[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Space Brothers 03 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Collisions: Normal Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 26097 Audio File: ?video Video File: space03_premux.mkv Scroll Position: 189 Active Line: 257 Video Colorspace: BT.601 Audio URI: F:\fansubban\spacebros\03\space03_premux.mkv Keyframes File: keyframe.log [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,LTFinnegan Medium,20.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,1 Style: signs,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: OP,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F0FBFF,&H000000FF,&H00BA5305,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,90,90,10,1 Style: ED,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F0FBFF,&H000000FF,&H00BA5305,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,90,90,10,1 Style: title,Rexlia Free,16.0,&H00E5E7EC,&H000000FF,&H003E535F,&H00000000,0,0,0,0,100.0,150.0,0.5,0.0,1,2.0,2.0,5,10,10,10,1 Style: preview,LTFinnegan Medium,20.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,90,90,35,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,7,10,10,10,0 Style: Rubi-ja,MS UI Gothic,16.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,7,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.70,0:00:11.71,Rubi-ja,,0,0,0,,なんば むった\N Dialogue: 0,0:00:08.70,0:00:11.71,Default-ja,,0,0,0,,<日本の宇宙開発の中心➡\N Dialogue: 0,0:00:09.03,0:00:13.40,Default,Mutta,0,0,0,,The center of Japanese space development, Dialogue: 0,0:00:11.71,0:00:15.88,Default-ja,,0,0,0,,独立行政法人\N Dialogue: 0,0:00:11.71,0:00:15.88,Default-ja,,0,0,0,,宇宙航空研究開発機構➡\N Dialogue: 0,0:00:13.40,0:00:15.82,Default,Mutta,0,0,0,,the Japan Aerospace Exploration Agency. Dialogue: 0,0:00:15.88,0:00:18.86,Rubi-ja,,0,0,0,,ジャクサ\N Dialogue: 0,0:00:15.88,0:00:18.86,Default-ja,,0,0,0,,JAXA!>\N Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:17.37,Default,Mutta,0,0,0,,JAXA. Dialogue: 0,0:00:18.86,0:00:23.20,Default-ja,,0,0,0,,<晴れて筆記試験を合格した私\N Dialogue: 0,0:00:18.86,0:00:23.20,Default-ja,,0,0,0,,南波六太31歳は➡\N Dialogue: 0,0:00:18.95,0:00:21.62,Default,Mutta,0,0,0,,After passing the written test, Dialogue: 0,0:00:21.62,0:00:23.21,Default,Mutta,0,0,0,,I, Nanba Mutta, age 31, Dialogue: 0,0:00:23.20,0:00:26.71,Default-ja,,0,0,0,,宇宙飛行士となるべく\N Dialogue: 0,0:00:23.20,0:00:26.71,Default-ja,,0,0,0,,厳し~い試験と➡\N Dialogue: 0,0:00:23.79,0:00:28.96,Default,Mutta,0,0,0,,am currently undergoing a brutal exam. Dialogue: 0,0:00:26.71,0:00:29.61,Default-ja,,0,0,0,,検査を続けているのです>\N Dialogue: 0,0:00:32.51,0:00:34.01,Default,Mutta,0,0,0,,Wait... Really? Dialogue: 0,0:00:32.54,0:00:34.55,Default-ja,,0,0,0,,え…マジで?\N Dialogue: 0,0:00:34.55,0:00:36.39,Default,A,0,0,0,,Yes, really. Dialogue: 0,0:00:34.55,0:00:37.03,Default-ja,,0,0,0,,(検査員)ええ マジです。\N Dialogue: 0,0:00:37.03,0:00:39.20,Default-ja,,0,0,0,,パン…ツも?\N Dialogue: 0,0:00:38.10,0:00:39.31,Default,Mutta,0,0,0,,Even my underwear? Dialogue: 0,0:00:39.20,0:00:42.10,Default-ja,,0,0,0,,(検査員)パンツも脱いで下さい。\N Dialogue: 0,0:00:39.89,0:00:41.68,Default,A,0,0,0,,Please remove your underwear, as well. Dialogue: 0,0:00:44.27,0:00:47.71,Default-ja,,0,0,0,,《これがウワサの診察か…》\N Dialogue: 0,0:00:44.52,0:00:46.94,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}So this is the infamous medical exam... Dialogue: 0,0:00:47.71,0:00:51.71,Default-ja,,0,0,0,,あの…みんな こんな検査を?\N Dialogue: 0,0:00:47.71,0:00:51.71,Default-ja,,0,0,0,,当然です。\N Dialogue: 0,0:00:48.11,0:00:50.44,Default,Mutta,0,0,0,,Say, does everyone undergo this exam? Dialogue: 0,0:00:50.44,0:00:51.78,Default,A,0,0,0,,Of course. Dialogue: 0,0:00:51.71,0:00:54.03,Default-ja,,0,0,0,,女性も?\N Dialogue: 0,0:00:51.71,0:00:54.03,Default-ja,,0,0,0,,もちろん。