1 00:00:09,217 --> 00:00:10,427 (洛(ルオ)少年)やっと来た! 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,679 -(シアン)ん? -(洛少年)フフッ 3 00:00:13,179 --> 00:00:15,390 (シアン) それ 院長が買ってくれたの? 4 00:00:17,851 --> 00:00:20,103 フフッ そうだよ 5 00:00:20,186 --> 00:00:22,397 1年間 迷惑をかけなかった ご褒美 6 00:00:22,480 --> 00:00:25,108 (シアン)フフフッ 威張ることじゃないでしょ 7 00:00:25,191 --> 00:00:27,777 あっ 何これ? きれいだね 8 00:00:27,861 --> 00:00:31,489 (洛少年)さあね 舞台演出のための機能かな 9 00:00:31,990 --> 00:00:35,660 ちなみに アンプは内蔵だよ 10 00:00:36,244 --> 00:00:37,996 -(洛少年)弾いてみて -(シアン)うん 11 00:00:45,378 --> 00:00:49,716 (ギターの演奏) 12 00:00:52,093 --> 00:00:53,011 (せきばらい) 13 00:00:53,678 --> 00:00:55,722 ♪ I'll be your light 14 00:00:55,805 --> 00:00:58,767 ♪ So don't you cry,      we'll be fine 15 00:00:58,850 --> 00:01:01,811 ♪ When you're feeling down,       I'll hold you tight 16 00:01:01,895 --> 00:01:05,064 ♪ You'll be brave enough      to seize this fight, 17 00:01:05,148 --> 00:01:06,274 ♪ I swear 18 00:01:06,357 --> 00:01:11,279 ♪ Let me share my color        with you now 19 00:01:11,362 --> 00:01:14,824 ♪ My path is only with you 20 00:01:14,908 --> 00:01:17,952 どうだ? 歌 うまくなっただろ 21 00:01:18,453 --> 00:01:22,040 え~ そう… かな? 22 00:01:22,123 --> 00:01:25,418 (洛少年)うっ… だったら 君が歌ってみろよな 23 00:01:25,502 --> 00:01:27,587 (シアン)ん~ やだ 24 00:01:28,087 --> 00:01:30,924 毎日毎日 祝福の歌を歌ってる 25 00:01:31,424 --> 00:01:32,550 疲れてるの 26 00:01:35,887 --> 00:01:36,805 (洛少年)あ… 27 00:01:36,888 --> 00:01:38,139 そんなに うまいのに 28 00:01:38,223 --> 00:01:40,266 退屈な歌ばっかじゃ つまんないだろ 29 00:01:41,017 --> 00:01:43,353 なんなら 俺が演奏して 君が… 30 00:01:43,436 --> 00:01:46,439 (趙(チャオ)主任)洛! 遅くまで何を騒いでるの 31 00:01:47,065 --> 00:01:48,024 (シアン)うっ… 32 00:01:49,984 --> 00:01:52,111 教科書を暗記してるんです! 33 00:01:52,195 --> 00:01:53,822 (趙主任)夜は真面目なのね 34 00:01:53,905 --> 00:01:56,658 昼間は 勉強してるようには 見えないけど 35 00:01:57,200 --> 00:01:59,661 “昼間は 勉強してるようには 見えないけど” 36 00:01:59,744 --> 00:02:01,830 (趙主任)消灯よ 寝なさい! 37 00:02:01,913 --> 00:02:04,999 ハア… 子供じゃないのに 規則ばっかり 38 00:02:05,667 --> 00:02:09,712 (洛少年)ハア… 院長が この養護施設を始めたのは 39 00:02:09,796 --> 00:02:11,923 ヒーローを育てるためらしい 40 00:02:12,006 --> 00:02:14,467 えっ? ヒーローを育てる? 