1 00:00:31,656 --> 00:00:32,866 (クイーン)あっ… 2 00:00:32,949 --> 00:00:34,784 (アナウンサー) ラッキーシアンの出自については 3 00:00:34,868 --> 00:00:36,911 世間で物議を醸しており 4 00:00:36,995 --> 00:00:40,081 過激な行動に走る元ファンも 少なくありません 5 00:00:40,582 --> 00:00:44,210 さまざまな不安やパニックが蔓延(まんえん)し 広がりを見せています 6 00:00:44,794 --> 00:00:47,797 幸運の象徴は 今や議論の中心となり 7 00:00:47,881 --> 00:00:49,966 評価は真っ二つに分かれました 8 00:00:50,050 --> 00:00:51,426 (MC)驚きましたね 9 00:00:51,509 --> 00:00:54,721 ヒーロートーナメント戦で クイーンが まさかの敗北 10 00:00:54,804 --> 00:00:56,931 (MC)相手は全く無名の人物 11 00:00:57,015 --> 00:00:59,017 不運な出来事ですよね 12 00:00:59,100 --> 00:01:02,645 うわさの あの人が DOSに入ったからでしょうか 13 00:01:02,729 --> 00:01:04,689 {\an8}(MC) DOSの関係者の話じゃ 14 00:01:04,773 --> 00:01:05,815 {\an8}ラッキーシアンは 15 00:01:05,899 --> 00:01:07,776 {\an8}クイーンに 幸運を呼ぶお守りで 16 00:01:07,859 --> 00:01:10,695 {\an8}ボワールを不運にする 秘密兵器だったと 17 00:01:10,779 --> 00:01:14,783 ところが 内輪もめしている間に 謎のヒーローが現れて 18 00:01:14,866 --> 00:01:16,367 結局 共倒れになったとか 19 00:01:16,451 --> 00:01:17,619 (ボワール)くうっ! 20 00:01:17,702 --> 00:01:20,747 ハア ハア… 21 00:01:20,830 --> 00:01:25,043 X(エックス)の座を奪うために そんな汚いマネを 22 00:01:29,339 --> 00:01:31,174 (通知音) (ボワール)ハッ… 23 00:01:32,383 --> 00:01:35,345 なるほど ヤツの娘か 24 00:01:36,971 --> 00:01:38,890 くっ… 25 00:01:40,058 --> 00:01:44,813 見ていろ この私をナメめると どうなるか 26 00:01:47,440 --> 00:01:49,442 {\an8}♪~ 27 00:03:11,482 --> 00:03:13,484 {\an8}~♪ 28 00:03:14,319 --> 00:03:16,321 (歓声) 29 00:03:16,404 --> 00:03:17,197 (ゴングの音) 30 00:03:17,280 --> 00:03:19,824 (観客)ボワール! 31 00:03:21,284 --> 00:03:23,244 -(対戦相手)ふん! -(ボワール)はっ! 32 00:03:23,328 --> 00:03:24,162 (ボワール)やあ! 33 00:03:24,245 --> 00:03:27,248 (ボワール) 昔から自分に言い聞かせてきた 34 00:03:27,332 --> 00:03:30,543 道を切り開く方法は たったひとつ 35 00:03:30,627 --> 00:03:34,297 絶えず努力して 戦い 乗り越えること 36 00:03:34,797 --> 00:03:39,719 生まれつきの才能の差は 他人の何倍もの努力で補うしかない 37 00:03:39,802 --> 00:03:41,971 ハア ハア ハア… 38 00:03:44,474 --> 00:03:47,685 連合会最年少の女性会員だ 39 00:03:49,312 --> 00:03:51,606 (ボワール) でも それだけでは終わらない 40 00:03:52,398 --> 00:03:55,276 人々に尊敬されるヒーローになる 41 00:03:55,360 --> 00:03:56,486 (銃声) 42 00:03:57,070 --> 00:03:57,946 (ボワール)うっ! 43 00:03:58,029 --> 00:03:59,030 (連合会隊員たち) ボワールが撃たれた! 44 00:03:59,113 --> 00:04:00,531 周りの人を避難させろ! 