 5 00:00:22,055 --> 00:00:24,057 (シアン)威張ることじゃないでしょ。 ♬(ギターの演奏) 6 00:00:24,057 --> 00:00:26,059 (シアン)あっ 何? これ。 奇麗だね。 7 00:00:26,059 --> 00:00:30,063 ん? さあね 舞台演出のための機能かな? 8 00:00:30,063 --> 00:00:34,067 ちなみに アンプは 内蔵だよ。 9 00:00:34,067 --> 00:00:37,037 (ルオ)弾いてみて。 (シアン)うん。 10 00:00:44,077 --> 00:00:50,083 ♬(ギターの演奏) 11 00:00:50,083 --> 00:00:52,085 (せきばらい) 12 00:00:52,085 --> 00:00:54,087 ♬「I’ll be your light」 13 00:00:54,087 --> 00:00:57,090 ♬「So don’t you cry, we’ll be fine」 14 00:00:57,090 --> 00:01:00,093 ♬「When you’re feeling down, I’ll hold you tight」➡ 15 00:01:00,093 --> 00:01:03,030 ♬「You’ll be brave enough to seize this fight」➡ 16 00:01:03,030 --> 00:01:05,032 ♬「I swear」➡ 17 00:01:05,032 --> 00:01:09,036 ♬「Let me share my color with you now」 18 00:01:09,036 --> 00:01:14,041 ♬「My path is only with you」 19 00:01:14,041 --> 00:01:17,044 どうだ? 歌 うまくなっただろ? 20 00:01:17,044 --> 00:01:21,048 え~ そう… かな? 21 00:01:21,048 --> 00:01:24,051 (ルオ)だったら 君が歌ってみろよな。 22 00:01:24,051 --> 00:01:27,054 ん~ やだ。 23 00:01:27,054 --> 00:01:30,057 毎日 毎日 祝福の歌を歌ってる。 24 00:01:30,057 --> 00:01:32,025 疲れてるの。 25 00:01:34,061 --> 00:01:37,064 あっ そんなに うまいのに➡ 26 00:01:37,064 --> 00:01:40,067 退屈な歌ばっかじゃ つまんないだろ。➡ 27 00:01:40,067 --> 00:01:42,069 なんなら 俺が演奏して 君が…。 28 00:01:42,069 --> 00:01:45,072 (チャオ主任)ルオ! 遅くまで 何を騒いでるの。 29 00:01:45,072 --> 00:01:48,075 うっ ん…。 30 00:01:48,075 --> 00:01:51,078 教科書を暗記してるんです。 31 00:01:51,078 --> 00:01:53,080 (チャオ主任) 夜は 真面目なのね。➡ 32 00:01:53,080 --> 00:01:55,082 昼間は 勉強してるようには 見えないけど。 33 00:01:55,082 --> 00:01:58,085 「昼間は 勉強してるようには 見えないけど」 34 00:01:58,085 --> 00:02:00,087 (チャオ主任)消灯よ! 寝なさい! 35 00:02:00,087 --> 00:02:04,024 ハァ~。 子供じゃないのに 規則ばっかり。 36 00:02:04,024 --> 00:02:08,028 ハァ~。 院長が この養護施設を始めたのは➡ 37 00:02:08,028 --> 00:02:11,031 ヒーローを育てるためらしい。 38 00:02:11,031 --> 00:02:14,034 えっ? ヒーローを育てる? 39 00:02:14,034 --> 00:02:20,040 (ルオ)ん~ 人の能力は 幼少期から形成されるんだってさ。 40 00:02:20,040 --> 00:02:23,043 (ルオ)院長自身が ヒーローやってたころは➡ 41 00:02:23,043 --> 00:02:26,013 ほとんど 人の目には 留まらなかったんだって。 42 00:02:28,048 --> 00:02:32,052 だから 俺たちに希望を託してるのさ。 43 00:02:32,052 --> 00:02:35,055 特に 君には。 (シアン)あっ ああ…。 44 00:02:35,055 --> 00:02:38,058 何度も言ったでしょ。 ヒーローは やだって。 45 00:02:38,058 --> 00:02:42,062 ハハ… 大丈夫。 自信 持って。 46 00:02:42,062 --> 00:02:44,031 ハァ…。 47 00:02:47,067 --> 00:02:50,070 (シアン)もう戻る。 チャオ主任が 見回りに来るから。 48 00:02:50,070 --> 00:02:52,039 (ルオ)ああ 送るよ。 