41 00:02:15,218 --> 00:02:16,302 (洛少年)うん 42 00:02:16,803 --> 00:02:20,974 人の能力は 幼少期から 形成されるんだってさ 43 00:02:21,474 --> 00:02:24,185 院長自身が ヒーローやってたころは 44 00:02:24,269 --> 00:02:27,188 ほとんど 人の目には 留まらなかったんだって 45 00:02:30,233 --> 00:02:33,653 だから 俺たちに 希望を託してるのさ 46 00:02:33,736 --> 00:02:36,447 -(洛少年)特に 君には -(シアン)わっ… 47 00:02:36,531 --> 00:02:39,367 (シアン)何度も言ったでしょ ヒーローは やだって 48 00:02:39,450 --> 00:02:42,829 フフッ 大丈夫 自信持って 49 00:02:48,251 --> 00:02:51,296 (シアン)もう戻る 趙主任が見回りに来るから 50 00:02:51,379 --> 00:02:52,672 (洛少年)ああ 送るよ 51 00:02:58,720 --> 00:02:59,470 (運転手)ふあ~ 52 00:02:59,554 --> 00:03:02,682 全部で36個だ 荷降ろしするときに数えてくれ 53 00:03:03,349 --> 00:03:06,519 (職員)はあ? そんなにあるのに一人で運べって? 54 00:03:06,603 --> 00:03:09,188 (運転手) ああ… もう動けないんだ 55 00:03:09,272 --> 00:03:09,814 (職員)ハア… 56 00:03:10,982 --> 00:03:14,235 (シアン)ねえ 戻りなよ 見つかっちゃうよ 57 00:03:15,278 --> 00:03:17,363 (洛少年) 見つかったら 俺のせいさ 58 00:03:18,323 --> 00:03:22,368 (運転手)ん~ 一日10往復以上は疲れるな 59 00:03:23,077 --> 00:03:26,414 (職員)誰も頼んじゃいないし 大して稼げないだろ 60 00:03:27,290 --> 00:03:31,878 (運転手)ハア… 聖女様のためだ いつか報われる 61 00:03:33,129 --> 00:03:35,506 (職員)フン 毒され過ぎだな 62 00:03:35,590 --> 00:03:37,675 聖女様って ただの子供だ 63 00:03:38,968 --> 00:03:40,678 院長が作ったイメージだよ 64 00:03:41,346 --> 00:03:42,931 マスコットにすぎない 65 00:03:43,681 --> 00:03:45,600 (運転手)おい 罰当たりだぞ 66 00:03:45,683 --> 00:03:47,977 (職員)趙主任が言ってた 67 00:03:48,061 --> 00:03:50,188 院長は自分の望みをかなえるために 68 00:03:50,271 --> 00:03:53,399 シアンをヒーローに 仕立てようとしてるってな 69 00:03:53,483 --> 00:03:54,150 (運転手)はあ? 70 00:03:58,905 --> 00:03:59,697 (シアン)うう… 71 00:04:01,366 --> 00:04:03,451 (洛少年)シアン 行こう 72 00:04:04,577 --> 00:04:05,662 あっ… 73 00:04:07,205 --> 00:04:08,081 フフッ 74 00:04:13,419 --> 00:04:15,421 {\an8}♪~ 75 00:05:37,920 --> 00:05:39,922 {\an8}~♪ 76 00:05:40,757 --> 00:05:42,133 (警報音) (男の子)こっちだ! 77 00:05:42,216 --> 00:05:44,302 (洛少年・シアン) ハア ハア ハア… 78 00:05:44,385 --> 00:05:45,470 (男の子)急いで! 79 00:05:45,970 --> 00:05:48,348 早く 早く! 急げ! 80 00:05:48,431 --> 00:05:48,973 うっ… 81 00:05:51,225 --> 00:05:52,268 (2人)あっ… 82 00:05:53,895 --> 00:05:56,856 (院長)たくさんの人を 救いたいという理想と 83 00:05:56,939 --> 00:05:59,484 つかみきれなかったヒーローの夢 84 00:05:59,567 --> 00:06:01,152 失ってなるものか 85 00:06:02,236 --> 00:06:05,073 シアン 逃がしはしない 86 00:06:06,240 --> 00:06:07,241 (洛少年)行こう! 87 00:06:12,997 --> 00:06:14,290 どこへ行く気だ 88 00:06:14,791 --> 00:06:15,792 ふん! 89 00:06:19,629 --> 00:06:20,254 (シアン)うわあ! 90 00:06:21,005 --> 00:06:22,757 -(シアン)きゃ… あ~っ! -(洛少年)あっ! 91 00:06:22,840 --> 00:06:24,717 (シアン)ああっ… 92 00:06:24,801 --> 00:06:26,719 ああ~っ! 93 00:06:27,387 --> 00:06:28,679 シアン! 94 00:06:29,180 --> 00:06:30,348 (シアン)うっ… 95 00:06:30,431 --> 00:06:35,645 あれほど希望を託し 祝福の場を与えたのに 96 00:06:35,728 --> 00:06:38,356 なぜ もっと大切にしない 97 00:06:38,439 --> 00:06:41,609 信頼値を集めるのが どれだけ難しいか 98 00:06:43,861 --> 00:06:46,489 シアンを放せ! 