\N Dialogue: 0,0:00:51.78,0:00:52.86,Default,Mutta,0,0,0,,Even the women? Dialogue: 0,0:00:52.86,0:00:53.78,Default,A,0,0,0,,Naturally. Dialogue: 0,0:00:54.03,0:00:57.03,Default-ja,,0,0,0,,《マジかよ JAXAめ…》\N Dialogue: 0,0:00:54.40,0:00:56.86,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Really? Damn JAXA... Dialogue: 0,0:00:59.37,0:01:01.37,Default-ja,,0,0,0,,(せりか)ウフフ…。\N Dialogue: 0,0:01:01.29,0:01:02.20,Default,A,0,0,0,,Nanba... Dialogue: 0,0:01:01.37,0:01:03.54,Default-ja,,0,0,0,,(検査員)南波さん\N Dialogue: 0,0:01:01.37,0:01:03.54,Default-ja,,0,0,0,,言っときますが➡\N Dialogue: 0,0:01:02.20,0:01:03.58,Default,A,0,0,0,,Let me advise you. Dialogue: 0,0:01:03.54,0:01:05.88,Default-ja,,0,0,0,,今 変なこと考えないようにね。\N Dialogue: 0,0:01:03.58,0:01:05.87,Default,A,0,0,0,,Please try not to let your mind stray. Dialogue: 0,0:01:05.88,0:01:08.21,Default-ja,,0,0,0,,あっ ハイ…。\N Dialogue: 0,0:01:06.50,0:01:07.71,Default,Mutta,0,0,0,,Y-Y-Yes... Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:09.63,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}That was close... Dialogue: 0,0:01:08.21,0:01:10.37,Default-ja,,0,0,0,,《あぶね~》\N Dialogue: 0,0:01:10.37,0:01:12.87,Default-ja,,0,0,0,,《後で考えよう…》\N Dialogue: 0,0:01:10.84,0:01:12.26,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}I'll save it for later. Dialogue: 0,0:01:12.87,0:01:15.04,Default-ja,,0,0,0,,<宇宙飛行士となるべく➡\N Dialogue: 0,0:01:13.34,0:01:15.17,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}I still have many grueling tests Dialogue: 0,0:01:15.04,0:01:18.37,Default-ja,,0,0,0,,厳し~い試験と\N Dialogue: 0,0:01:15.04,0:01:18.37,Default-ja,,0,0,0,,検査を続けているのです>\N Dialogue: 0,0:01:15.17,0:01:18.26,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}and other exams to pass before I can become an astronaut. Dialogue: 0,0:01:18.37,0:01:21.04,Default-ja,,0,0,0,,ウグッ…。\N Dialogue: 0,0:01:20.93,0:01:20.97,Default,,0,0,0,,{OP} Dialogue: 1,0:01:41.37,0:01:47.83,signs,,0,0,0,,{\fad(281,0)\fax-0.25\blur1\bord0\fs115\fnFranchise\b1\3c&HE8F8F5&\frz16.386\c&HB65922&\pos(603,83)\t(531,1073,\c&H8D4E17&)}Space Brothers Dialogue: 0,0:01:41.83,0:01:47.83,signs,,0,0,0,,{\fad(281,0)\fax-0.25\blur0\bord0\fs115\fnFranchise\b1\3c&HE8F8F5&\frz16.386\c&HE8F8F5&\pos(603,83)\t(531,1073,\c&H8D4E17&)\t(0,500,\bord3\blur5)}Space Brothers Dialogue: 0,0:01:42.04,0:01:43.41,OP,,0,0,0,,Ah Dialogue: 0,0:01:44.70,0:01:49.38,OP,,0,0,0,,This feels so good, different from usual Dialogue: 0,0:01:50.63,0:01:53.42,OP,,0,0,0,,I have no idea what's going on Dialogue: 0,0:01:53.42,0:01:55.72,OP,,0,0,0,,It feels so good Dialogue: 0,0:01:56.76,0:02:04.14,OP,,0,0,0,,I never understand what's going on around me Dialogue: 0,0:02:05.52,0:02:09.06,OP,,0,0,0,,Nothing makes sense to me Dialogue: 0,0:02:09.44,0:02:11.48,OP,,0,0,0,,Full of questions Dialogue: 0,0:02:11.65,0:02:18.15,OP,,0,0,0,,Feel so moon Dialogue: 0,0:02:19.20,0:02:30.67,OP,,0,0,0,,I danced with you in a desert lit by the moon Dialogue: 0,0:02:31.38,0:02:44.47,OP,,0,0,0,,I won't lose to the rabbit and fly high Dialogue: 0,0:02:45.10,0:02:48.85,OP,,0,0,0,,{\fad(0,516)}I'll fly high Dialogue: 0,0:02:50.98,0:02:51.02,Default,,0,0,0,,{part a} Dialogue: 0,0:02:51.48,0:02:56.44,title,EpTitle,0,0,0,,{\fad(525,639)\fs35\fax-0.15\blur0.5\bord0\c&HEBEBEA&\pos(925,14)}#03 The Man with the Advantage \N\N\Nand the Running Female Doctor Dialogue: 0,0:02:52.03,0:02:56.87,Default-ja,,0,0,0,,<むか~し骨折した古傷の\N Dialogue: 0,0:02:52.03,0:02:56.87,Default-ja,,0,0,0,,わずかな痕跡から➡\N Dialogue: 0,0:02:52.44,0:02:56.36,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}From the tiniest trace of an ancient fracture in my arm, Dialogue: 0,0:02:56.87,0:03:01.71,Default-ja,,0,0,0,,天パに潜む\N Dialogue: 0,0:02:56.87,0:03:01.71,Default-ja,,0,0,0,,小さな枝毛に至るまで➡\N Dialogue: 0,0:02:57.11,0:03:00.41,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}to a split end in the