1 00:00:02,002 --> 00:00:06,673 (麻衣)これって…。 (寿桃)危な~い! 2 00:00:06,673 --> 00:00:08,675 (麻衣たち)あっ! 3 00:00:12,346 --> 00:00:16,350 (寿桃)大当たり~! ウフフフ。 4 00:00:19,686 --> 00:00:21,688 ボウリング!? 5 00:00:21,688 --> 00:00:24,091 あっ。 6 00:00:29,696 --> 00:00:33,100 (寿桃)ぼうりんぐ? 7 00:02:12,032 --> 00:02:16,036 (希)えっ… まさか嫁? (傑里)嫁? 8 00:02:16,036 --> 00:02:21,675 ハハッ いえ 姉の寿桃です。 な なんだ お姉様…。 9 00:02:21,675 --> 00:02:27,014 (麻衣)寿桃ちゃんっていうの? かわいい名前! 10 00:02:27,014 --> 00:02:30,017 ん? 11 00:02:30,017 --> 00:02:33,353 あ 傑里! おかえりなさい! 12 00:02:33,353 --> 00:02:37,024 いや 遅っ! ハハ… こういう人で…。 13 00:02:37,024 --> 00:02:40,027 ただいま戻りました 姉上。 14 00:02:40,027 --> 00:02:42,696 大丈夫? ケガしてない? 15 00:02:42,696 --> 00:02:46,099 はい。 よかった! 16 00:02:48,702 --> 00:02:52,072 すてきな着物! (麻衣)そう? ありがとう! 17 00:02:52,072 --> 00:02:54,741 寿桃ちゃんの着物も 超かわいいよ! 18 00:02:54,741 --> 00:02:56,743 エヘヘ そうかな~。 19 00:02:56,743 --> 00:02:59,079 (七瀬)天然同士 心通わせてますね。 20 00:02:59,079 --> 00:03:03,350 天然は時を超えるね。 (さゆり)さすが麻衣ちゃん。 21 00:03:05,318 --> 00:03:07,320 ん? 22 00:03:14,995 --> 00:03:17,998 わぁ… きれい…。 23 00:03:17,998 --> 00:03:22,335 えっ! あ ありがと…。 24 00:03:22,335 --> 00:03:26,339 これは なあに? キラキラしてきれい。 25 00:03:26,339 --> 00:03:29,676 あ そっちですか そうですか…。 26 00:03:29,676 --> 00:03:32,679 こ これは 顔をおもしろく見せるための➨ 27 00:03:32,679 --> 00:03:37,084 道具にござりまする。 なに言ってんの あんた。 28 00:03:39,352 --> 00:03:41,688 (七瀬)集合!! 29 00:03:41,688 --> 00:03:44,691 本当のことを話したら 眼鏡の歴史が➨ 30 00:03:44,691 --> 00:03:47,027 変わってしまうかも しれないじゃないですか! 31 00:03:47,027 --> 00:03:49,029 (3人)あ~。 32 00:03:49,029 --> 00:03:51,031 いいですか。 33 00:03:51,031 --> 00:03:55,035 くれぐれも この時代の人々との 接触は必要最低限に。 34 00:03:55,035 --> 00:03:59,039 (3人)了解。 未来の情報は オフレコで。 35 00:03:59,039 --> 00:04:00,974 (3人)オフレコで。 36 00:04:00,974 --> 00:04:03,643 おふれこで。 わっ! 37 00:04:03,643 --> 00:04:07,314 (傑里)姉上。 この方々は 旅芸…。 38 00:04:07,314 --> 00:04:10,650 あっ そうだ 1つ 肝心なことを…。 39 00:04:10,650 --> 00:04:13,653 ちょっと見せて~。 あっ! 40 00:04:13,653 --> 00:04:16,022 ダメ! わぁ~! 41 00:04:16,022 --> 00:04:18,658 (庵珠)何事ですか 騒々しい! 42 00:04:18,658 --> 00:04:20,660 くせ者! 43 00:04:20,660 --> 00:04:23,330 (庵珠)姉上を離しなさい! 44 00:04:23,330 --> 00:04:28,001 私の客人だよ 庵珠。 (庵珠)客人? 45 00:04:28,001 --> 00:04:30,337 このように面妖な者たちが? 46 00:04:30,337 --> 00:04:34,341 あ あのね 私たち 旅芸人で…。 47 00:04:34,341 --> 00:04:37,010 旅芸人!? あっ…。 