49 00:02:56,076 --> 00:02:58,078 (運転手のあくび) 50 00:02:58,078 --> 00:03:02,015 (運転手)全部で 36個だ。 荷降ろしするときに数えてくれ。 51 00:03:02,015 --> 00:03:05,018 (職員)はあ? そんなにあるのに 1人で運べって? 52 00:03:05,018 --> 00:03:07,988 (運転手)あ~ もう動けないんだ。 53 00:03:10,023 --> 00:03:13,026 (シアン)ねえ 戻りなよ。 見つかっちゃうよ。 54 00:03:13,026 --> 00:03:16,029 (ルオ)見つかったら 俺のせいさ。 55 00:03:16,029 --> 00:03:18,031 (あくび) 56 00:03:18,031 --> 00:03:22,035 1日10往復以上は 疲れるな。 57 00:03:22,035 --> 00:03:26,039 (職員)誰も頼んじゃいないし 大して稼げないだろ。 58 00:03:26,039 --> 00:03:31,044 ハァ…。 聖女さまのためだ。 いつか報われる。 59 00:03:31,044 --> 00:03:34,047 フッ 毒されすぎだな。 60 00:03:34,047 --> 00:03:37,050 聖女さまって… ただの子供だ。➡ 61 00:03:37,050 --> 00:03:40,053 院長がつくったイメージだよ。➡ 62 00:03:40,053 --> 00:03:42,055 マスコットにすぎない。 63 00:03:42,055 --> 00:03:44,057 (運転手)おい 罰当たりだぞ。 64 00:03:44,057 --> 00:03:47,060 (職員)チャオ主任が言ってた。➡ 65 00:03:47,060 --> 00:03:49,062 院長は 自分の望みをかなえるために➡ 66 00:03:49,062 --> 00:03:52,065 シアンをヒーローに 仕立てようとしてるってな。 67 00:03:52,065 --> 00:03:54,034 (運転手)はあ? 68 00:04:00,073 --> 00:04:03,009 シアン 行こう。 69 00:04:03,009 --> 00:04:06,012 はっ。 70 00:04:06,012 --> 00:04:08,014 フフ…。 71 00:04:08,014 --> 00:04:17,991 ♬~ 72 00:05:52,052 --> 00:05:54,054 (少年)こっちだ! 73 00:05:54,054 --> 00:05:55,722 (少年)急いで! 74 00:05:55,722 --> 00:05:58,058 早く! 早く! 急げ! 75 00:05:58,058 --> 00:06:00,060 (少年)うっ! 76 00:06:00,060 --> 00:06:02,996 あっ。 77 00:06:02,996 --> 00:06:05,999 (院長)たくさんの人を 救いたいという理想と➡ 78 00:06:05,999 --> 00:06:09,002 つかみきれなかった ヒーローの夢➡ 79 00:06:09,002 --> 00:06:11,004 失ってなるものか。 80 00:06:11,004 --> 00:06:15,008 シアン 逃がしはしない。 81 00:06:15,008 --> 00:06:16,977 行こう! 82 00:06:22,015 --> 00:06:23,984 どこへ行く気だ! 83 00:06:29,022 --> 00:06:32,025 (シアン)うわっ! あっ あ~っ。➡ 84 00:06:32,025 --> 00:06:34,027 あっ! ああ…。 85 00:06:34,027 --> 00:06:37,030 あ~っ! 86 00:06:37,030 --> 00:06:39,032 シアン! 87 00:06:39,032 --> 00:06:43,036 (シアン)うっ。 うっ…。 (院長)あれほど希望を託し➡ 88 00:06:43,036 --> 00:06:45,038 祝福の場を与えたのに➡ 89 00:06:45,038 --> 00:06:48,041 なぜ もっと 大切にしない?➡ 90 00:06:48,041 --> 00:06:51,011 信頼値を集めるのが どれだけ難しいか。 91 00:06:53,046 --> 00:06:55,048 (ルオ)シアンを放せ~! 92 00:06:55,048 --> 00:06:57,017 (シアン)うう…。 93 00:06:59,052 --> 00:07:00,654 (ルオ)うお~っ! 94 00:07:00,654 --> 00:07:02,989 (シアン)キャー! 95 00:07:02,989 --> 00:07:05,992 あっ。 96 00:07:05,992 --> 00:07:07,994 (シアン)うっ。 97 00:07:07,994 --> 00:07:10,997 また お前か。 (ルオ)うっ くっ。 98 00:07:10,997 --> 00:07:12,999 シアン 早く 逃げろ。➡ 99 00:07:12,999 --> 00:07:16,002 ううっ… うっ…。 100 00:07:16,002 --> 00:07:19,005 逃がすな。 (ルオ)うっ。 101 00:07:19,005 --> 00:07:21,007 (チャオ主任)早く 捕まえて。 102 00:07:21,007 --> 00:07:23,009 (ルオ)突っ込め! 103 00:07:23,009 --> 00:07:26,012 大丈夫。 君は 一番ラッキーなんだ! 104 00:07:26,012 --> 00:07:27,981 逃がしやしないわよ! 105 00:07:37,023 --> 00:07:38,992 (一同)うわっ! 106 00:07:41,027 --> 00:07:45,031 あ…。 (チャオ主任)うう… うう…。 107 00:07:45,031 --> 00:07:47,033 ん? 108 00:07:47,033 --> 00:07:49,002 まずい! 109 00:07:52,038 --> 00:07:55,041 これは…。 (ルオ)ううっ… うっ。➡ 110 00:07:55,041 --> 00:07:56,710 うっ。 111 00:07:56,710 --> 00:07:59,045 (院長)うっ。 お前…。 112 00:07:59,045 --> 00:08:02,983 俺は 一番 アンラッキーなんだ。 113 00:08:02,983 --> 00:08:04,985 (ルオ)うう…。 114 00:08:04,985 --> 00:08:08,955 (シアン)ルオ! (ルオ)いいから逃げろ~! 115 00:08:13,993 --> 00:08:16,997 ああ…。 116 00:08:16,997 --> 00:08:19,100 (チャオ主任)シ… シアン…。 (シアン)ああ…。 117 00:08:19,100 --> 00:08:23,002 (チャオ主任)うっ。 118 00:08:23,002 --> 00:08:26,005 (運転手)ゴホッ! 何で… 何で 寝ちまったんだ。➡ 119 00:08:26,005 --> 00:08:28,975 終わりだ! 終わりだ! 120 00:08:39,019 --> 00:08:41,020 (信者)何があったんだ? (信者)どうなってるの? 121 00:08:41,020 --> 00:08:43,023 聖女さまが…。 (信者)大変。 どうして? 122 00:08:43,023 --> 00:08:45,024 (信者)トラックが突っ込むなんて。 (信者)早く 救出しよう。 123 00:08:45,024 --> 00:08:47,027 (信者)なあ 聖女さまは? (信者)助けないと。 124 00:08:47,027 --> 00:08:50,997 (信者)聖女さまが やったの? (信者)そんなわけ ないだろ。 125 00:08:54,034 --> 00:09:00,039 (シアン)ハァ… ハァ… ハァ…。 126 00:09:00,039 --> 00:09:04,978 (シアンの泣き声) 127 00:09:04,978 --> 00:09:06,980 (シアン)ああっ! あっ!➡ 128 00:09:06,980 --> 00:09:08,982 うっ!➡ 129 00:09:08,982 --> 00:09:11,985 ルオなら大丈夫。 130 00:09:11,985 --> 00:09:13,987 きっと 無事。 131 00:09:13,987 --> 00:09:20,960 (泣き声) 132 00:09:36,009 --> 00:09:43,016 ♬(ギターの音) 133 00:09:43,016 --> 00:09:46,019 ♬「Life is strange it’s no surprise」 134 00:09:46,019 --> 00:09:49,022 ♬「It can be hard to find what’s right」 135 00:09:49,022 --> 00:09:55,028 ♬「But you can find the answers, I know」 136 00:09:55,028 --> 00:09:57,030 ♬「Sometimes things may be so wrong」 137 00:09:57,030 --> 00:10:02,035 《あっ? これって 何の歌? 聞いたことある気がする》 138 00:10:02,035 --> 00:10:05,038 《フフ… これは 俺のオリジナル曲》 139 00:10:05,038 --> 00:10:07,040 《その名も 『My Color』》 140 00:10:07,040 --> 00:10:10,043 《いつからか 頭に このメロディーが 焼き付いてるんだ》 141 00:10:10,043 --> 00:10:14,047 《ん~ 何か聞き覚えある》 142 00:10:14,047 --> 00:10:16,049 《まさか パクリじゃないよね?》 143 00:10:16,049 --> 00:10:18,051 (ルオ)《ちょっと! 適当なこと言わないでくれよな》 144 00:10:18,051 --> 00:10:21,054 《ウフフフ》 (ルオ)《俺の歌がいいから➡ 145 00:10:21,054 --> 00:10:23,056 心に刺さったんだろ?》 