curly hair on my head. Dialogue: 0,0:03:01.71,0:03:06.53,Default-ja,,0,0,0,,とにかく全身\N Dialogue: 0,0:03:01.71,0:03:06.53,Default-ja,,0,0,0,,くまなく検査された>\N Dialogue: 0,0:03:02.24,0:03:05.41,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}They examined everything about me. Dialogue: 0,0:03:06.53,0:03:09.20,Default-ja,,0,0,0,,<3日目にいたっては➡\N Dialogue: 0,0:03:07.58,0:03:09.29,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}By the third day, Dialogue: 0,0:03:09.20,0:03:12.54,Default-ja,,0,0,0,,体中の穴という穴に\N Dialogue: 0,0:03:09.20,0:03:12.54,Default-ja,,0,0,0,,管を通され➡\N Dialogue: 0,0:03:09.29,0:03:12.50,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}it felt like they'd stuck tubes in every orifice, Dialogue: 0,0:03:12.54,0:03:15.37,Default-ja,,0,0,0,,自分でも\N Dialogue: 0,0:03:12.54,0:03:15.37,Default-ja,,0,0,0,,見た事のないようなところまで➡\N Dialogue: 0,0:03:13.08,0:03:17.67,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}and studied places in my body even I had never seen before. Dialogue: 0,0:03:15.37,0:03:17.88,Rubi-ja,,0,0,0,,のぞ\N Dialogue: 0,0:03:15.37,0:03:17.88,Default-ja,,0,0,0,,他人に覗かれてしまったのだ>\N Dialogue: 0,0:03:20.01,0:03:22.55,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}A single word came to mind... Dialogue: 0,0:03:20.21,0:03:23.36,Default-ja,,0,0,0,,《脳裏に浮かぶ単語は二文字》\N Dialogue: 0,0:03:23.36,0:03:26.36,Rubi-ja,,0,0,0,,くつじょく\N Dialogue: 0,0:03:23.36,0:03:26.36,Default-ja,,0,0,0,,《「屈」と「辱」》\N Dialogue: 0,0:03:23.51,0:03:25.97,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Humiliation! Dialogue: 0,0:03:28.64,0:03:30.98,Default,A,0,0,0,,Okay, so today, Dialogue: 0,0:03:28.70,0:03:31.04,Default-ja,,0,0,0,,(係員)は~い\N Dialogue: 0,0:03:28.70,0:03:31.04,Default-ja,,0,0,0,,それでは 今日はですね➡\N Dialogue: 0,0:03:31.04,0:03:33.71,Default-ja,,0,0,0,,運動負荷試験ですね。➡\N Dialogue: 0,0:03:31.44,0:03:33.02,Default,A,0,0,0,,we'll conduct cardiopulmonary stress tests. Dialogue: 0,0:03:33.60,0:03:36.48,Default,A,0,0,0,,We'd like to assess the strength of your hearts. Dialogue: 0,0:03:33.71,0:03:36.56,Default-ja,,0,0,0,,皆さんの心肺機能を\N Dialogue: 0,0:03:33.71,0:03:36.56,Default-ja,,0,0,0,,見ていきたいと思います。➡\N Dialogue: 0,0:03:36.56,0:03:40.37,Default-ja,,0,0,0,,自分の限界まで走って下さい。\N Dialogue: 0,0:03:36.82,0:03:38.99,Default,A,0,0,0,,Please run until you're spent. Dialogue: 0,0:03:49.21,0:03:51.21,Default-ja,,0,0,0,,(高木)ダメだ こりゃあ。\N Dialogue: 0,0:03:49.25,0:03:50.54,Default,Taka,0,0,0,,I can't take any more... Dialogue: 0,0:03:51.21,0:03:56.03,Default-ja,,0,0,0,,高木さん 4分32秒\N Dialogue: 0,0:03:51.21,0:03:56.03,Default-ja,,0,0,0,,仲本さん 5分50秒。\N Dialogue: 0,0:03:51.29,0:03:53.92,Default,B,0,0,0,,Takagi. Four minutes, thirty-two seconds. Dialogue: 0,0:03:53.92,0:03:56.00,Default,B,0,0,0,,Nakamoto. Five minutes, fifty seconds. Dialogue: 0,0:03:56.03,0:03:58.53,Default-ja,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ…。\N Dialogue: 0,0:04:00.54,0:04:04.71,Default-ja,,0,0,0,,ととっ…ハァハァハァ…。\N Dialogue: 0,0:04:04.71,0:04:09.04,Default-ja,,0,0,0,,とととっ…ああっ!!\N Dialogue: 0,0:04:09.02,0:04:10.31,Default,C,0,0,0,,Good work. Dialogue: 0,0:04:09.04,0:04:11.71,Default-ja,,0,0,0,,おつかれさま。南波さんは➡\N Dialogue: 0,0:04:10.98,0:04:13.44,Default,C,0,0,0,,Nanba, you just ran for eight minutes. Dialogue: 0,0:04:11.71,0:04:14.37,Default-ja,,0,0,0,,8分ちょうどですね。\N Dialogue: 0,0:04:11.71,0:04:14.37,Default-ja,,0,0,0,,8分!?\N Dialogue: 0,0:04:13.44,0:04:14.40,Default,Mutta,0,0,0,,Eight minutes? Dialogue: 0,0:04:14.37,0:04:19.04,Rubi-ja,,0,0,0,,はっぷん\N Dialogue: 0,0:04:14.37,0:04:19.04,Default-ja,,0,0,0,,《やった 八分!\N Dialogue: 0,0:04:14.37,0:04:19.04,Default-ja,,0,0,0,,末広がり!!ふふふ…》\N Dialogue: 0,0:04:14.94,0:04:16.81,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}All right! Eight minutes... Dialogue: 0,0:04:16.81,0:04:18.23,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}I'm doing great... Dialogue: 0,0:04:19.04,0:04:22.54,Default-ja,,0,0,0,,《ダッシュで8分も走れるなんて➡\N Dialogue: 0,0:04:19.04,0:04:22.54,Default-ja,,0,0,0,,((ラモス パース!))