45 00:04:00,615 --> 00:04:02,116 救援は すぐに来る 46 00:04:02,951 --> 00:04:05,495 ボワール しっかりしろ 救援が来る 47 00:04:05,578 --> 00:04:07,747 (ボワール) もちろん ここで死ぬつもりはない 48 00:04:12,460 --> 00:04:16,547 何度も試練を経験し 死の淵(ふち)からも這(は)い上がってきた 49 00:04:17,632 --> 00:04:20,718 こんな簡単に負けることが あってはならない 50 00:04:21,511 --> 00:04:26,641 しかも相手は 自分の父親と米基(ミージー)の関係を利用して 51 00:04:26,724 --> 00:04:30,436 なんの苦労もせず 人のものを横取りする卑怯(ひきょう)者 52 00:04:34,857 --> 00:04:36,025 (ボワール)はあっ! 53 00:04:37,276 --> 00:04:39,070 ハア… ふん! 54 00:04:39,779 --> 00:04:42,031 私を潰しにかかるなら 55 00:04:42,532 --> 00:04:46,077 こっちも どん底まで 引きずり下ろしてやる! 56 00:04:56,546 --> 00:04:59,424 (リトルジョニー)俺だよ もう何日も籠もりっきりだろ? 57 00:04:59,507 --> 00:05:00,300 (ビッグジョニー)ニャオ~ 58 00:05:00,383 --> 00:05:02,135 (リトルジョニー) 得意料理を作ったから 59 00:05:02,218 --> 00:05:03,469 ドアの前に置いとく 60 00:05:03,553 --> 00:05:04,220 (ビッグジョニー)ミャア 61 00:05:04,303 --> 00:05:06,180 (リトルジョニー) つらいとは思うけど 62 00:05:06,264 --> 00:05:08,141 早く元気になってくれ 63 00:05:08,224 --> 00:05:10,727 あっ… 大強(ダーチャン)も会いたがってる 64 00:05:10,810 --> 00:05:14,272 それと シアンも 最近つらそうだ 65 00:05:15,440 --> 00:05:18,443 デマが飛び交ってるけど 真に受けないで 66 00:05:20,194 --> 00:05:25,616 今 シアンに一番必要なのは 俺たちが信じて応援してやることだ 67 00:05:29,871 --> 00:05:31,998 (劉真(リウ・ジェン))リトルジョニーは帰ったぞ 68 00:05:32,081 --> 00:05:33,624 ドアを開けてくれ 69 00:05:34,417 --> 00:05:39,505 誰にも話していなかったが やはり お前には伝えておこう 70 00:05:40,006 --> 00:05:44,635 航空事故の年 俺はまだ 理想に燃える記者だった 71 00:05:45,219 --> 00:05:47,388 飛行機の残骸からシアンを見つけ 72 00:05:48,306 --> 00:05:52,810 誰にも見つからないよう 友人の児童施設に託した 73 00:05:52,894 --> 00:05:55,438 人々の悪意や臆測から守るために 74 00:05:56,355 --> 00:06:00,693 しかし 結局 こんなことになってしまった 75 00:06:01,277 --> 00:06:03,446 今回は運が悪かっただけだ 76 00:06:03,529 --> 00:06:06,407 俺のせいにして あまり悩むな 77 00:06:07,033 --> 00:06:08,534 DOSに行ってくる 78 00:06:08,618 --> 00:06:11,454 事態を解決できる方法が あるかもしれない 79 00:06:12,789 --> 00:06:15,666 (クイーン)待って どんな方法? 80 00:06:17,377 --> 00:06:20,755 事故の詳細は 連合会に隠蔽されているが 81 00:06:21,255 --> 00:06:24,634 実は フライトレコーダーの データが残っている 82 00:06:25,301 --> 00:06:26,761 どこにあるの? 83 00:06:27,678 --> 00:06:28,971 (米基)無理だ 84 00:06:29,972 --> 00:06:30,723 (シアン)うっ… 85 00:06:31,808 --> 00:06:33,684 では ひとつ聞くが 86 00:06:33,768 --> 00:06:36,938 自分が なぜ生まれながらに 幸運の力を持っているか 87 00:06:37,021 --> 00:06:38,898 説明できるのか 88 00:06:39,399 --> 00:06:40,441 (シアン)くっ… 89 00:06:40,983 --> 00:06:42,777 (クイーン)望みはあります 90 00:06:44,070 --> 00:06:44,862 (シアン)あっ… 91 00:06:49,659 --> 00:06:51,160 クイーンさん 92 00:06:52,203 --> 00:06:54,622 (ケン)よかったわ 顔色もいい 93 00:06:54,705 --> 00:06:56,332 すごく心配してたのよ 94 00:06:56,416 --> 00:06:58,960 すみません 幸運を届けられなくて 95 00:06:59,752 --> 00:07:00,628 (クイーン)フッ… 96 00:07:01,838 --> 00:07:02,797 逆よ 97 00:07:02,880 --> 00:07:06,384 あなたの歌声のおかげで 持ち直せたの 98 00:07:06,467 --> 00:07:07,844 {\an8}(シアン)でも 隣には 99 00:07:07,927 --> 00:07:09,762 {\an8}とても大切な友達が いました 100 00:07:10,930 --> 00:07:14,392 彼がギターの弾き方と 音楽の楽しさを 101 00:07:14,892 --> 00:07:18,396 歌うことが幸せだってことを 教えてくれたんです 102 00:07:18,479 --> 00:07:21,566 ♪ Sometimes    things may be so tough 103 00:07:21,649 --> 00:07:24,193 ♪ Feels like    everything is enough 104 00:07:24,277 --> 00:07:29,740 ♪ But you can overcome it,        use your own gift 105 00:07:30,616 --> 00:07:33,536 ♪ Life is strange    it's no surprise 106 00:07:33,619 --> 00:07:36,414 ♪ It can be hard     to find what's right 107 00:07:36,497 --> 00:07:42,086 ♪ But you can find     the answers, I know 108 00:07:46,090 --> 00:07:51,262 ♪ Wish I could tell you     that's where you belong 109 00:07:51,345 --> 00:07:52,638 (クイーン)あの瞬間 110 00:07:52,722 --> 00:07:57,059 あなたが人々にもたらすのは 希望と喜びだと確信した 111 00:07:58,478 --> 00:08:03,399 ♪ All my feelings will be here          for your goals 112 00:08:03,483 --> 00:08:07,111 ♪ There's one last thing to say 113 00:08:07,195 --> 00:08:12,742 ♪ You're blessed with luck    I'll give you all my love 114 00:08:12,825 --> 00:08:15,828 ♪ Even when I'm gone,     you're in my arms 115 00:08:15,912 --> 00:08:18,956 ♪ Defending you at any cost, 116 00:08:19,040 --> 00:08:20,082 ♪ I swear 117 00:08:20,166 --> 00:08:24,962 ♪ Let me pass my color        to your heart 118 00:08:25,046 --> 00:08:27,465 (クイーン)あなたの歌を通して 119 00:08:27,548 --> 00:08:31,052 自分の心にある もうひとつの声に気付けたから 120 00:08:31,969 --> 00:08:34,180 ありがとう シアン 121 00:08:34,263 --> 00:08:35,264 (シアン)あ… 122 00:08:37,350 --> 00:08:39,936 (クイーン) フライトレコーダーの記録音声を 123 00:08:40,019 --> 00:08:42,188 施設の院長が持っているはず 124 00:08:56,702 --> 00:08:58,496 (人々の悲鳴) 125 00:09:02,166 --> 00:09:03,084 -(通行人)あっ… -(通行人)危ない! 126 00:09:04,168 --> 00:09:06,087 (通行人)きゃあ! うっ… 127 00:09:08,047 --> 00:09:09,257 (通行人たち)あっ クイーンだ 128 00:09:09,340 --> 00:09:10,383 クイーンが来たわ 129 00:09:10,466 --> 00:09:12,134 クイーンが来てくれた! 130 00:09:17,598 --> 00:09:21,060 {\an8}(怪物)グオ~ッ ウハハハ! 131 00:09:32,822 --> 00:09:34,365 グオ~ッ 132 00:09:36,701 --> 00:09:37,618 ギャハハハ! 133 00:09:37,702 --> 00:09:39,287 (人々の悲鳴) 134 00:09:46,502 --> 00:09:48,170 (怪物)ハッ! ハッ! 135 00:09:52,174 --> 00:09:53,092 (クイーン)ふっ! 136 00:09:54,343 --> 00:09:56,971 (怪物)グッ… グウウ… 137 00:09:58,639 --> 00:10:00,808 ウウ~ グアアア! 138 00:10:03,436 --> 00:10:04,729 (通行人たち)わっ… 139 00:10:20,745 --> 00:10:22,496 (歓声) 140 00:10:22,580 --> 00:10:26,083 (通行人たち) クイーン! ありがとう! 