146 00:10:23,056 --> 00:10:26,059 《ハッ… ずうずうしいのも 能力なら➡ 147 00:10:26,059 --> 00:10:28,061 きっと ヒーローになれるね》➡ 148 00:10:28,061 --> 00:10:31,064 《ずうずうしいヒーロー ルオ》 (ルオ)《ハハハ…》 149 00:10:31,064 --> 00:10:36,069 (シアン)《ルオ 絶対に 無事でいて》➡ 150 00:10:36,069 --> 00:10:40,073 《迎えに行くから》 151 00:10:40,073 --> 00:10:44,077 ♬「There’s one last thing to say」➡ 152 00:10:44,077 --> 00:10:46,079 ♬「You’re blessed with luck」➡ 153 00:10:46,079 --> 00:10:49,082 ♬「I’ll give you all my love」➡ 154 00:10:49,082 --> 00:10:52,085 ♬「Even when I’m gone, you’re in my arms」➡ 155 00:10:52,085 --> 00:10:56,089 ♬「Defending you at any cost, I swear」 156 00:10:56,089 --> 00:11:01,027 ♬「Let me pass my color to your heart」➡ 157 00:11:01,027 --> 00:11:04,030 ♬「My story stays in you」➡ 158 00:11:04,030 --> 00:11:10,036 ♬「Someday, I hope you’ll feel it, too」 159 00:11:10,036 --> 00:11:17,010 ♬~ 160 00:11:21,047 --> 00:11:23,016 はっ あっ…。 161 00:11:30,056 --> 00:11:32,025 ありがとう! 162 00:11:39,065 --> 00:11:43,069 (シアン)《でも まずは 自分で食べてかなきゃ》 163 00:11:43,069 --> 00:11:57,083 ♬~ 164 00:11:57,083 --> 00:11:59,085 (シアン)ん~。 165 00:11:59,085 --> 00:12:14,033 ♬~ 166 00:12:14,033 --> 00:12:16,002 ハァ~。 167 00:12:19,038 --> 00:12:21,007 あ…。 168 00:12:38,057 --> 00:12:41,060 (深呼吸) 169 00:12:41,060 --> 00:12:47,066 ♬「Just close your eyes」➡ 170 00:12:47,066 --> 00:12:48,735 ♬「I’m by your side」 171 00:12:48,735 --> 00:12:54,073 ♬「no matter what it takes for me」 172 00:12:54,073 --> 00:12:57,076 ♬~ 173 00:12:57,076 --> 00:13:02,081 ♬「There’ll be a light」 174 00:13:02,081 --> 00:13:04,083 ♬「And it’s alright」 175 00:13:04,083 --> 00:13:10,089 ♬「to find the place you hold these memories」 176 00:13:10,089 --> 00:13:12,091 ありがとう。 177 00:13:12,091 --> 00:13:14,093 (男性)あっ… ああ。➡ 178 00:13:14,093 --> 00:13:18,097 さっきは 小銭がなくて。 179 00:13:18,097 --> 00:13:21,100 (シアン)♬「Even we’re so far away from here」➡ 180 00:13:21,100 --> 00:13:26,105 ♬「My dreams come true」 181 00:13:26,105 --> 00:13:28,107 ♬「Life goes on」 182 00:13:28,107 --> 00:13:32,045 ♬「Your wish will not be gone」 183 00:13:32,045 --> 00:13:36,049 (シアン)♬「You’ve believed me more than anyone」 184 00:13:36,049 --> 00:13:41,054 ♬「Whatever happens, I’ll have my will」➡ 185 00:13:41,054 --> 00:13:44,057 ♬「The time has come」➡ 186 00:13:44,057 --> 00:13:48,061 ♬「I promise I’ll become」➡ 187 00:13:48,061 --> 00:13:52,065 ♬「the one that will never give up」➡ 188 00:13:52,065 --> 00:13:56,069 ♬「Remember what