\N Dialogue: 0,0:04:19.82,0:04:22.57,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Eight minutes of hard running. Dialogue: 0,0:04:21.49,0:04:22.90,Default,A,0,0,0,,{\an8}Pass, Ramos! Dialogue: 0,0:04:22.54,0:04:27.21,Default-ja,,0,0,0,,俺の心肺機能は\N Dialogue: 0,0:04:22.54,0:04:27.21,Default-ja,,0,0,0,,あの頃のままじゃないか!》\N Dialogue: 0,0:04:22.57,0:04:26.07,Default,Mutta,0,0,0,,My heart is still as strong as ever! Dialogue: 0,0:04:29.70,0:04:34.20,Default-ja,,0,0,0,,おつかれ ムッ君。\N Dialogue: 0,0:04:33.29,0:04:34.29,Default,Kenji,0,0,0,,Well done, Mu. Dialogue: 0,0:04:34.20,0:04:38.71,Default-ja,,0,0,0,,やあ ケンジ。\N Dialogue: 0,0:04:34.20,0:04:38.71,Default-ja,,0,0,0,,ハハハ 君は何分走れた?\N Dialogue: 0,0:04:34.62,0:04:36.21,Default,Mutta,0,0,0,,H-Hey, Kenji... Dialogue: 0,0:04:37.38,0:04:38.80,Default,Mutta,0,0,0,,How many minutes did you last? Dialogue: 0,0:04:38.71,0:04:43.21,Default-ja,,0,0,0,,いや~体力落ちてて\N Dialogue: 0,0:04:38.71,0:04:43.21,Default-ja,,0,0,0,,全然ダメだよ。12分。\N Dialogue: 0,0:04:39.05,0:04:42.26,Default,Kenji,0,0,0,,Not too many... I'm completely out of shape. Dialogue: 0,0:04:42.51,0:04:43.51,Default,Kenji,0,0,0,,Twelve minutes. Dialogue: 0,0:04:43.21,0:04:47.20,Default-ja,,0,0,0,,えっ!やるじゃないか…。\N Dialogue: 0,0:04:45.72,0:04:47.18,Default,Mutta,0,0,0,,Not too shabby. Dialogue: 0,0:04:47.18,0:04:47.72,Default,Kenji,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:04:47.20,0:04:50.20,Default-ja,,0,0,0,,そう?上には上がいるよ。\N Dialogue: 0,0:04:48.39,0:04:50.22,Default,Kenji,0,0,0,,I'm nowhere near the top. Dialogue: 0,0:04:50.20,0:04:53.04,Default-ja,,0,0,0,,彼らは まだ20代で\N Dialogue: 0,0:04:50.20,0:04:53.04,Default-ja,,0,0,0,,体力もあるらしい。\N Dialogue: 0,0:04:50.22,0:04:53.06,Default,Kenji,0,0,0,,Those guys are still in their twenties. And in decent shape. Dialogue: 0,0:04:55.21,0:04:57.54,Default-ja,,0,0,0,,沢木さん\N Dialogue: 0,0:04:55.21,0:04:57.54,Default-ja,,0,0,0,,15分31秒です。\N Dialogue: 0,0:04:55.23,0:04:57.65,Default,A,0,0,0,,Sawaki. Fifteen minutes, thirty-one seconds. Dialogue: 0,0:04:57.54,0:04:59.54,Default-ja,,0,0,0,,(溝口)ハァ ハァ…。\N Dialogue: 0,0:04:59.54,0:05:03.04,Default-ja,,0,0,0,,はい 溝口さん\N Dialogue: 0,0:04:59.54,0:05:03.04,Default-ja,,0,0,0,,16分22秒。\N Dialogue: 0,0:04:59.69,0:05:02.94,Default,B,0,0,0,,Okay, Mizoguchi. Sixteen minutes, twenty-two seconds. Dialogue: 0,0:05:07.20,0:05:09.55,Default-ja,,0,0,0,,なんか ムッ君のこと見てるね。\N Dialogue: 0,0:05:07.37,0:05:07.95,Default,Mutta,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:05:07.95,0:05:09.83,Default,Kenji,0,0,0,,They're looking at you, Mu. Dialogue: 0,0:05:09.55,0:05:11.04,Default-ja,,0,0,0,,えっ 俺?\N Dialogue: 0,0:05:09.83,0:05:11.04,Default,Mutta,0,0,0,,Huh? Me? Dialogue: 0,0:05:26.72,0:05:29.71,Default-ja,,0,0,0,,<誰もが驚いた>\N Dialogue: 0,0:05:26.76,0:05:28.64,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Everyone in the room was stunned. Dialogue: 0,0:05:29.60,0:05:31.56,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}The one who ran longest, Dialogue: 0,0:05:29.71,0:05:32.71,Default-ja,,0,0,0,,<この日 誰よりも長く\N Dialogue: 0,0:05:29.71,0:05:32.71,Default-ja,,0,0,0,,18分間で➡\N Dialogue: 0,0:05:31.56,0:05:34.52,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}six kilometers in eighteen minutes... Dialogue: 0,0:05:32.71,0:05:37.03,Default-ja,,0,0,0,,距離にして6キロ走ったのは\N Dialogue: 0,0:05:32.71,0:05:37.03,Default-ja,,0,0,0,,彼女だった>\N Dialogue: 0,0:05:34.52,0:05:35.98,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}It was her. Dialogue: 0,0:05:37.03,0:05:40.37,Default-ja,,0,0,0,,<伊東せりかさん。