99 00:06:50,076 --> 00:06:50,868 ふっ! 100 00:06:50,952 --> 00:06:52,036 (シアン)きゃあ~! 101 00:06:56,666 --> 00:06:58,042 うっ… 102 00:06:58,709 --> 00:07:00,128 (院長)また お前か! 103 00:07:00,211 --> 00:07:01,129 (洛少年)ぐっ… 104 00:07:01,671 --> 00:07:03,923 シアン 早く逃げろ! 105 00:07:06,634 --> 00:07:07,760 (院長)逃がすな! 106 00:07:09,595 --> 00:07:10,888 (趙主任)早く 捕まえて! 107 00:07:12,265 --> 00:07:13,266 (洛少年)突っ込め! 108 00:07:13,349 --> 00:07:16,853 大丈夫 君は一番ラッキーなんだ! 109 00:07:16,936 --> 00:07:18,146 (趙主任)逃がしやしないわよ! 110 00:07:24,068 --> 00:07:24,944 (衝撃音) 111 00:07:27,488 --> 00:07:28,823 (趙主任たち)わっ! 112 00:07:38,082 --> 00:07:39,459 マズい! うっ… 113 00:07:42,461 --> 00:07:43,796 (院長)うっ これは… 114 00:07:44,297 --> 00:07:46,591 -(院長)ふん! -(洛少年)あっ… 115 00:07:48,509 --> 00:07:49,177 お前… 116 00:07:49,260 --> 00:07:52,763 俺は 一番アンラッキーなんだ 117 00:07:55,349 --> 00:07:56,434 (シアン)洛! 118 00:07:56,517 --> 00:07:58,436 いいから逃げろ! 119 00:08:03,232 --> 00:08:04,358 (シアン)あっ… 120 00:08:07,945 --> 00:08:09,906 (趙主任)シ… シアン… 121 00:08:09,989 --> 00:08:12,116 うっ うう… 122 00:08:13,868 --> 00:08:15,620 (運転手)ゴホッ なんで… 123 00:08:15,703 --> 00:08:17,038 なんで寝ちまったんだ 124 00:08:17,121 --> 00:08:18,873 終わりだ… 終わりだ! 125 00:08:18,956 --> 00:08:21,584 (シアンの泣き声) 126 00:08:27,757 --> 00:08:30,259 (院長)ハア ハア… 127 00:08:30,343 --> 00:08:32,178 (信者たち)何があったんだ どうなってるの? 128 00:08:32,261 --> 00:08:33,638 聖女様が… 129 00:08:33,721 --> 00:08:34,847 どうして? 130 00:08:34,931 --> 00:08:35,932 早く救出しよう 131 00:08:36,015 --> 00:08:37,892 ああ そうだな 助けないと 132 00:08:44,857 --> 00:08:47,568 (シアン)ハア… ハア… 133 00:08:52,323 --> 00:08:55,534 {\an8}(シアンの泣き声) 134 00:08:55,618 --> 00:08:57,203 (シアン)うう… あっ! 135 00:09:00,414 --> 00:09:02,166 洛なら大丈夫 136 00:09:03,292 --> 00:09:05,711 きっと無事 ううっ… 137 00:09:06,212 --> 00:09:08,381 (泣き声) 138 00:09:33,698 --> 00:09:36,659 ♪ Life is strange    it's no surprise 139 00:09:36,742 --> 00:09:39,495 ♪ It can be hard to find          what's right 140 00:09:39,578 --> 00:09:44,000 ♪ But you can find    the answers, I know 141 00:09:48,379 --> 00:09:51,090 ん? これって なんの歌? 142 00:09:51,173 --> 00:09:52,800 聞いたことある気がする 143 00:09:52,883 --> 00:09:55,761 フフッ これは俺のオリジナル曲 144 00:09:55,845 --> 00:09:57,471 その名も“My Color” 145 00:09:57,555 --> 00:10:00,725 いつからか 頭に このメロディーが焼き付いてるんだ 146 00:10:00,808 --> 00:10:04,103 ん~ なんか 聞き覚えある 147 00:10:04,854 --> 00:10:06,397 まさかパクリじゃないよね? 