48 00:04:37,010 --> 00:04:41,681 そのような卑しい者たちに 当家の敷居をまたがせるとは! 49 00:04:41,681 --> 00:04:45,352 庵珠! 無礼だぞ 私の恩人に! 50 00:04:45,352 --> 00:04:47,354 (庵珠)無礼なのは この者たちです! 51 00:04:47,354 --> 00:04:49,689 ん? 恩人? 52 00:04:49,689 --> 00:04:54,027 命の恩人です。 危ういところを見事な技で…。 53 00:04:54,027 --> 00:04:56,029 技? 見たい! 54 00:04:56,029 --> 00:04:59,966 姉上! ねっ! 庵珠も見たいよね! 55 00:04:59,966 --> 00:05:04,571 (庵珠)見たくなどありません! 即刻立ち退きなさい! 56 00:05:06,973 --> 00:05:10,644 汚らわしい! 57 00:05:10,644 --> 00:05:13,980 はぁ? なんなの あのガキ。 58 00:05:13,980 --> 00:05:17,651 妹がご無礼を。 全然全然! 59 00:05:17,651 --> 00:05:22,322 そうですわ! 傑里様がお謝りに なららららっしゃることでは。 60 00:05:22,322 --> 00:05:24,324 (七瀬)なんかバグってますよ。 61 00:05:24,324 --> 00:05:28,995 いえ 道中 話しておくべきでした。 私の不覚です。 62 00:05:28,995 --> 00:05:33,333 訳あって 庵珠は 旅芸人を嫌っているんです。 63 00:05:33,333 --> 00:05:36,670 いや 恨んでいる と言うべきでしょうか…。 64 00:05:36,670 --> 00:05:39,339 (麻衣)恨んでる? (傑里)はい。 65 00:05:39,339 --> 00:05:44,678 以前 村を訪れた旅芸人と その… いろいろありまして。 66 00:05:44,678 --> 00:05:48,014 (寿桃)取られちゃったと 思ってるの 庵珠は。 67 00:05:48,014 --> 00:05:52,686 すっごく大切な人を 旅芸人さんに。 68 00:05:52,686 --> 00:05:55,355 姉上。 69 00:05:55,355 --> 00:05:58,024 (利奈)そのこと? えっ。 70 00:05:58,024 --> 00:06:01,628 (利奈)さっき話そうとしてた 「肝心なこと」って。 71 00:06:01,628 --> 00:06:03,630 (傑里)はい。 72 00:06:03,630 --> 00:06:05,632 あなた方が 旅芸人だということを➨ 73 00:06:05,632 --> 00:06:09,970 妹には伏せていただくよう お願いするつもりでした。 74 00:06:09,970 --> 00:06:13,974 そうだったんだね…。 だからといって➨ 75 00:06:13,974 --> 00:06:18,311 あなた方に無礼を働いてよい 理由にはなりません。 76 00:06:18,311 --> 00:06:23,316 妹のご無礼 平にお許しを。 (麻衣)ホントそんな…。 77 00:06:23,316 --> 00:06:25,986 嫌なことを嫌って言うのが 無礼なの? 78 00:06:25,986 --> 00:06:27,988 えっ…。 79 00:06:29,990 --> 00:06:31,992 (麻衣)利奈。 80 00:06:31,992 --> 00:06:37,330 ちょちょ どこ行くの? 嫌がられてるところにいたくない。 81 00:06:37,330 --> 00:06:39,100 (麻衣)だったら みんなで行こ。 82 00:06:39,100 --> 00:06:43,003 (利奈)どうして? (麻衣)えっ…。 83 00:06:43,003 --> 00:06:47,674 部長たちは平気なんでしょ。 だったら ここにいれば? 84 00:06:47,674 --> 00:06:51,678 何その言い方。 希。 85 00:06:51,678 --> 00:06:55,682 前から思ってたけどさ いちいち嫌味なんだよね。 86 00:06:55,682 --> 00:06:57,684 (利奈)嫌味? 87 00:06:57,684 --> 00:07:00,954 平気なんでしょって うちらが無神経みたいじゃん。 88 00:07:00,954 --> 00:07:04,624 そんなこと言ってない。 言ってるって。 89 00:07:04,624 --> 00:07:06,626 (麻衣)やめよやめよ ねっ。 90 00:07:06,626 --> 00:07:09,963 (七瀬)この極限状態にする ケンカとは思えませんね。 