\N Dialogue: 0,0:05:37.03,0:05:40.37,Default-ja,,0,0,0,,女医さんらしい>\N Dialogue: 0,0:05:37.19,0:05:38.73,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Itou Serika, Dialogue: 0,0:05:38.73,0:05:39.94,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}a doctor. Dialogue: 0,0:05:40.37,0:05:43.87,Default-ja,,0,0,0,,《走ってる女性って いいよね》\N Dialogue: 0,0:05:41.19,0:05:43.90,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}I like watching a woman run... Dialogue: 0,0:05:53.20,0:05:56.03,Default-ja,,0,0,0,,(ケンジ)ジャパン\N Dialogue: 0,0:05:53.20,0:05:56.03,Default-ja,,0,0,0,,エアロスペース➡\N Dialogue: 0,0:05:53.29,0:05:58.67,Default,Ken,0,0,0,,Japan Aerospace Exploration Agency... Dialogue: 0,0:05:56.03,0:05:59.37,Default-ja,,0,0,0,,エクスプロレーション\N Dialogue: 0,0:05:56.03,0:05:59.37,Default-ja,,0,0,0,,エージェンシー➡\N Dialogue: 0,0:05:59.37,0:06:02.04,Default-ja,,0,0,0,,で JAXA。\N Dialogue: 0,0:05:59.37,0:06:02.04,Default-ja,,0,0,0,,正解!\N Dialogue: 0,0:05:59.46,0:06:00.59,Default,Ken,0,0,0,,Hence, JAXA. Dialogue: 0,0:06:01.09,0:06:02.04,Default,Mutta,0,0,0,,Correct! Dialogue: 0,0:06:02.04,0:06:06.04,Default-ja,,0,0,0,,そんなの基本すぎるよ ムッ君。\N Dialogue: 0,0:06:02.04,0:06:06.04,Default-ja,,0,0,0,,他の問題!\N Dialogue: 0,0:06:02.30,0:06:04.92,Default,Ken,0,0,0,,That's common knowledge, Mu. Dialogue: 0,0:06:04.92,0:06:05.88,Default,Ken,0,0,0,,Ask me another question. Dialogue: 0,0:06:05.88,0:06:07.59,Default,Mutta,0,0,0,,Th-Then... Dialogue: 0,0:06:06.04,0:06:09.03,Default-ja,,0,0,0,,じゃ じゃあ…\N Dialogue: 0,0:06:06.04,0:06:09.03,Default-ja,,0,0,0,,JAXAの職員数は?\N Dialogue: 0,0:06:07.59,0:06:09.01,Default,Mutta,0,0,0,,How many does JAXA employ? Dialogue: 0,0:06:09.03,0:06:11.37,Default-ja,,0,0,0,,2549人!\N Dialogue: 0,0:06:09.43,0:06:11.35,Default,Ken,0,0,0,,Two thousand, five hundred, forty-nine. Dialogue: 0,0:06:11.37,0:06:13.37,Default-ja,,0,0,0,,や やるね~。\N Dialogue: 0,0:06:11.55,0:06:13.26,Default,Mutta,0,0,0,,N-Not bad... Dialogue: 0,0:06:13.26,0:06:16.18,Default,Mutta,0,0,0,,What was the previous former administrator's hobby? Dialogue: 0,0:06:13.37,0:06:16.20,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ ここの\N Dialogue: 0,0:06:13.37,0:06:16.20,Default-ja,,0,0,0,,前・前・理事長の趣味は何?\N Dialogue: 0,0:06:16.20,0:06:18.54,Default-ja,,0,0,0,,《そんなの 俺も知らね~けど…》\N Dialogue: 0,0:06:16.68,0:06:18.64,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Hell if I know. Dialogue: 0,0:06:18.54,0:06:20.71,Default-ja,,0,0,0,,(ケンジ)ああ 太田さんね。\N Dialogue: 0,0:06:18.64,0:06:19.73,Default,Ken,0,0,0,,Oh, Oota? Dialogue: 0,0:06:19.73,0:06:20.44,Default,Mutta,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:06:20.71,0:06:24.21,Default-ja,,0,0,0,,28年間も衛星の設計に\N Dialogue: 0,0:06:20.71,0:06:24.21,Default-ja,,0,0,0,,携わってたのに➡\N Dialogue: 0,0:06:20.94,0:06:24.19,Default,Ken,0,0,0,,He spent twenty-eight years designing satellites. Dialogue: 0,0:06:24.19,0:06:26.44,Default,Ken,0,0,0,,But at home, he spent his time on model trains. Dialogue: 0,0:06:24.21,0:06:26.70,Default-ja,,0,0,0,,家では\N Dialogue: 0,0:06:24.21,0:06:26.70,Default-ja,,0,0,0,,鉄道模型が趣味なんだよね。\N Dialogue: 0,0:06:26.70,0:06:29.40,Default-ja,,0,0,0,,しかも M250とかの\N Dialogue: 0,0:06:26.70,0:06:29.40,Default-ja,,0,0,0,,貨物車専門。\N Dialogue: 0,0:06:26.82,0:06:29.41,Default,Ken,0,0,0,,And he only built freight trains, like the M250 series. Dialogue: 0,0:06:31.91,0:06:32.66,Default,Mutta,0,0,0,,Correct. Dialogue: 0,0:06:32.04,0:06:36.21,Default-ja,,0,0,0,,正解!\N Dialogue: 0,0:06:32.04,0:06:36.21,Default-ja,,0,0,0,,《コイツ 俺より勉強してやがる》\N Dialogue: 0,0:06:33.37,0:06:35.83,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}He's studied more than I have. Dialogue: 0,0:06:36.21,0:06:38.71,Default-ja,,0,0,0,,(溝口)初めまして 南波さん。\N Dialogue: 0,0:06:36.70,0:06:38.66,Default,Mizo,0,0,0,,Nice to meet you, Nanba. Dialogue: 0,0:06:38.71,0:06:42.05,Default-ja,,0,0,0,,溝口と申します。\N Dialogue: 0,0:06:38.71,0:06:42.05,Default-ja,,0,0,0,,沢木です。