I always have」 189 00:13:56,069 --> 00:14:00,073 (シアン) ♬「My road is shining bright」➡ 190 00:14:00,073 --> 00:14:05,078 ♬「Just feel your time」➡ 191 00:14:05,078 --> 00:14:07,080 ♬「It comes to mind」➡ 192 00:14:07,080 --> 00:14:13,086 ♬「that I won’t stop cause we’ll be free」➡ 193 00:14:13,086 --> 00:14:16,089 ♬「Accept myself as I am」➡ 194 00:14:16,089 --> 00:14:21,094 ♬「Don’t be afraid of facing my past」➡ 195 00:14:21,094 --> 00:14:23,096 ♬「That will give me strength」➡ 196 00:14:23,096 --> 00:14:28,101 ♬「to reach for what I need」➡ 197 00:14:28,101 --> 00:14:30,103 ♬「There were sleepless nights,」 198 00:14:30,103 --> 00:14:31,704 ♬「I couldn’t feel alive」➡ 199 00:14:31,704 --> 00:14:35,041 ♬「But no need to cry」➡ 200 00:14:35,041 --> 00:14:37,043 ♬「I don’t want to hide」➡ 201 00:14:37,043 --> 00:14:39,045 ♬「I won’t be left behind,」➡ 202 00:14:39,045 --> 00:14:44,050 ♬「this moment shouldn’t be confined」➡ 203 00:14:44,050 --> 00:14:49,055 ♬「I’ll be ok This pain will fade away」 204 00:14:49,055 --> 00:14:53,059 あれは…。 (信者)もしかして…。 205 00:14:53,059 --> 00:14:55,061 (2人)間違いない! 206 00:14:55,061 --> 00:14:58,064 📞♬「I’m here to lead things that I’ve said」 207 00:14:58,064 --> 00:15:00,066 (信者)聖女さまが見つかった。 見てくれ。 208 00:15:00,066 --> 00:15:02,068 (信者)本当なの? (信者)間違いない 本人だ。 209 00:15:02,068 --> 00:15:04,070 (信者)聖女さま? 聖女さまって? 210 00:15:04,070 --> 00:15:06,072 (信者)歌を聴くと 幸運が舞い込むってさ。 211 00:15:06,072 --> 00:15:08,074 (信者)そんな力があるの? (信者)すごいな~。➡ 212 00:15:08,074 --> 00:15:10,076 俺 転職したくって。 どこにいる? 213 00:15:10,076 --> 00:15:12,078 (信者)場所は? (信者)運試し しよ。 214 00:15:12,078 --> 00:15:14,080 (信者)俺も行く。 (信者)俺も。 215 00:15:14,080 --> 00:15:20,086 (ミージー)幸運か 面白い能力だ。 📞♬(シアンの歌声) 216 00:15:20,086 --> 00:15:25,091 この子が航空事故で 唯一 救出された生存者かね? 217 00:15:25,091 --> 00:15:28,094 (リウ・ジェン)ん~ ええ。 218 00:15:28,094 --> 00:15:31,030 こんなに大きくなっていたとは。 219 00:15:31,030 --> 00:15:35,034 そういうことなら 契約しない手はない。 220 00:15:35,034 --> 00:15:38,037 ん? 契約? 221 00:15:38,037 --> 00:15:40,039 ヒーローとして? 222 00:15:40,039 --> 00:15:43,042 フフ。 ん? 223 00:15:43,042 --> 00:15:47,380 ♬「to sing along with you」 224 00:15:47,380 --> 00:15:53,052 (信者たち)どうか… 聖女さま… 聖女さま…。 225 00:15:53,052 --> 00:15:56,055 幸運を お与えください。 どうか 幸運を。 226 00:15:56,055 --> 00:15:59,058 (信者)あそこよ あそこにいた。 227 00:15:59,058 --> 00:16:01,060 (信者)こっちこっち。 228 00:16:01,060 --> 00:16:06,065 (信者)こんな所で聖女さまと お会いできるなんて。 229 00:16:06,065 --> 00:16:10,069 (信者)私めに幸運を~。 