91 00:07:09,963 --> 00:07:13,633 (さゆり)今は 1人にならないほうがいいよ。 92 00:07:13,633 --> 00:07:16,303 ねっ 利奈ちゃん。 93 00:07:16,303 --> 00:07:18,638 (麻衣)ねっ 行くなら みんなで! 94 00:07:18,638 --> 00:07:21,308 気持ち悪い。 えっ。 95 00:07:21,308 --> 00:07:24,311 あんたさぁ! いいかげんにしてくれる!? 96 00:07:24,311 --> 00:07:28,982 の 希ちゃん! ほら グミだよ グミ! 食べる? 97 00:07:28,982 --> 00:07:32,585 はぁ? 子どもじゃないんだから。 98 00:07:34,654 --> 00:07:36,656 食べてるじゃないですか。 99 00:07:36,656 --> 00:07:38,658 (寿桃)おいしい! 100 00:07:38,658 --> 00:07:41,661 あ~ん。 いつの間に…。 101 00:07:41,661 --> 00:07:43,997 これ なあに? 102 00:07:43,997 --> 00:07:46,666 あぁ これはね グミ…。 103 00:07:46,666 --> 00:07:50,003 (七瀬)ダメです! グミの歴史が変わってしまいます! 104 00:07:50,003 --> 00:07:53,340 いま言っちゃってるけど グミって。 105 00:07:53,340 --> 00:07:55,675 ぐみ? これが? 106 00:07:55,675 --> 00:07:58,678 えっ 知ってるの? グミ。 うん! 107 00:07:58,678 --> 00:08:02,282 うちのお庭にもあるよ ぐみの木。 (さゆり/希)木!? 108 00:08:02,282 --> 00:08:05,952 でも こんなにおいしい実は ならないなぁ。 109 00:08:05,952 --> 00:08:09,622 (さゆり/希)実!? えっ グミって昔は木になってたの!? 110 00:08:09,622 --> 00:08:12,625 すごいね! 違います。 111 00:08:12,625 --> 00:08:14,961 昔? 112 00:08:14,961 --> 00:08:16,963 (寿桃)フッ…。 113 00:08:16,963 --> 00:08:19,966 お庭! 行こ! えっ わっ! 114 00:08:19,966 --> 00:08:21,968 待ってください。 115 00:08:24,304 --> 00:08:27,640 (傑里)あなたのお言葉 胸に刺さった。 116 00:08:27,640 --> 00:08:32,312 妹へのお気遣い 感謝します。 117 00:08:32,312 --> 00:08:35,315 しかし まもなく日が落ちます。 118 00:08:35,315 --> 00:08:39,319 山には 人を襲う獣もいるし 野武士もいる。 119 00:08:39,319 --> 00:08:41,321 夜道は危険です。 120 00:08:41,321 --> 00:08:45,658 せめて夜明けまで とどまっては いただけないでしょうか。 121 00:08:45,658 --> 00:08:48,661 (麻衣)利奈 そうさせてもらおう。 122 00:08:48,661 --> 00:08:51,664 わかるよ。 自分のこと嫌がってる人が➨ 123 00:08:51,664 --> 00:08:54,000 いるとこにいたくないの。 124 00:08:54,000 --> 00:08:57,003 ここは 庵珠ちゃんのお家だし でも…。 125 00:08:57,003 --> 00:09:00,607 わかるよとか 簡単に言わないで。 126 00:09:00,607 --> 00:09:02,609 言ってないよ。 127 00:09:02,609 --> 00:09:05,612 簡単になんか言ってないよ 麻衣ちゃんは。 128 00:09:05,612 --> 00:09:08,948 利奈ちゃんこそ 簡単に言わないで➨ 129 00:09:08,948 --> 00:09:11,251 なんて簡単に言わないで。 130 00:09:13,620 --> 00:09:18,958 あっ ご ご ごめん! 訳わかんないよね。 えっと…。 131 00:09:18,958 --> 00:09:21,961 (利奈)ごめんなさい…。 (麻衣/さゆり)ん? 132 00:09:23,963 --> 00:09:26,633 ごめんなさい。 133 00:09:26,633 --> 00:09:30,036 (さゆり)そ そんな あの…。 134 00:09:32,305 --> 00:09:35,975 ありがとね さゆり。 135 00:09:35,975 --> 00:09:39,646 ううん 全然。 