148 00:10:06,480 --> 00:10:09,483 (洛少年)ちょっと! 適当なこと言わないでくれよな 149 00:10:09,567 --> 00:10:13,362 俺の歌がいいから 心に刺さったんだろ? 150 00:10:13,946 --> 00:10:17,950 ハッ ずうずうしいのも能力なら きっとヒーローになれるね 151 00:10:18,534 --> 00:10:20,745 ずうずうしいヒーロー 洛! 152 00:10:21,787 --> 00:10:25,541 (シアン)洛 絶対に無事でいて 153 00:10:27,585 --> 00:10:29,128 迎えに行くから 154 00:10:30,463 --> 00:10:34,091 ♪ There's one last thing to say 155 00:10:34,175 --> 00:10:39,555 ♪ You're blessed with luck    I'll give you all my love 156 00:10:39,639 --> 00:10:43,142 ♪ Even when I'm gone,      you're in my arms 157 00:10:43,225 --> 00:10:47,063 ♪ Defending you    at any cost, I swear 158 00:10:47,146 --> 00:10:52,109 ♪ Let me pass my color        to your heart 159 00:10:52,193 --> 00:10:55,029 ♪ My story stays in you 160 00:10:55,112 --> 00:11:01,619 ♪ Someday, I hope    you'll feel it, too 161 00:11:11,837 --> 00:11:12,672 あっ… 162 00:11:21,055 --> 00:11:21,722 ありがとう! 163 00:11:29,688 --> 00:11:33,859 (シアン) でも まずは 自分で食べてかなきゃ 164 00:11:39,323 --> 00:11:40,199 (シアン)うん 165 00:11:48,165 --> 00:11:49,792 ん~… 166 00:12:04,974 --> 00:12:06,058 ハア… 167 00:12:09,979 --> 00:12:11,188 あ… 168 00:12:19,280 --> 00:12:20,865 (深呼吸) 169 00:12:22,825 --> 00:12:27,163 ♪ Just close your eyes 170 00:12:27,997 --> 00:12:30,750 ♪ I'm by your side 171 00:12:30,833 --> 00:12:35,754 ♪ no matter    what it takes for me 172 00:12:38,466 --> 00:12:43,345 ♪ There'll be a light 173 00:12:43,429 --> 00:12:46,974 ♪ And it's alright    to find the place 174 00:12:47,057 --> 00:12:51,395 ♪ you hold these memories 175 00:12:51,479 --> 00:12:52,563 (シアン)ありがとう 176 00:12:53,230 --> 00:12:54,148 (通行人)え? 177 00:12:54,231 --> 00:12:57,401 あっ… さっきは小銭がなくて 178 00:13:07,411 --> 00:13:09,580 ♪ Life goes on 179 00:13:09,663 --> 00:13:13,417 ♪ Your wish will not be gone 180 00:13:13,501 --> 00:13:17,213 ♪ You've believed me      more than anyone 181 00:13:17,296 --> 00:13:22,384 ♪ Whatever happens,    I'll have my will 182 00:13:22,468 --> 00:13:25,221 ♪ The time has come 183 00:13:25,304 --> 00:13:29,141 ♪ I promise I'll become 184 00:13:29,225 --> 00:13:33,020 ♪ the one    that will never give up 185 00:13:33,103 --> 00:13:36,899 ♪ Remember what I always have 186 00:13:36,982 --> 00:13:40,778 ♪ My road is shining bright 187 00:13:40,861 --> 00:13:45,908 ♪ Just feel your time 188 00:13:45,991 --> 00:13:48,661 ♪ It comes to mind 189 00:13:48,744 --> 00:13:53,916 ♪ that I won't stop    cause we'll be free 190 00:13:53,999 --> 00:13:57,878 ♪ Accept myself as I am 191 00:13:57,962 --> 00:14:02,049 ♪ Don't be afraid of       facing my past 192 00:14:02,132 --> 00:14:08,138 ♪ That will give me strength    to reach for what I need 193 00:14:09,932 --> 00:14:13,727 ♪ There were sleepless nights,      I couldn't feel alive 194 00:14:13,811 --> 00:14:15,771 ♪ But no need to cry 195 00:14:15,855 --> 00:14:19,859 ♪ I don't want to hide   I won't be left behind, 196 00:14:19,942 --> 00:14:23,112 ♪ this moment    shouldn't be confined 197 00:14:23,195 --> 00:14:24,154 (信者)ん? 198 00:14:25,281 --> 00:14:27,908 ♪ I'll be ok 199 00:14:27,992 --> 00:14:30,536 ♪ This pain will fade away 200 00:14:30,619 --> 00:14:32,955 -(信者)あれは… -(信者)もしかして… 201 00:14:34,498 --> 00:14:35,249 (2人)間違いない 202 00:14:39,169 --> 00:14:41,505 (信者たち) 聖女様が見つかった 見てくれ! 203 00:14:41,589 --> 00:14:42,214 本当なの? 204 00:14:42,298 --> 00:14:43,674 間違いない 本人だ 205 00:14:43,757 --> 00:14:45,217 聖女様? 聖女様って? 206 00:14:45,301 --> 00:14:47,261 歌を聞くと 幸運が舞い込むってさ 207 00:14:47,344 --> 00:14:48,512 そんな力があるの? 208 00:14:48,596 --> 00:14:50,556 すごいな 俺 転職したくて… 209 00:14:50,639 --> 00:14:51,515 どこにいる? 場所は? 210 00:14:51,599 --> 00:14:52,391 運試し しよ! 211 00:14:52,474 --> 00:14:53,225 俺も行く 212 00:14:53,309 --> 00:14:54,018 俺も 213 00:14:54,768 --> 00:14:58,105 (米基(ミージー))幸運か 面白い能力だ 214 00:15:02,026 --> 00:15:06,405 この子が 航空事故で 唯一 救出された生存者かね? 215 00:15:07,656 --> 00:15:08,574 (劉真(リウ・ジェン))ええ 216 00:15:09,074 --> 00:15:11,201 こんなに大きくなっていたとは 217 00:15:12,453 --> 00:15:15,080 (米基)そういうことなら 契約しない手はない 218 00:15:18,000 --> 00:15:20,669 契約? ヒーローとして? 219 00:15:21,420 --> 00:15:23,631 フフッ… うん 220 00:15:28,135 --> 00:15:32,473 -(信者)どうか 聖女様 -(信者)聖女様 221 00:15:34,767 --> 00:15:37,811 幸運をお与えください どうか幸運を! 222 00:15:37,895 --> 00:15:40,022 (信者)あそこよ あそこにいた! 