230 00:16:10,069 --> 00:16:18,411 (信者たちの祈る声) ♬(シアンの歌声) 231 00:16:18,411 --> 00:16:24,083 (信者たちの祈る声) ♬(シアンの歌声) 232 00:16:24,083 --> 00:16:35,094 (信者たちの祈る声) 233 00:16:35,094 --> 00:16:37,063 (信者たち)ああ…。 234 00:16:40,099 --> 00:16:43,069 行かないで 聖女さま! 235 00:16:45,104 --> 00:16:47,073 お願い ほっといてよ! 236 00:16:51,110 --> 00:16:56,115 (シアン)ハァ… ハァ… ハァ…。 237 00:16:56,115 --> 00:16:59,118 ん? 238 00:16:59,118 --> 00:17:01,120 (ケン)こんにちは シアンさん。 239 00:17:01,120 --> 00:17:06,125 あっ いや 拝むのはやめて。 もう 幸運をあげることはできないの。 240 00:17:06,125 --> 00:17:11,130 そう。 まず 腕の信頼値を 見せてくれるかしら? 241 00:17:11,130 --> 00:17:14,133 あっ? 242 00:17:14,133 --> 00:17:17,136 (シアン)あっ。 243 00:17:17,136 --> 00:17:21,140 あっ。 (ケン)申し遅れました。➡ 244 00:17:21,140 --> 00:17:23,142 DOSグループのケンよ。 245 00:17:23,142 --> 00:17:26,145 われわれの事務所に あなたをスカウトしたいの。 246 00:17:26,145 --> 00:17:30,149 ヒーローとして。 247 00:17:30,149 --> 00:17:35,087 私が ヒーロー…。 248 00:17:35,087 --> 00:17:37,089 《ヘヘ… 大人になったら 数字が増えて➡ 249 00:17:37,089 --> 00:17:41,093 俺もヒーローになれる》 250 00:17:41,093 --> 00:17:44,096 (シアン)条件があります。 人を捜せますか? 251 00:17:44,096 --> 00:17:46,098 捜せるわ。 252 00:17:46,098 --> 00:17:49,068 もし時間があるなら どこかで話さない? 253 00:18:01,113 --> 00:18:12,124 📻(ノイズ) 254 00:18:12,124 --> 00:18:14,126 📻(DJ)こんばんは 『ミッドナイトソング』の時間です。➡ 255 00:18:14,126 --> 00:18:17,129 今年 一番 ブレイクした ヒーローといえば➡ 256 00:18:17,129 --> 00:18:19,131 シアンという少女ですね。➡ 257 00:18:19,131 --> 00:18:22,134 幸運を届けてくれる 彼女のことを➡ 258 00:18:22,134 --> 00:18:26,138 人々は親しみを込めて ラッキーシアンと呼んでいます。➡ 259 00:18:26,138 --> 00:18:31,077 その天性の歌声が 彼女を 一躍スターダムにのし上げ➡ 260 00:18:31,077 --> 00:18:34,080 初のコンサートが 二十区の連合アリーナにて➡ 261 00:18:34,080 --> 00:18:36,082 開催されます。 📻♬(音楽) 262 00:18:36,082 --> 00:18:40,086 📻(DJ)チケットも即完売。 プラチナペーパーとなりました。➡ 263 00:18:40,086 --> 00:18:43,089 入手できなかった方も 多いことでしょう。➡ 264 00:18:43,089 --> 00:18:47,093 ここで 彼女の美しい歌声を お届けします。➡ 265 00:18:47,093 --> 00:18:48,761 お聴きください。 266 00:18:48,761 --> 00:18:51,097 📻♬(音楽) 267 00:18:51,097 --> 00:18:54,100 近況を伝えに来たが➡ 268 00:18:54,100 --> 00:18:58,104 どうやら もう 知っているようだな。 269 00:18:58,104 --> 00:19:00,439 📻♬(シアンの歌声) 270 00:19:00,439 --> 00:19:06,112 いいか あの子のためにも 奇麗さっぱり 忘れろ。 271 00:19:06,112 --> 00:19:08,114 📻♬(シアンの歌声) 272 00:19:08,114 --> 00:19:13,085 (院長)もう一つ あの子に 関わることを教えてやろう。 273 00:19:20,126 --> 00:19:23,129 えっ? 274 00:19:23,129 --> 00:19:26,132 ああ… ああ…。 275 00:19:26,132 --> 00:19:30,136 ううっ…。 📻(観客たち)ラッキーシアン ラッキーシアン…。 276 00:19:30,136 --> 00:19:32,071 (観客たち)ラッキーシアン ラッキーシアン…。 