136 00:09:39,646 --> 00:09:42,649 お見事な助太刀でした。 137 00:09:42,649 --> 00:09:45,652 そそそそそそんな…。 138 00:09:45,652 --> 00:09:48,655 お世話になります! 139 00:09:48,655 --> 00:09:50,657 ごゆるりと。 140 00:09:55,328 --> 00:09:57,363 (麻衣)再現? 141 00:09:57,363 --> 00:10:00,366 はい 再現してみるんです。 142 00:10:00,366 --> 00:10:03,703 ここに来てしまったときの状況を。 143 00:10:03,703 --> 00:10:05,705 なんで? 144 00:10:05,705 --> 00:10:09,042 再び タイムスリップを起こすために です。 145 00:10:09,042 --> 00:10:11,044 来たときと同じ状況で➨ 146 00:10:11,044 --> 00:10:14,013 同じことをしたら 帰れたというのが➨ 147 00:10:14,013 --> 00:10:16,382 タイムスリップのあるあるなんです。 148 00:10:16,382 --> 00:10:18,718 例えば…。 149 00:10:18,718 --> 00:10:24,090 本を読みながら階段から落ちて タイムスリップしてしまった場合…。 150 00:10:26,059 --> 00:10:31,030 再び 同じ本を読みながら 階段から落ちたら戻れたとか…。 151 00:10:33,066 --> 00:10:35,068 わぁ~。 152 00:10:35,068 --> 00:10:39,739 あくまでフィクションでの話ですが 試してみる価値はあるかと。 153 00:10:39,739 --> 00:10:42,075 同じ状況で…。 154 00:10:42,075 --> 00:10:47,080 同じこと…。 それって 利奈と私のボウリング? 155 00:10:47,080 --> 00:10:50,083 (七瀬)おそらく それだけでは不十分です。 156 00:10:50,083 --> 00:10:52,085 麻衣さんと利奈さんの対決は➨ 157 00:10:52,085 --> 00:10:55,421 今まで部活で 何度か行われていますし。 158 00:10:55,421 --> 00:11:00,994 タイムスリップをするには そこに何か 別の要素が加わる必要があるかと。 159 00:11:00,994 --> 00:11:03,329 別の要素? 160 00:11:03,329 --> 00:11:06,100 1つ 確実だと思われるのは…。 161 00:11:06,100 --> 00:11:09,002 雷…。 162 00:11:12,672 --> 00:11:17,010 (希)えっ… じゃあ 雷落ちなきゃ帰れないってこと? 163 00:11:17,010 --> 00:11:19,345 はい。 それも➨ 164 00:11:19,345 --> 00:11:24,017 麻衣さんと利奈さんが ボウリング対決をしているときに…。 165 00:11:24,017 --> 00:11:27,020 あくまで推測の話ですが。 166 00:11:27,020 --> 00:11:29,355 そんな…。 167 00:11:29,355 --> 00:11:33,359 無理でしょ そんな神タイミング。 168 00:11:33,359 --> 00:11:36,029 (麻衣)大丈夫! 169 00:11:36,029 --> 00:11:41,367 ここも夏みたいだし! 夏は多いじゃん 雷! 170 00:11:41,367 --> 00:11:43,703 それは確かに。 171 00:11:43,703 --> 00:11:45,705 あっ 天気予報! 172 00:11:45,705 --> 00:11:48,374 ネットはないですよ。 173 00:11:48,374 --> 00:11:50,710 わかってるし! 174 00:11:50,710 --> 00:11:55,381 ゴロゴロって聞こえたらさ 即行始めればいいんだよ ボウリング。 175 00:11:55,381 --> 00:11:58,051 どこで? えっ。 176 00:11:58,051 --> 00:12:01,688 レーンもピンもない。 (さゆりたち)あっ…。 177 00:12:01,688 --> 00:12:06,693 大丈夫だよ。 さっき寿桃ちゃんがやってたの…。 178 00:12:06,693 --> 00:12:09,028 あれだって めっちゃボウリングじゃん? 179 00:12:09,028 --> 00:12:13,032 (利奈)私は そう思わない。 あんなのボウリングじゃない。 180 00:12:13,032 --> 00:12:17,704 再現にはならないと思う。 (麻衣)利奈…。 