1 00:02:10,195 --> 00:02:14,065 地球の海が死滅した時 人々は言った 2 00:02:14,065 --> 00:02:16,968 人類の終わりの時が来たと 3 00:02:16,968 --> 00:02:20,839 頭上に広がる無限の海に なぜか 目をつぶり 4 00:02:20,839 --> 00:02:24,543 人類の行く末をひたすら嘆いた 5 00:02:24,543 --> 00:02:28,079 新しい人類の 輝かしい未来を信じて 6 00:02:28,079 --> 00:02:30,982 新しい無限の海 宇宙へ 7 00:02:30,982 --> 00:02:33,718 歯を食いしばって 乗り出していった 8 00:02:33,718 --> 00:02:40,025 わずかばかりの男たちのことを この人々は指さし あざ笑った 9 00:02:40,025 --> 00:02:43,395 はかない夢を追う無法者と 10 00:02:43,395 --> 00:02:47,332 これは そういう時代の物語である 11 00:02:47,332 --> 00:02:52,332 時に 西暦2977年 12 00:02:57,976 --> 00:03:06,518 星の果てを 俺はさすらう 13 00:03:06,518 --> 00:03:12,224 人は俺を呼ぶ 14 00:03:12,224 --> 00:03:17,896 キャプテンハーロック キャプテンハーロック 15 00:03:17,896 --> 00:03:23,635 どくろの旗をかかげ… 16 00:03:23,635 --> 00:03:26,235 何だ あの声は? 17 00:03:28,907 --> 00:03:31,807 ズームアップしろ 船体拡大 18 00:03:38,583 --> 00:03:41,453 おお あの旗は… 19 00:03:41,453 --> 00:03:43,388 か… 海賊船だ 20 00:03:43,388 --> 00:03:45,888 キャプテンハーロックだ 21 00:04:05,644 --> 00:04:08,280 どうした? 隊長 海賊船です 22 00:04:08,280 --> 00:04:11,049 キャプテンハーロックです 23 00:04:11,049 --> 00:04:12,984 停船せよと言っております 24 00:04:12,984 --> 00:04:14,953 どうしましょう? 25 00:04:14,953 --> 00:04:17,289 私は このチャンスを 待っていたのだ 26 00:04:17,289 --> 00:04:21,126 キャプテンハーロックを 血祭りに上げるチャンスをな 27 00:04:21,126 --> 00:04:23,128 戦闘なさるおつもりで? 28 00:04:23,128 --> 00:04:25,664 そのために 私は来たのだ 29 00:04:25,664 --> 00:04:28,366 むちゃです キャプテンハーロックに勝てるはずが… 30 00:04:28,366 --> 00:04:30,302 言うとおりにしろ 31 00:04:30,302 --> 00:04:33,204 降服旗を出して できるだけ引きつけるのだ 32 00:04:33,204 --> 00:04:36,404 主力エンジン停止! 主力エンジン停止 33 00:04:43,848 --> 00:04:48,286 ほら またしても無条件降伏や 34 00:04:48,286 --> 00:04:52,257 地球のやつら アルカディア号を見ると 腰抜かしよるんやからな 35 00:04:52,257 --> 00:04:54,392 モリを打ち込む必要もなさそうね 36 00:04:54,392 --> 00:04:57,362 ないない さあ 寄せるで 37 00:04:57,362 --> 00:04:59,862 待て え… え? 38 00:05:10,175 --> 00:05:12,675 何か気にかかることでも? 39 00:05:16,514 --> 00:05:18,483 何か予感がするんやな 40 00:05:18,483 --> 00:05:20,483 ええ 41 00:05:24,389 --> 00:05:27,389 偵察させろ アイアイサー 42 00:05:48,813 --> 00:05:51,613 クソッ 攻撃開始 43 00:05:58,490 --> 00:06:00,490 おお… 44 00:06:14,739 --> 00:06:16,975 やっぱり予感どおりやったな 45 00:06:16,975 --> 00:06:19,475 よかったわ 接近しなくて 46 00:06:25,583 --> 00:06:28,353 うん? 47 00:06:28,353 --> 00:06:30,288 螢 宇宙モリや 48 00:06:30,288 --> 00:06:32,288 アイアイサー 49 00:06:40,065 --> 00:06:42,065 ハープーン 発射! 50 00:06:45,170 --> 00:06:47,270 退避! 51 00:06:54,646 --> 00:06:58,146 ああ… 52 00:07:30,315 --> 00:07:33,815 おい もうちいとの辛抱やで 53 00:07:39,491 --> 00:07:43,495 キャプテン ありましたがな ありましたがな 54 00:07:43,495 --> 00:07:47,665 どっさり積んでまっせ 55 00:07:47,665 --> 00:07:52,765 食料より 宝石や高級酒のほうが多いがな 56 00:07:55,140 --> 00:07:57,740 第5惑星農場の生産物ね 57 00:08:11,422 --> 00:08:16,161 あら… なんとして まあ もったいない 58 00:08:16,161 --> 00:08:18,096 いや なかなか いい酒だよ 59 00:08:18,096 --> 00:08:20,832 食料だけを積み替えろ 60 00:08:20,832 --> 00:08:22,767 で 宝石と酒は? 61 00:08:22,767 --> 00:08:24,767 捨てろ 62 00:08:52,497 --> 00:08:56,297 何?ドリーム号が襲われたと? 63 00:08:58,236 --> 00:09:01,206 で それで? 積み荷を全部 奪われたそうです 64 00:09:01,206 --> 00:09:05,777 そうか で 同乗していた 警備隊の連中は どうした? 65 00:09:05,777 --> 00:09:09,147 凍結ガスにやられ 全員 軽い凍傷にかかったそうです 66 00:09:09,147 --> 00:09:11,683 クソ ハーロックめ 67 00:09:11,683 --> 00:09:13,618 というわけで 第1惑星から 68 00:09:13,618 --> 00:09:16,588 第10惑星農場に至るまで 豊作につぐ豊作 69 00:09:16,588 --> 00:09:20,425 向こう50年間 衣食住の心配は 全くないのであります 70 00:09:20,425 --> 00:09:22,994 結構ですな 71 00:09:22,994 --> 00:09:24,929 首相 発走時間です 72 00:09:24,929 --> 00:09:28,633 ああ そうか では諸君 しばらく会議を中断して 73 00:09:28,633 --> 00:09:30,568 お馬ちゃんをな… 74 00:09:30,568 --> 00:09:34,272 賛成 賛成 賛成! 75 00:09:34,272 --> 00:09:39,177 頑張れよ ユメノヒカル 頑張れよ ユメノヒカル 76 00:09:39,177 --> 00:09:42,013 頑張れ 頑張れ ユメノヒカル 77 00:09:42,013 --> 00:09:44,515 首相閣下 またやられました 78 00:09:44,515 --> 00:09:48,386 輸送中の食糧と宝石類を 奪われてしまいました 79 00:09:48,386 --> 00:09:50,788 何をやっとるんだ 君は 80 00:09:50,788 --> 00:09:52,724 申し訳ありません 81 00:09:52,724 --> 00:09:55,293 たかだか海賊1匹 始末できないで どうする 82 00:09:55,293 --> 00:09:57,996 恥を知れ 恥を 83 00:09:57,996 --> 00:09:59,996 ハ… 84 00:10:03,935 --> 00:10:07,105 近日中に やつは 地球へやってきます 85 00:10:07,105 --> 00:10:09,040 その時 必ず… 86 00:10:09,040 --> 00:10:12,243 それ行け ユメノヒカル 87 00:10:12,243 --> 00:10:15,079 この時代 地球は豊かであった 88 00:10:15,079 --> 00:10:17,548 ロボットを使って 惑星を開拓し 89 00:10:17,548 --> 00:10:21,085 食料を生産して 地球に運び込んでいた 90 00:10:21,085 --> 00:10:24,489 人々は衣食住のすべてを 政府から至急され 91 00:10:24,489 --> 00:10:26,791 働く必要がなかった 92 00:10:26,791 --> 00:10:28,793 政府は反乱を恐れ 93 00:10:28,793 --> 00:10:32,730 各家庭に催眠音波の混じった 映像を送り込んだ 94 00:10:32,730 --> 00:10:34,932 人々は ただ無気力に 95 00:10:34,932 --> 00:10:38,536 そして 満足感に酔いしれていた 96 00:10:38,536 --> 00:10:43,007 キャプテンハーロックは そうした人類の 未来に危機感を抱き 97 00:10:43,007 --> 00:10:46,778 政府に反抗して 海賊旗を翻したのだ 98 00:10:46,778 --> 00:10:50,281 その頃 99 00:10:50,281 --> 00:10:55,553 各地の天文台が爆破され 有名な宇宙天文学者が 100 00:10:55,553 --> 00:10:59,924 次々と何者かに暗殺された 101 00:10:59,924 --> 00:11:04,924 この事件も キャプテンハーロックの仕業とされた 102 00:11:07,498 --> 00:11:11,202 キャプテンハーロックは 極刑に値する 103 00:11:11,202 --> 00:11:14,202 宇宙の無法者であった 104 00:11:31,823 --> 00:11:36,394 確かに接近している この地球に向かって 105 00:11:36,394 --> 00:11:38,329 ただの隕石かもしれないね 106 00:11:38,329 --> 00:11:40,264 いや 違う え? 107 00:11:40,264 --> 00:11:42,266 何者かは分からんが 108 00:11:42,266 --> 00:11:47,138 あの物体は確実に 地球を目指して進んでおる 109 00:11:47,138 --> 00:11:49,138 じゃあ 何だろう 110 00:11:51,709 --> 00:11:54,278 宇宙天文学者が 大勢 殺されたのも 111 00:11:54,278 --> 00:11:57,582 あの物体と関係あるのかな? かもしれん 112 00:11:57,582 --> 00:12:00,084 やっぱり キャプテンハーロックの仕業? 113 00:12:00,084 --> 00:12:02,387 世間では無法者と呼ばれているが 114 00:12:02,387 --> 00:12:05,289 ハーロックは 地球を愛する立派な若者だ 115 00:12:05,289 --> 00:12:07,258 むやみに人を殺したりはしない 116 00:12:07,258 --> 00:12:09,258 じゃあ 誰が… 117 00:12:12,597 --> 00:12:17,335 わーい わーい それ! わーい 118 00:12:17,335 --> 00:12:19,835 待って 119 00:12:21,806 --> 00:12:24,542 連絡が入ったら すぐ私のところへ 120 00:12:24,542 --> 00:12:26,811 存じております 121 00:12:26,811 --> 00:12:29,714 わーい 待ってよ 122 00:12:29,714 --> 00:12:31,714 それ! 123 00:12:35,019 --> 00:12:36,954 何かしら? 124 00:12:36,954 --> 00:12:40,954 映像破壊ビームを発しとるが 何か よう分からんわ 125 00:12:59,944 --> 00:13:02,413 行くの? 126 00:13:02,413 --> 00:13:04,348 会いに 127 00:13:04,348 --> 00:13:06,348 うむ 128 00:13:10,455 --> 00:13:12,455 そう 129 00:13:51,028 --> 00:13:56,328 来ないで 来ないで 来ないで… 130 00:13:58,302 --> 00:14:01,706 来たら きっと殺されるわ 131 00:14:01,706 --> 00:14:04,408 だから来ないで ハーロック 132 00:14:04,408 --> 00:14:09,113 神様 お願い 私のお誕生日を延ばしてください 133 00:14:09,113 --> 00:14:12,113 1年でも 2年でも 134 00:14:17,188 --> 00:14:21,058 ベーッだ 135 00:14:21,058 --> 00:14:23,327 あんな小娘に 会いに来るはずないよ 136 00:14:23,327 --> 00:14:25,263 来たら最後 生きては帰れないからな 137 00:14:25,263 --> 00:14:27,198 そのこと一番よく知ってんのが ハーロックだ 138 00:14:27,198 --> 00:14:29,698 長官の考えは甘いよ 139 00:14:40,111 --> 00:14:43,147 うーん… 来るかね 本当に? 140 00:14:43,147 --> 00:14:46,147 来ます 必ず来ます 141 00:14:56,427 --> 00:15:00,598 私は反対です 行けば 必ず殺されます 142 00:15:00,598 --> 00:15:03,834 キャプテン あんた 少しおかしいのとちゃうか 143 00:15:03,834 --> 00:15:07,834 今 帰ってみい それこそ蜂の巣にされてまうで 144 00:15:13,811 --> 00:15:16,314 私は賛成しかねるんだよ 145 00:15:16,314 --> 00:15:20,484 あまりにも 危険が大きすぎるから 146 00:15:20,484 --> 00:15:23,384 キャプテン 何とか言ってください 147 00:15:31,128 --> 00:15:34,765 キャプテン! 