141 00:10:42,933 --> 00:10:44,644 (バイブ音) 142 00:10:46,062 --> 00:10:48,564 {\an8}(リトルジョニー) 忙しそうだね まだ外? 143 00:10:48,648 --> 00:10:50,107 {\an8}シアンと ずっと待ってる 144 00:10:50,733 --> 00:10:52,735 {\an8}(クイーン) 任務が終わったところよ 145 00:10:52,818 --> 00:10:54,028 {\an8}何か用なの? 146 00:10:54,528 --> 00:10:55,571 (リトルジョニー)ええ? 147 00:10:55,654 --> 00:10:59,450 数日後にはトーナメント戦なのに まだ任務とかやってんの? 148 00:10:59,533 --> 00:11:05,247 前回は せっかくシアンが 幸運を贈ろうとしたのに断っただろ 149 00:11:05,748 --> 00:11:09,335 今度は俺たちの厚意を むげにしないで 150 00:11:09,835 --> 00:11:12,380 うん 絶対 幸運を贈るから 151 00:11:13,005 --> 00:11:15,091 ありがとう すぐに戻る 152 00:11:17,968 --> 00:11:19,887 (ボワール)ここにいたのか 153 00:11:22,598 --> 00:11:26,977 それで? また汚い手を使うってわけ? 154 00:11:28,813 --> 00:11:29,647 はっ! 155 00:11:31,107 --> 00:11:32,817 たああ! 156 00:11:34,777 --> 00:11:35,403 はっ! 157 00:11:36,195 --> 00:11:37,571 たあっ! 158 00:11:48,416 --> 00:11:49,708 -(クイーン)ふっ! -(ボワール)ぐっ… 159 00:11:52,628 --> 00:11:54,672 (ボワール)うおおお! 160 00:11:58,008 --> 00:11:59,135 いやああ! 161 00:12:02,138 --> 00:12:06,142 うおおおお! 162 00:12:09,937 --> 00:12:11,897 たあああ! 163 00:12:12,690 --> 00:12:13,899 アハハッ 164 00:12:14,775 --> 00:12:16,193 (クイーン)くっ… ふっ! 165 00:12:24,076 --> 00:12:25,244 ハッ… 166 00:12:28,038 --> 00:12:29,165 うっ… 167 00:12:29,749 --> 00:12:30,332 (ボワール)はっ! 168 00:12:34,545 --> 00:12:36,505 はああ! 169 00:12:47,475 --> 00:12:48,517 (クイーン)うっ… 170 00:12:51,145 --> 00:12:57,943 (ボワール)うおおおお! 171 00:13:09,121 --> 00:13:10,498 (クイーン)止まれ! 172 00:13:13,042 --> 00:13:16,629 フン お前の力は確かに強力だが 173 00:13:16,712 --> 00:13:22,092 この世にはね 完璧なルールなんかないんだよ 174 00:13:32,895 --> 00:13:33,896 (クイーン)ぐっ… 175 00:13:36,857 --> 00:13:39,068 アハハハハ! 176 00:13:44,865 --> 00:13:46,659 (クイーン)分かっているの? 177 00:13:46,742 --> 00:13:50,246 トーナメント戦の出場者を襲えば 厳罰を受けるわよ 178 00:13:50,329 --> 00:13:52,706 (ボワール)お前が言えた義理か! 179 00:13:52,790 --> 00:13:57,461 あの疫病神を利用して 罠(わな)にハメやがって! 180 00:14:02,174 --> 00:14:03,926 やあああ! 181 00:14:08,764 --> 00:14:09,348 フッ 182 00:14:22,361 --> 00:14:23,028 うっ… 183 00:14:26,073 --> 00:14:27,032 (クイーン)ふっ! 184 00:14:39,295 --> 00:14:40,879 ヒヒヒッ 185 00:14:44,925 --> 00:14:46,010 -(クイーン)はっ! -(ボワール)ぐほっ 186 00:14:56,186 --> 00:14:59,690 (ボワール)うおおおお… 187 00:14:59,773 --> 00:15:00,524 はああっ! 188 00:15:05,279 --> 00:15:06,280 (クイーン)浮け! 189 00:15:21,253 --> 00:15:22,671 -(ボワール)やあ! -(クイーン)うっ… 190 00:15:24,256 --> 00:15:25,215 (クイーン)うあっ… 191 00:15:26,967 --> 00:15:30,054 (ボワール)ハハッ はあああ! 192 00:15:36,310 --> 00:15:37,436 (クイーン)ハア… 193 00:15:38,020 --> 00:15:40,606 (クイーン) 信頼値は下がっているはずなのに 194 00:15:40,689 --> 00:15:42,650 一体 どうして 力が増しているの? 