181 00:12:17,704 --> 00:12:21,708 それに… 取れるの? ターキー。 えっ。 182 00:12:21,708 --> 00:12:23,710 あのときを再現するなら➨ 183 00:12:23,710 --> 00:12:27,714 まず部長が それから私が ターキー取らないと。 184 00:12:27,714 --> 00:12:29,716 あ~。 185 00:12:29,716 --> 00:12:34,087 取れるの? ちゃんとしたレーンもピンもないのに。 186 00:12:36,723 --> 00:12:39,726 (麻衣)取れる。 187 00:12:39,726 --> 00:12:42,729 取るよ! ターキー! 188 00:12:42,729 --> 00:12:45,398 取れるよ 利奈だって。 189 00:12:45,398 --> 00:12:51,371 大丈夫。 来れたんだもん。 帰れるよ 絶対。 みんなで。 190 00:12:55,742 --> 00:13:00,680 それまで この時代を楽しんじゃお! 191 00:13:00,680 --> 00:13:04,651 ねっ! すっごいじゃん タイムスリップとか! 192 00:13:08,988 --> 00:13:11,591 (小麦)お食事 お持ちしました。 193 00:13:13,660 --> 00:13:15,662 お~。 194 00:13:18,331 --> 00:13:22,001 何これ…。 (小麦)文句言うなら食うなよ! 195 00:13:22,001 --> 00:13:24,337 これでも傑里様が一生懸命…。 196 00:13:24,337 --> 00:13:27,006 (希)ヘルシー! 197 00:13:27,006 --> 00:13:29,676 えっ これって雑穀米でしょ!? 198 00:13:29,676 --> 00:13:31,678 カフェみた~い。 (シャッター音) 199 00:13:31,678 --> 00:13:37,350 おしゃれですな。 修学旅行で食べたよね~ 東京で。 200 00:13:37,350 --> 00:13:39,352 これとか めっちゃおいしいんだけど。 201 00:13:39,352 --> 00:13:42,355 (さゆり)お漬物もおいしい。 202 00:13:42,355 --> 00:13:45,024 小麦くんたちは 食べないの? 203 00:13:45,024 --> 00:13:48,361 (小麦)変わってんな 姉ちゃんたち。 えっ。 204 00:13:48,361 --> 00:13:52,365 だって みんな 文句言うのに。 ここに来るお客人。 205 00:13:52,365 --> 00:13:54,367 文句って ごはんに? 206 00:13:54,367 --> 00:13:59,372 飯にもだけど 部屋にも 布団にも 全部! 207 00:13:59,372 --> 00:14:02,341 なんで? なんでって…。 208 00:14:02,341 --> 00:14:05,678 貧乏だからだよ。 家来もいないし。 209 00:14:05,678 --> 00:14:08,681 領主様のお屋敷なのに。 210 00:14:08,681 --> 00:14:10,683 りょうしゅさま? 211 00:14:10,683 --> 00:14:13,019 領主様!? 212 00:14:13,019 --> 00:14:16,356 習いましたよね? 日本史で。 213 00:14:16,356 --> 00:14:19,359 なんか偉い人? 傑里様が!? 214 00:14:19,359 --> 00:14:21,361 半年前からね。 215 00:14:21,361 --> 00:14:26,699 前の領主様が亡くなったんだよ。 傑里様たちの父上。 216 00:14:26,699 --> 00:14:31,037 ずっとご病気だったけど 優しくて かっこよくて➨ 217 00:14:31,037 --> 00:14:33,372 みんな大好きだったんだ。 218 00:14:33,372 --> 00:14:37,043 年貢も無理に取らないし 家来も持たない。 219 00:14:37,043 --> 00:14:40,713 ぜいたくもしないで いつも みんなのこと考えてくれて。 220 00:14:40,713 --> 00:14:46,719 だから 父上みたいになりたいって すごい頑張ってんだ 傑里様。 221 00:14:46,719 --> 00:14:49,722 陣触れがかかると 1人で出陣して➨ 222 00:14:49,722 --> 00:14:52,058 ご褒美が出たら みんなに分けて。 223 00:14:52,058 --> 00:14:55,394 マジ イケメン戦国だわ…。 224 00:14:55,394 --> 00:14:58,398 隣国から 攻め込まれたりしないんですか? 