\N Dialogue: 0,0:06:39.37,0:06:40.88,Default,Mizo,0,0,0,,My name's Mizoguchi. Dialogue: 0,0:06:41.29,0:06:42.13,Default,Sawa,0,0,0,,I'm Sawaki. Dialogue: 0,0:06:42.50,0:06:43.21,Default,Mutta,0,0,0,,Oh. Dialogue: 0,0:06:43.92,0:06:46.09,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Those younger men who can really run. Dialogue: 0,0:06:44.03,0:06:46.03,Default-ja,,0,0,0,,《走れる若者組だ…》\N Dialogue: 0,0:06:48.70,0:06:50.71,Default-ja,,0,0,0,,(溝口)噂になってますよ。➡\N Dialogue: 0,0:06:49.01,0:06:50.64,Default,Mizo,0,0,0,,Everyone's talking about you. Dialogue: 0,0:06:50.64,0:06:53.51,Default,Mizo,0,0,0,,You're the astronaut Nanba Hibito's older brother? Dialogue: 0,0:06:50.71,0:06:53.54,Rubi-ja,,0,0,0,,ひびと\N Dialogue: 0,0:06:50.71,0:06:53.54,Default-ja,,0,0,0,,あの南波日々人飛行士の\N Dialogue: 0,0:06:50.71,0:06:53.54,Default-ja,,0,0,0,,お兄さんだって。\N Dialogue: 0,0:06:53.51,0:06:54.72,Default,Mutta,0,0,0,,Yeah, I guess... Dialogue: 0,0:06:53.54,0:06:55.88,Default-ja,,0,0,0,,いやあ~まあね。\N Dialogue: 0,0:06:55.81,0:06:56.85,Default,Mizo,0,0,0,,That gives you an edge. Dialogue: 0,0:06:55.88,0:07:00.53,Default-ja,,0,0,0,,有利ですね。\N Dialogue: 0,0:06:59.64,0:07:00.52,Default,Mutta,0,0,0,,Eh? Dialogue: 0,0:07:00.52,0:07:01.81,Default,Mizo,0,0,0,,I'm envious. Dialogue: 0,0:07:00.53,0:07:02.87,Default-ja,,0,0,0,,(溝口)うらやましいですよ。\N Dialogue: 0,0:07:00.53,0:07:02.87,Default-ja,,0,0,0,,日々人さんに➡\N Dialogue: 0,0:07:02.19,0:07:05.57,Default,Mizo,0,0,0,,Hibito can tell you everything you'll need to know. Dialogue: 0,0:07:02.87,0:07:05.70,Default-ja,,0,0,0,,全部 教えてもらえる\N Dialogue: 0,0:07:02.87,0:07:05.70,Default-ja,,0,0,0,,立場ですもんねぇ。\N Dialogue: 0,0:07:05.70,0:07:10.71,Default-ja,,0,0,0,,今回の試験内容も この先\N Dialogue: 0,0:07:05.70,0:07:10.71,Default-ja,,0,0,0,,数ある面接での対応の仕方も➡\N Dialogue: 0,0:07:06.03,0:07:07.86,Default,Mizo,0,0,0,,The written exam questions, Dialogue: 0,0:07:07.86,0:07:10.74,Default,Mizo,0,0,0,,the best way to handle the interview... Dialogue: 0,0:07:10.71,0:07:13.88,Default-ja,,0,0,0,,さらには非公開の\N Dialogue: 0,0:07:10.71,0:07:13.88,Default-ja,,0,0,0,,三次試験の細部まで➡\N Dialogue: 0,0:07:11.11,0:07:13.91,Default,Mizo,0,0,0,,Maybe he even told you about the secret third exam, Dialogue: 0,0:07:13.88,0:07:19.37,Default-ja,,0,0,0,,もう教わってて すでに予習が\N Dialogue: 0,0:07:13.88,0:07:19.37,Default-ja,,0,0,0,,できてるんじゃないですか?\N Dialogue: 0,0:07:13.91,0:07:17.70,Default,Mizo,0,0,0,,so you could prepare ahead of time? Dialogue: 0,0:07:19.37,0:07:21.87,Default-ja,,0,0,0,,《しっ…しっ…しっ…➡\N Dialogue: 0,0:07:19.46,0:07:21.87,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Sh-Sh-Sh... Dialogue: 0,0:07:21.87,0:07:26.87,Default-ja,,0,0,0,,しまった~っ!!\N Dialogue: 0,0:07:21.87,0:07:26.87,Default-ja,,0,0,0,,その手があったんだ!》\N Dialogue: 0,0:07:22.12,0:07:24.00,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Shit! Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:26.17,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}I should have asked him... Dialogue: 0,0:07:26.87,0:07:30.21,Default-ja,,0,0,0,,とか言っちゃってね。\N Dialogue: 0,0:07:28.63,0:07:30.17,Default,Mizo,0,0,0,,Just kidding... Dialogue: 0,0:07:30.17,0:07:31.76,Default,Mizo,0,0,0,,I'm just pulling your leg. Dialogue: 0,0:07:30.21,0:07:34.87,Default-ja,,0,0,0,,冗談ですよ 冗談。スミマセン\N Dialogue: 0,0:07:30.21,0:07:34.87,Default-ja,,0,0,0,,いきなり変なこと言って。\N Dialogue: 0,0:07:32.13,0:07:34.76,Default,Mizo,0,0,0,,Sorry for that. Dialogue: 0,0:07:34.76,0:07:36.22,Default,Mutta,0,0,0,,Oh, it's okay. Dialogue: 0,0:07:34.87,0:07:36.87,Default-ja,,0,0,0,,いや 別に。\N Dialogue: 0,0:07:36.81,0:07:39.23,Default,Mizo,0,0,0,,Well, let's all do our best to pass. Dialogue: 0,0:07:36.87,0:07:40.04,Default-ja,,0,0,0,,(溝口)まあ お互い合格目指して\N Dialogue: 0,0:07:36.87,0:07:40.04,Default-ja,,0,0,0,,頑張りましょう。\N Dialogue: 0,0:07:45.38,0:07:50.36,Default-ja,,0,0,0,,《な…なんだ この\N Dialogue: 0,0:07:45.38,0:07:50.36,Default-ja,,0,0,0,,チクチクした気持ちは…!?》