195 00:15:45,694 --> 00:15:46,445 (ボワール)フン 196 00:15:47,529 --> 00:15:51,283 お前みたいに 周りに頼ってきただけの勘違いが 197 00:15:51,784 --> 00:15:54,411 私に勝つだって? 198 00:15:55,704 --> 00:15:58,123 ここまで地獄を見てきたんだ 199 00:15:58,624 --> 00:16:00,876 Xの座は死んでも渡さない! 200 00:16:02,294 --> 00:16:04,046 あなたは もうXじゃない 201 00:16:08,550 --> 00:16:13,263 お前を殺して また頂点に返り咲くさ! 202 00:16:14,306 --> 00:16:15,140 (クイーン)ふっ! 203 00:16:15,224 --> 00:16:17,017 (ボワール)いやあ! 204 00:16:17,518 --> 00:16:18,727 (クイーン)うっ… 205 00:16:25,901 --> 00:16:26,819 (ボワール)うっ 206 00:16:41,875 --> 00:16:42,793 (クイーン)あっ… 207 00:16:43,544 --> 00:16:44,253 うあっ! 208 00:16:44,336 --> 00:16:47,089 (ボワール) アハハハハ! はあ~! 209 00:16:47,172 --> 00:16:48,340 ううっ… 210 00:17:11,864 --> 00:17:12,573 (クイーン)ふっ! 211 00:17:17,578 --> 00:17:18,579 (ボワール)ハハッ! 212 00:17:19,371 --> 00:17:19,955 (クイーン)くっ! 213 00:17:20,038 --> 00:17:20,748 (ボワール)うっ… 214 00:17:29,506 --> 00:17:30,340 ふっ! 215 00:17:31,842 --> 00:17:32,551 あっ… 216 00:17:32,634 --> 00:17:35,012 (ボワール)はあああ! 217 00:17:38,057 --> 00:17:39,266 (クイーン)くっ… 218 00:17:41,226 --> 00:17:44,980 (ボワール) いやあ! はっ! やっ! 219 00:18:04,374 --> 00:18:06,376 (クイーン)ひとつだけ正しいわ 220 00:18:06,460 --> 00:18:09,630 ルールとは不完全だから 改正するもの 221 00:18:11,632 --> 00:18:13,092 はあ~っ! 222 00:18:14,301 --> 00:18:17,638 効力の対象を自分自身に 223 00:18:17,721 --> 00:18:18,347 はっ! 224 00:18:18,847 --> 00:18:20,265 (ボワール)うわあああ! 225 00:18:21,099 --> 00:18:22,101 (クイーン)行け! 226 00:18:22,184 --> 00:18:23,268 (衝撃音) 227 00:18:33,946 --> 00:18:35,614 (ボワール)ぐっ うう… 228 00:18:36,657 --> 00:18:39,409 私は負けない くっ… 229 00:18:39,493 --> 00:18:43,122 お前のような薄汚い卑怯者には 230 00:18:43,205 --> 00:18:44,081 うああ! 231 00:18:44,164 --> 00:18:45,082 やめなさい! 232 00:18:45,165 --> 00:18:46,416 放せ! 233 00:18:46,500 --> 00:18:50,295 お前を殺して トーナメント戦で勝つんだ! 234 00:18:50,379 --> 00:18:53,465 栄冠をこの手に取り戻すために! 