223 00:15:40,522 --> 00:15:42,191 こっちこっち 224 00:15:43,359 --> 00:15:45,945 (信者) 聖女様と お会いできるなんて 225 00:15:46,028 --> 00:15:49,406 -(信者)祈れば通じる -(信者)わたくしめに 幸運を! 226 00:15:49,490 --> 00:15:53,744 (信者たちが拝む声) 227 00:16:12,054 --> 00:16:13,597 (信者)どうか ご加護を 228 00:16:16,350 --> 00:16:17,851 (信者たち)あっ… 229 00:16:21,271 --> 00:16:24,066 行かないで 聖女様! 230 00:16:25,776 --> 00:16:27,403 お願い ほっといてよ! 231 00:16:33,826 --> 00:16:36,995 ハア ハア ハア… 232 00:16:37,079 --> 00:16:38,080 ん? 233 00:16:38,163 --> 00:16:40,290 (足音) 234 00:16:40,374 --> 00:16:42,376 (ケン)こんにちは シアンさん 235 00:16:42,459 --> 00:16:44,670 あっ… いや! 拝むのは やめて 236 00:16:44,753 --> 00:16:47,256 もう幸運をあげることは できないの 237 00:16:47,840 --> 00:16:48,674 (ケン)そう 238 00:16:49,675 --> 00:16:52,177 まず 腕の信頼値を 見せてくれるかしら? 239 00:16:52,761 --> 00:16:53,721 (シアン)あ? 240 00:16:55,848 --> 00:16:57,015 あっ… 241 00:16:59,351 --> 00:17:00,853 (ケン)申し遅れました 242 00:17:01,937 --> 00:17:03,897 DOSグループのケンよ 243 00:17:04,398 --> 00:17:07,192 我々の事務所に あなたをスカウトしたいの 244 00:17:07,276 --> 00:17:08,193 ヒーローとして 245 00:17:11,864 --> 00:17:14,867 私が… ヒーロー? 246 00:17:15,951 --> 00:17:18,454 フフッ 大人になったら数字が増えて 247 00:17:18,537 --> 00:17:20,372 俺もヒーローになれる 248 00:17:22,791 --> 00:17:25,586 (シアン)条件があります 人を捜せますか? 249 00:17:25,669 --> 00:17:26,879 (ケン)捜せるわ 250 00:17:27,463 --> 00:17:30,591 もし時間があるなら どこかで話さない? 251 00:17:53,030 --> 00:17:55,866 (DJ)こんばんは 「ミッドナイトソング」の時間です 252 00:17:55,949 --> 00:17:58,285 今年 一番ブレイクした ヒーローといえば 253 00:17:58,368 --> 00:18:00,537 シアンという少女ですね 254 00:18:01,038 --> 00:18:03,457 幸運を届けてくれる彼女のことを 255 00:18:03,540 --> 00:18:07,252 人々は親しみを込めて ラッキーシアンと呼んでいます 256 00:18:07,753 --> 00:18:12,090 その天性の歌声が 彼女を一躍 スターダムにのし上げ 257 00:18:12,174 --> 00:18:16,678 初のコンサートが二十区の 連合アリーナにて開催されます 258 00:18:17,179 --> 00:18:20,682 チケットも即完売 プラチナペーパーとなりました 259 00:18:21,183 --> 00:18:23,811 入手できなかった方も 多いことでしょう 260 00:18:24,311 --> 00:18:27,856 ここで 彼女の美しい歌声を お届けします 261 00:18:27,940 --> 00:18:29,358 お聴きください 262 00:18:32,486 --> 00:18:38,784 近況を伝えに来たが どうやら もう 知っているようだな 263 00:18:40,410 --> 00:18:41,286 (シアンの歌声) 264 00:18:41,370 --> 00:18:46,625 いいか あの子のためにも きれいさっぱり忘れろ 265 00:18:49,461 --> 00:18:54,007 もう一つ あの子に関わることを 教えてやろう 266 00:19:01,056 --> 00:19:02,474 (洛少年)ハッ… 267 00:19:03,976 --> 00:19:06,937 ハア ハア ハア… 268 00:19:07,020 --> 00:19:07,813 ううっ! 269 00:19:07,896 --> 00:19:10,065 (観客)ラッキーシアン! ラッキーシアン! 