\N Dialogue: 0,0:07:47.19,0:07:50.32,Default,Mutta,0,0,0,,Why am I feeling so irritated now?! Dialogue: 0,0:07:50.36,0:07:53.70,Default-ja,,0,0,0,,ムッ君 気にしちゃダメだよ。\N Dialogue: 0,0:07:50.36,0:07:53.70,Default-ja,,0,0,0,,試験は結局➡\N Dialogue: 0,0:07:50.70,0:07:52.95,Default,Kenji,0,0,0,,Mu, don't let them get to you. Dialogue: 0,0:07:52.95,0:07:55.53,Default,Kenji,0,0,0,,For this evaluation, what matters is your own ability. Dialogue: 0,0:07:53.70,0:07:57.87,Default-ja,,0,0,0,,自分の力次第なんだから。\N Dialogue: 0,0:07:55.99,0:07:57.16,Default,Mutta,0,0,0,,Oh, yeah. Dialogue: 0,0:07:57.83,0:07:59.25,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Damn it. Don't think about it... Dialogue: 0,0:07:57.87,0:08:00.54,Default-ja,,0,0,0,,《あ~ヤバい…考えるな!》\N Dialogue: 0,0:08:00.45,0:08:03.29,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}My hair's gonna start to split again. Dialogue: 0,0:08:00.54,0:08:05.61,Default-ja,,0,0,0,,《また毛先が分裂するぞ…\N Dialogue: 0,0:08:00.54,0:08:05.61,Default-ja,,0,0,0,,チクショー!》\N Dialogue: 0,0:08:03.29,0:08:04.92,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Damn! Dialogue: 0,0:08:09.53,0:08:11.55,Default-ja,,0,0,0,,《きっと\N Dialogue: 0,0:08:09.53,0:08:11.55,Default-ja,,0,0,0,,ここにいる みんなは➡\N Dialogue: 0,0:08:09.59,0:08:11.55,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Everyone here Dialogue: 0,0:08:11.55,0:08:14.37,Default-ja,,0,0,0,,私が日々人に\N Dialogue: 0,0:08:11.55,0:08:14.37,Default-ja,,0,0,0,,試験の内容を教わってて➡\N Dialogue: 0,0:08:11.55,0:08:16.72,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}believes I have an edge because Hibito told me what would be on the test. Dialogue: 0,0:08:14.37,0:08:17.04,Default-ja,,0,0,0,,一番 有利だとか\N Dialogue: 0,0:08:14.37,0:08:17.04,Default-ja,,0,0,0,,思ってるんだ!》\N Dialogue: 0,0:08:17.04,0:08:20.38,Default-ja,,0,0,0,,《ええい やめろっ!考えるなっ》\N Dialogue: 0,0:08:17.60,0:08:19.56,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}No, stop. Don't think about it! Dialogue: 0,0:08:20.38,0:08:25.20,Default-ja,,0,0,0,,《そして そんな「有利な私」を\N Dialogue: 0,0:08:20.38,0:08:25.20,Default-ja,,0,0,0,,倒すために彼らは➡\N Dialogue: 0,0:08:20.73,0:08:21.89,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}And so, Dialogue: 0,0:08:21.89,0:08:25.15,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}they must have studied hard, Dialogue: 0,0:08:25.15,0:08:27.52,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}and trained hard, Dialogue: 0,0:08:25.20,0:08:29.20,Default-ja,,0,0,0,,きっと私より\N Dialogue: 0,0:08:25.20,0:08:29.20,Default-ja,,0,0,0,,何倍も猛勉強し 体を鍛え➡\N Dialogue: 0,0:08:27.52,0:08:29.11,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}and prepared hard, Dialogue: 0,0:08:29.11,0:08:31.99,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}all to beat me! Dialogue: 0,0:08:29.20,0:08:32.71,Default-ja,,0,0,0,,準備をととのえて来てるに\N Dialogue: 0,0:08:29.20,0:08:32.71,Default-ja,,0,0,0,,違いない!》\N Dialogue: 0,0:08:34.45,0:08:36.62,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Which means you might say... Dialogue: 0,0:08:34.71,0:08:37.38,Default-ja,,0,0,0,,《ってことは ある意味…➡\N Dialogue: 0,0:08:37.32,0:08:40.08,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}I'm at a huge disadvantage! Dialogue: 0,0:08:37.38,0:08:41.03,Default-ja,,0,0,0,,俺が一番 不利じゃん!》\N Dialogue: 0,0:08:41.03,0:08:44.04,Default-ja,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ…。\N Dialogue: 0,0:08:44.04,0:08:47.54,Default-ja,,0,0,0,,《今のところ\N Dialogue: 0,0:08:44.04,0:08:47.54,Default-ja,,0,0,0,,ケンジにも若手組にも➡\N Dialogue: 0,0:08:44.54,0:08:46.00,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}So far, Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:49.30,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}I've finished behind Kenji and the younger kids in every category. Dialogue: 0,0:08:47.54,0:08:52.04,Default-ja,,0,0,0,,何ひとつ勝てていない。