235 00:18:53,549 --> 00:18:55,384 (クイーン)目を覚ますのね 236 00:18:55,467 --> 00:18:59,429 トップ10外のあなたは もはや出場することもできない 237 00:19:00,305 --> 00:19:02,599 (ボワール)ハッ… うっ… 238 00:19:04,768 --> 00:19:06,937 (ボワールの嗚咽(おえつ)) 239 00:19:11,817 --> 00:19:13,861 (モニターの警告音) (クイーン)くっ… 240 00:19:13,944 --> 00:19:18,031 ト… トーナメント戦 始まってしまう 241 00:19:18,115 --> 00:19:20,826 (看護師)あっ! ダメです 安静にしてないと 242 00:19:21,952 --> 00:19:22,661 (クイーン)行かせて 243 00:19:23,245 --> 00:19:25,539 (看護師)やっと意識が 戻ったところなんですよ 244 00:19:25,622 --> 00:19:27,082 傷が開いてしまいます 245 00:19:33,088 --> 00:19:36,842 このままじゃ 間に合わない 246 00:19:36,925 --> 00:19:38,385 行かないと 247 00:19:38,468 --> 00:19:40,554 (せきこみ) 248 00:19:40,637 --> 00:19:43,682 (看護師)でも トーナメント戦は もう とっくに… 249 00:19:44,391 --> 00:19:45,601 (クイーン)行かなきゃ… 250 00:19:47,686 --> 00:19:48,437 行かなきゃ 251 00:19:48,520 --> 00:19:49,646 (アナウンサー) 先週のトーナメント戦 252 00:19:49,730 --> 00:19:51,940 クイーンは残念ながら棄権 253 00:19:52,024 --> 00:19:54,526 謎のヒーローXが 連覇を果たしました 254 00:20:01,450 --> 00:20:02,451 (クイーン)あ… 255 00:20:02,951 --> 00:20:06,830 {\an8}もう自分を追い込んだり 一人で背負わなくていい 256 00:20:09,208 --> 00:20:11,084 ゆっくり休んで 257 00:20:11,168 --> 00:20:13,462 私たちが ずっとそばにいる 258 00:20:16,590 --> 00:20:18,008 (ビッグジョニー)ニャオ~ 259 00:20:24,598 --> 00:20:28,769 {\an8}(スマホのバイブ音) 260 00:20:29,728 --> 00:20:30,562 (クイーン)はい 261 00:20:31,063 --> 00:20:33,523 もう回復しました いつから任務に? 262 00:20:34,274 --> 00:20:36,735 (ケン)ボスが あとで オフィスに来いと言ってます 263 00:20:37,861 --> 00:20:40,280 え? 何かしら 264 00:20:52,918 --> 00:20:53,835 (シアン)ん~っ 265 00:20:54,336 --> 00:20:57,256 それで行ってみたら バカンスのプレゼントなんて 266 00:20:57,339 --> 00:20:58,632 優しいですね 267 00:20:58,715 --> 00:21:00,550 任務のほうがマシよ 268 00:21:01,051 --> 00:21:03,845 休み過ぎて どうにかなりそう 269 00:21:04,346 --> 00:21:07,015 復帰した姿を早く見せたい 270 00:21:07,099 --> 00:21:08,767 もう~ ダメです 271 00:21:08,850 --> 00:21:12,104 せっかくの旅行なのに 仕事の話なんて 272 00:21:12,187 --> 00:21:16,191 あっ そうだ ちょっと気になってたんですけど 273 00:21:16,275 --> 00:21:19,987 リトルジョニー以外 今まで 友達はいたんですか? 274 00:21:20,070 --> 00:21:24,032 いいえ 幼少期の体験で実感したの 275 00:21:24,908 --> 00:21:29,371 目標のために信じて頼れるのは 自分だけだと 276 00:21:29,454 --> 00:21:30,414 (シアン)えっ? 277 00:21:31,081 --> 00:21:35,460 先輩も幼いころ つらい経験をしたんですか? 278 00:21:39,256 --> 00:21:42,384 大したことない 大丈夫よ 279 00:21:42,467 --> 00:21:47,180 シアンのおかげで 自分の心の もうひとつの声に気付けた 280 00:21:47,264 --> 00:21:50,392 (シアン)あっ… もうひとつの声って なんです? 281 00:21:50,475 --> 00:21:51,226 (クイーン)それは… 282 00:21:51,309 --> 00:21:53,645 (シアン)わっ! 今のって… 283 00:21:56,023 --> 00:21:57,190 あれは何? 284 00:22:09,953 --> 00:22:11,955 グウウウ… 285 00:22:12,039 --> 00:22:14,041 {\an8}♪~ 286 00:23:38,041 --> 00:23:40,043 {\an8}~♪