225 00:14:58,398 --> 00:15:02,335 うん。 それは 寿桃様が…。 226 00:15:02,335 --> 00:15:04,337 寿桃ちゃん? 227 00:15:04,337 --> 00:15:10,009 ここいらは 日当たりも悪くて 誰も欲しがらねえんだよ きっと。 228 00:15:12,345 --> 00:15:15,314 (障子の開閉音) 229 00:15:23,356 --> 00:15:26,325 (麻衣)やっぱ送れないか。 230 00:15:26,325 --> 00:15:28,995 春おばちゃんに? うん。 231 00:15:28,995 --> 00:15:33,299 わかってるんだけどね 圏外って。 フフ。 232 00:15:36,669 --> 00:15:39,672 (さゆり)私も試してみちゃった。 233 00:15:39,672 --> 00:15:42,008 そっか さゆりんちは➨ 234 00:15:42,008 --> 00:15:45,344 おばちゃんより おじちゃんのが心配性だもんね。 235 00:15:45,344 --> 00:15:49,348 うん… 絶対心配してる。 236 00:15:53,352 --> 00:15:56,355 大丈夫。 すぐ帰れるよ。 237 00:15:56,355 --> 00:15:59,358 うん…。 (障子を開ける音) 238 00:15:59,358 --> 00:16:03,296 (麻衣)おかえり! (さゆり)どんなだった? トイレ。 239 00:16:03,296 --> 00:16:06,966 聞かないで…。 頑張ってください…。 240 00:16:06,966 --> 00:16:10,303 えっ。 (希)あ~っ! 241 00:16:10,303 --> 00:16:12,972 あ~っ あ~っ! 242 00:16:12,972 --> 00:16:14,974 はい。 じゃ。 243 00:16:14,974 --> 00:16:17,310 (2人)えぇ…。 244 00:16:17,310 --> 00:16:19,645 どうしよう… ティッシュ持ってく? 245 00:16:19,645 --> 00:16:21,647 (七瀬)ダメです! (2人)ひぃ!! 246 00:16:21,647 --> 00:16:25,318 この時代には まだティッシュは 存在してないんですから!! 247 00:16:25,318 --> 00:16:29,655 うっかり捨てたりしたら 生態系に 影響を及ぼしかねません!! 248 00:16:29,655 --> 00:16:33,993 使用禁止! えぇ… じゃあ どうすれば…。 249 00:16:33,993 --> 00:16:36,662 行けばわかります。 250 00:16:36,662 --> 00:16:39,065 (2人)マジかぁ…。 251 00:16:42,335 --> 00:16:47,340 (羽音) 252 00:16:47,340 --> 00:16:49,675 最悪…。 253 00:16:49,675 --> 00:16:52,011 1秒でも早く帰りたい。 254 00:16:52,011 --> 00:16:55,014 もしくは 今すぐ傑里様と結婚したい。 255 00:16:55,014 --> 00:16:57,016 結婚!? 突然なに!? 256 00:16:57,016 --> 00:17:01,988 希ちゃん しっかり…。 こんなわけわかんない状況で➨ 257 00:17:01,988 --> 00:17:05,658 ポジティブ要素は もう傑里様とのラブだけだから! 258 00:17:05,658 --> 00:17:07,660 (2人)ラブ…。 259 00:17:07,660 --> 00:17:11,664 何バカなこと言ってるんですか。 言いましたよね? 260 00:17:11,664 --> 00:17:16,002 この時代の人々との接触は 必要最低限に! 261 00:17:16,002 --> 00:17:21,340 恋愛なんてもってのほかです! 絶対禁止! 禁止禁止! 262 00:17:21,340 --> 00:17:25,311 禁止されたって止められない… それが恋でしょ! 263 00:17:25,311 --> 00:17:28,347 名言っぽいこと言ってもダメです! 264 00:17:28,347 --> 00:17:31,684 わかってますか!? 私たちは 私たちが存在しない➨ 265 00:17:31,684 --> 00:17:34,687 この時代の延長線上に 生まれてるんです。 266 00:17:34,687 --> 00:17:38,024 歴史の流れを 変えてしまうということは➨ 267 00:17:38,024 --> 00:17:41,360 最悪 生まれてこれなく なってしまうかもしれない➨ 268 00:17:41,360 --> 00:17:43,996 ということなんですよ! 