277 00:19:32,071 --> 00:19:34,073 🎙(シアン)♬「No delusions」 278 00:19:34,073 --> 00:19:36,075 ♬「Chance is only once, you know」➡ 279 00:19:36,075 --> 00:19:38,077 ♬「When I’m lost and start to fall,」 280 00:19:38,077 --> 00:19:39,745 ♬「let me fly up more」➡ 281 00:19:39,745 --> 00:19:42,081 ♬「Go on, I’ve been waiting for this so long」➡ 282 00:19:42,081 --> 00:19:46,085 ♬「Fate is calling me, unlock another door」➡ 283 00:19:46,085 --> 00:19:50,089 ♬「And shine the hope inside my heart」 284 00:19:50,089 --> 00:19:56,095 (手拍子) 285 00:19:56,095 --> 00:20:00,099 (歓声) 286 00:20:00,099 --> 00:20:15,114 (拍手・歓声) 287 00:20:15,114 --> 00:20:20,119 今日は 久しぶりに ステージに立ちました。 288 00:20:20,119 --> 00:20:24,123 前にステージに立ったときは 嫌なこともあった。 289 00:20:24,123 --> 00:20:29,128 でも 隣には とても大切な友達がいました。➡ 290 00:20:29,128 --> 00:20:33,065 彼がギターの弾き方と 音楽の楽しさを➡ 291 00:20:33,065 --> 00:20:38,070 歌うことが幸せだってことを 教えてくれたんです。 292 00:20:38,070 --> 00:20:42,074 (ざわめき) 🎙(シアン)今は 隣にいませんが➡ 293 00:20:42,074 --> 00:20:46,078 彼は 3つのものを与えてくれた。 ♬(ギターの演奏) 294 00:20:46,078 --> 00:20:51,083 🎙(シアン)このギターと 彼の作った この歌。 295 00:20:51,083 --> 00:20:55,087 そして ヒーローになる決意です。 296 00:20:55,087 --> 00:20:58,090 🎙(シアン)♬「Sometimes things may be so tough」 297 00:20:58,090 --> 00:21:01,093 ♬「Feels like everything is enough」 298 00:21:01,093 --> 00:21:07,099 ♬「But you can overcome it, use your own gift」➡ 299 00:21:07,099 --> 00:21:10,102 ♬「Life is strange it’s no surprise」 300 00:21:10,102 --> 00:21:13,105 ♬「It can be hard to find what’s right」 301 00:21:13,105 --> 00:21:19,111 ♬「But you can find the answers, I know」 302 00:21:19,111 --> 00:21:21,113 ♬~ 303 00:21:21,113 --> 00:21:23,115 🎙(シアン) ♬「You’re blessed with luck」➡ 304 00:21:23,115 --> 00:21:26,118 ♬「I’ll give you all my love」➡ 305 00:21:26,118 --> 00:21:29,121 ♬「Even when I’m gone, you’re in my arms」 306 00:21:29,121 --> 00:21:34,059 ♬「Defending you at any cost, I swear」 307 00:21:34,059 --> 00:21:39,064 ♬「Let me pass my color to your heart」 308 00:21:39,064 --> 00:21:42,067 ♬「My story stays in you」➡ 309 00:21:42,067 --> 00:21:48,073 ♬「Someday, I hope you’ll feel it, too」 310 00:21:48,073 --> 00:21:51,043 ♬~ 311 00:21:56,081 --> 00:22:08,093 ♬~ 312 00:22:08,093 --> 00:22:15,100 (うなり声) 313 00:22:15,100 --> 00:22:18,103 (うなり声) 314 00:22:18,103 --> 00:22:20,072 (うなり声) 315 00:22:26,111 --> 00:22:28,080 (うなり声) 316 00:22:31,050 --> 00:22:41,026 ♬~