270 00:19:10,148 --> 00:19:12,442 ラッキーシアン! ラッキーシアン! 271 00:19:12,526 --> 00:19:14,945 ラッキーシアン! ラッキーシアン! 272 00:19:15,028 --> 00:19:17,322 ♪ Chance is only once, you know 273 00:19:17,406 --> 00:19:19,157 ♪ When I'm lost   and start to fall, 274 00:19:19,241 --> 00:19:20,409 ♪ let me fly up more 275 00:19:20,492 --> 00:19:23,036 ♪ Go on, I've been waiting        for this so long 276 00:19:23,120 --> 00:19:27,165 ♪ Fate is calling me,    unlock another door 277 00:19:27,249 --> 00:19:31,420 ♪ And shine the hope      inside my heart 278 00:19:37,259 --> 00:19:40,721 (観客の歓声) 279 00:19:50,981 --> 00:19:51,690 (シアン)ハア… 280 00:19:56,320 --> 00:19:59,948 今日は 久しぶりに ステージに立ちました 281 00:20:01,158 --> 00:20:04,536 前にステージに立ったときは 嫌なこともあった 282 00:20:05,203 --> 00:20:08,999 でも 隣には とても大切な友達がいました 283 00:20:10,375 --> 00:20:14,296 彼がギターの弾き方と 音楽の楽しさを 284 00:20:15,047 --> 00:20:18,425 歌うことが幸せだってことを 教えてくれたんです 285 00:20:18,508 --> 00:20:20,427 (観客のざわめき) 286 00:20:20,510 --> 00:20:26,308 (シアン)今は隣にいませんが 彼は3つのものを与えてくれた 287 00:20:27,267 --> 00:20:30,812 このギターと 彼の作った この歌 288 00:20:31,647 --> 00:20:35,317 そして ヒーローになる決意です 289 00:20:36,360 --> 00:20:39,321 ♪ Sometimes    things may be so tough 290 00:20:39,404 --> 00:20:42,157 ♪ Feels like    everything is enough 291 00:20:42,240 --> 00:20:47,412 ♪ But you can overcome it,        use your own gift 292 00:20:48,789 --> 00:20:51,667 ♪ Life is strange    it's no surprise 293 00:20:51,750 --> 00:20:54,586 ♪ It can be hard    to find what's right 294 00:20:54,670 --> 00:20:59,341 ♪ But you can find    the answers, I know 295 00:21:02,469 --> 00:21:07,641 ♪ You're blessed with luck    I'll give you all my love 296 00:21:07,724 --> 00:21:10,769 ♪ Even when I'm gone,      you're in my arms 297 00:21:10,852 --> 00:21:13,814 ♪ Defending you at any cost, 298 00:21:13,897 --> 00:21:14,982 ♪ I swear 299 00:21:15,065 --> 00:21:20,028 ♪ Let me pass my color        to your heart 300 00:21:20,112 --> 00:21:22,990 ♪ My story stays in you 301 00:21:23,073 --> 00:21:30,080 ♪ Someday, I hope    you'll feel it, too 302 00:21:49,516 --> 00:21:52,352 (少年たち)グオッ! グオオ… 303 00:21:59,443 --> 00:22:01,236 (趙主任)グアアア! 304 00:22:07,701 --> 00:22:08,994 (院長)グウウ… 305 00:22:12,039 --> 00:22:14,041 {\an8}♪~ 306 00:23:38,166 --> 00:23:40,168 {\an8}~♪