148 00:15:34,765 --> 00:15:40,137 ハーロックは行きます 誰が何と言っても 149 00:15:40,137 --> 00:15:44,308 ハーロックは約束を守る男です 150 00:15:44,308 --> 00:15:47,511 それが どんな小さな約束でも 151 00:15:47,511 --> 00:15:51,511 命を懸けて守る男です 152 00:16:04,895 --> 00:16:08,395 ひとつ やっか… えっ あら? 153 00:16:22,780 --> 00:16:25,249 来ました キャプテンハーロックです 154 00:16:25,249 --> 00:16:27,184 で 1人でか 155 00:16:27,184 --> 00:16:29,120 ハッ そのようです 156 00:16:29,120 --> 00:16:31,122 来たか 157 00:16:31,122 --> 00:16:33,424 えっ ハーロックが? 158 00:16:33,424 --> 00:16:37,028 約束の場所で待つようにって 159 00:16:37,028 --> 00:16:38,963 私 行きたくありません 160 00:16:38,963 --> 00:16:41,463 約束を破るつもり? 161 00:16:46,704 --> 00:16:49,173 行きます… いい子だこと 162 00:16:49,173 --> 00:16:51,173 送ってあげましょうね 163 00:17:08,959 --> 00:17:10,959 じゃあね 164 00:17:40,024 --> 00:17:44,128 今日こそ とどめを刺してやるぞ 165 00:17:44,128 --> 00:17:49,228 来ないで 来ないで 来ないで 166 00:18:41,619 --> 00:18:43,619 ああ… 167 00:18:47,424 --> 00:18:49,424 ハーロック! 168 00:18:56,901 --> 00:18:59,770 まゆ 169 00:18:59,770 --> 00:19:03,040 ハーロック… 170 00:19:03,040 --> 00:19:07,040 1年ぶりに会ったのに 涙で ごあいさつかい? 171 00:19:09,613 --> 00:19:13,350 さあ よく顔を見せてごらん 172 00:19:13,350 --> 00:19:16,353 なぜ来たの?待ち伏せているのよ 173 00:19:16,353 --> 00:19:18,353 誕生日 おめでとう 174 00:19:21,091 --> 00:19:23,091 これ プレゼントだ 175 00:20:04,568 --> 00:20:07,068 まゆは7歳になったぞ 176 00:20:37,301 --> 00:20:41,505 よく来たな キャプテンハーロック 177 00:20:41,505 --> 00:20:45,705 発砲するな! では おとなしくすることだな 178 00:20:49,880 --> 00:20:51,815 ハーロック 179 00:20:51,815 --> 00:20:53,815 心配しなくていい 180 00:20:57,922 --> 00:21:01,922 勝った ハーロックに勝ったぞ 181 00:21:13,404 --> 00:21:15,406 捕まりに来たようなもんだ 182 00:21:15,406 --> 00:21:20,878 フン バカなやつだ 7歳の子との約束を守ったんだと 183 00:21:20,878 --> 00:21:22,878 ハーロック… 184 00:21:28,619 --> 00:21:32,489 久しぶりに競馬より 面白い見物ができるな 185 00:21:32,489 --> 00:21:36,126 でかしたぞ 切田長官 186 00:21:36,126 --> 00:21:38,126 銃殺用意 187 00:21:40,864 --> 00:21:42,864 ああ… 188 00:21:53,744 --> 00:21:55,844 海賊船だ! 189 00:21:59,183 --> 00:22:01,683 こら 戻れ 攻撃しろ 190 00:22:16,200 --> 00:22:18,200 ハーロック 191 00:22:20,871 --> 00:22:22,871 さらば 192 00:22:46,997 --> 00:22:50,997 ハーロック! 193 00:23:16,360 --> 00:23:19,963 螢 そいつを 転映スクリーンに拡大してみろ 194 00:23:19,963 --> 00:23:21,963 はい 195 00:23:34,945 --> 00:23:38,445 何かが やってくる 地球を目指して… 196 00:24:51,388 --> 00:24:54,291 刻々と地球に近づく謎の黒い物体 197 00:24:54,291 --> 00:24:57,828 だが地球政府は 迫り来る恐怖に全く無関心でいた 198 00:24:57,828 --> 00:24:59,763 そして今 ハーロックの目の前で 199 00:24:59,763 --> 00:25:01,798 その物体は 舞い降りようとしている 200 00:25:01,798 --> 00:25:04,001 だらけきった地球へ 201 00:25:04,001 --> 00:25:07,801 キャプテンハーロック 「未知からのメッセージ」をお楽しみに