269 00:17:43,996 --> 00:17:50,336 もし… もしそうなったら 私たちはどうなるの? 270 00:17:50,336 --> 00:17:53,673 おそらく…。 (羽音) 271 00:17:53,673 --> 00:17:55,675 消滅かと。 272 00:17:58,344 --> 00:18:01,948 しょしょ… 消滅!? はい。 273 00:18:01,948 --> 00:18:07,553 歴史を変えてしまったその瞬間 私たちは消滅してしまうでしょう。 274 00:18:11,290 --> 00:18:13,292 マジか…。 275 00:18:13,292 --> 00:18:15,962 いいですね。 そうならないためには➨ 276 00:18:15,962 --> 00:18:18,631 くれぐれも接触は必要最低限! 277 00:18:18,631 --> 00:18:22,301 関わらない 目立たない 記憶に残らない! 278 00:18:22,301 --> 00:18:24,303 はい リピート! 279 00:18:24,303 --> 00:18:28,641 (3人)関わらない 目立たない 記憶に残らない! 280 00:18:28,641 --> 00:18:32,645 (七瀬)私たちは空気! (麻衣たち)私たちは空気! 281 00:18:32,645 --> 00:18:36,649 (七瀬)私たちは空気! (麻衣たち)私たちは空気! 282 00:18:38,651 --> 00:18:41,320 (鳥のさえずり) 283 00:18:41,320 --> 00:18:43,322 (ひょうたんを倒す音) 284 00:18:43,322 --> 00:18:45,324 ん…? 285 00:18:50,997 --> 00:18:57,003 そうだ… 来ちゃったんだ 戦国時代。 286 00:19:08,614 --> 00:19:11,317 うん 大丈夫。 287 00:19:13,953 --> 00:19:16,255 ん? (ひょうたんを倒す音) 288 00:19:33,339 --> 00:19:36,976 スペア! すぺあ? 289 00:19:36,976 --> 00:19:40,646 あっ えと あっ… お おはよう。 290 00:19:40,646 --> 00:19:42,648 おはよう。 291 00:19:46,986 --> 00:19:48,988 (寿桃)はい! ん? 292 00:19:48,988 --> 00:19:53,993 一緒にやろ! えっ。 293 00:19:53,993 --> 00:19:57,329 その毬を転がして これを倒すの。 294 00:19:57,329 --> 00:20:00,100 おもしろいよ~ 私が考えた遊び。 295 00:20:00,100 --> 00:20:04,336 あ… そうなんだ! すごい…。 296 00:20:04,336 --> 00:20:08,674 考えたの。 1人でも楽しい遊び。 えっ…。 297 00:20:08,674 --> 00:20:12,378 (寿桃)全部倒したら大当たり! (麻衣)うん。 298 00:20:25,391 --> 00:20:29,061 またまた大当たり~! 麻衣 すご~い! 299 00:20:29,061 --> 00:20:33,065 (麻衣)エヘヘ… それほどでも…。 300 00:20:33,065 --> 00:20:37,403 フフフ… 楽しい! ホントそうだよね! 301 00:20:37,403 --> 00:20:40,406 ボウリングって 1人でやっても楽しいけど➨ 302 00:20:40,406 --> 00:20:43,409 誰かとやると もっと楽しいよね! 303 00:20:43,409 --> 00:20:47,746 ねえ 麻衣 ぼうりんぐって何? えっ。 304 00:20:47,746 --> 00:20:52,084 昨日も言ってたよね。 私が遊んでるの見て。 305 00:20:52,084 --> 00:20:55,387 あっ ボウリングっていうのは…。 306 00:20:55,387 --> 00:20:58,090 《未来の情報は オフレコで》 307 00:20:58,090 --> 00:21:01,694 あっ… えっと… あの…。 308 00:21:01,694 --> 00:21:06,699 フフ… いいのいいの 隠さなくて。 ちゃんとわかってるから。 309 00:21:06,699 --> 00:21:08,701 えっ? 310 00:21:08,701 --> 00:21:12,037 (寿桃)麻衣たちが どこから来たのか。 311 00:21:12,037 --> 00:21:14,006 えっ…。 312 00:21:16,041 --> 00:21:20,713 ミライ でしょ。 313 00:21:20,713 --> 00:21:22,681 フッ…。