\N Dialogue: 0,0:08:47.54,0:08:52.04,Default-ja,,0,0,0,,このままじゃ落とされる!》\N Dialogue: 0,0:08:50.05,0:08:51.63,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}At this rate, I'm gonna fail. Dialogue: 0,0:08:52.04,0:08:54.88,Default-ja,,0,0,0,,《全部 一番に\N Dialogue: 0,0:08:52.04,0:08:54.88,Default-ja,,0,0,0,,なるぐらいじゃないと…》\N Dialogue: 0,0:08:52.17,0:08:54.38,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}To make it, I'd have to win every remaining category. Dialogue: 0,0:08:54.84,0:08:57.09,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Wh-What should I do? Dialogue: 0,0:08:54.88,0:08:58.70,Default-ja,,0,0,0,,ど どうしよう…。\N Dialogue: 0,0:08:58.70,0:09:00.87,Default-ja,,0,0,0,,あ ムッ君。行くよ!\N Dialogue: 0,0:08:58.80,0:09:00.51,Default,Ken,0,0,0,,Mu, let's go. Dialogue: 0,0:09:00.51,0:09:01.02,Default,Mutta,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:09:00.87,0:09:04.21,Default-ja,,0,0,0,,次は肺活量の測定だって。\N Dialogue: 0,0:09:01.68,0:09:04.02,Default,Ken,0,0,0,,Next up is the lung capacity test. Dialogue: 0,0:09:04.02,0:09:04.48,Default,Mutta,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:09:04.21,0:09:06.87,Default-ja,,0,0,0,,えっ?肺活量!?\N Dialogue: 0,0:09:04.81,0:09:06.94,Default,Mutta,0,0,0,,L-Lung capacity? Dialogue: 0,0:09:06.87,0:09:09.88,Default-ja,,0,0,0,,(女医)60秒経過。\N Dialogue: 0,0:09:08.02,0:09:09.65,Default,A,0,0,0,,Sixty seconds. Dialogue: 0,0:09:13.70,0:09:15.70,Default-ja,,0,0,0,,ぶはっ!\N Dialogue: 0,0:09:15.70,0:09:18.54,Default-ja,,0,0,0,,(女医)75秒経過。➡\N Dialogue: 0,0:09:16.78,0:09:18.70,Default,A,0,0,0,,Seventy-five seconds. Dialogue: 0,0:09:18.54,0:09:22.37,Default-ja,,0,0,0,,最長記録は112秒よ。\N Dialogue: 0,0:09:18.54,0:09:22.37,Default-ja,,0,0,0,,頑張って。\N Dialogue: 0,0:09:20.03,0:09:21.95,Default,A,0,0,0,,The record is one hundred, twelve seconds. Dialogue: 0,0:09:21.95,0:09:22.95,Default,A,0,0,0,,Hang in there! Dialogue: 0,0:09:22.37,0:09:24.38,Default-ja,,0,0,0,,ぷはっ!ゲホ…。\N Dialogue: 0,0:09:24.38,0:09:26.38,Default-ja,,0,0,0,,(女医)90秒経過。\N Dialogue: 0,0:09:24.46,0:09:26.08,Default,A,0,0,0,,Ninety seconds. Dialogue: 0,0:09:26.38,0:09:29.05,Default-ja,,0,0,0,,ブハッ!ハァハァ…。\N Dialogue: 0,0:09:29.05,0:09:33.20,Default-ja,,0,0,0,,プハッ!\N Dialogue: 0,0:09:29.05,0:09:33.20,Default-ja,,0,0,0,,あ~しんどっ!!\N Dialogue: 0,0:09:31.38,0:09:32.21,Default,Ken,0,0,0,,That hurts! Dialogue: 0,0:09:33.20,0:09:36.87,Default-ja,,0,0,0,,すごいなぁ まだもってる。\N Dialogue: 0,0:09:33.20,0:09:36.87,Default-ja,,0,0,0,,(仲本)若いからねぇ。\N Dialogue: 0,0:09:33.26,0:09:35.67,Default,Taka,0,0,0,,Impressive. He's still going. Dialogue: 0,0:09:35.67,0:09:37.01,Default,Naka,0,0,0,,Well, he is still young... Dialogue: 0,0:09:38.87,0:09:41.88,Default-ja,,0,0,0,,ハァ…どうだ!ヘヘッ…。\N Dialogue: 0,0:09:40.10,0:09:41.18,Default,Mizo,0,0,0,,How's that? Dialogue: 0,0:09:44.68,0:09:45.48,Default,Mizo,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:10:06.03,0:10:11.37,Default-ja,,0,0,0,,(シャロン)はい。そう\N Dialogue: 0,0:10:06.03,0:10:11.37,Default-ja,,0,0,0,,ここ 六太 伸ばして。➡\N Dialogue: 0,0:10:06.46,0:10:07.29,Default,Sharon,0,0,0,,That's it. Dialogue: 0,0:10:07.79,0:10:10.21,Default,Sharon,0,0,0,,Now hold that note, Mutta. Dialogue: 0,0:10:11.37,0:10:14.38,Default-ja,,0,0,0,,そう。そうそう…。\N Dialogue: 0,0:10:11.75,0:10:13.92,Default,Sharon,0,0,0,,Yes... Like that. Dialogue: 0,0:10:18.21,0:10:21.03,Default-ja,,0,0,0,,《ず ずいぶん伸びるのね…》\N Dialogue: 0,0:10:18.93,0:10:21.01,Default,Sharon,0,0,0,,{\i1}Y-You really can hold that note. Dialogue: 0,0:10:21.03,0:10:25.04,Default-ja,,0,0,0,,(南波日々人)《長っげぇ~》\N Dialogue: 0,0:10:22.01,0:10:24.14,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}That's a long note... Dialogue: 0,0:10:25.02,0:10:27.56,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}I can keep going... Dialogue: 0,0:10:25.04,0:10:30.54,Default-ja,,0,0,0,,《もうちょい いける!》\N Dialogue: 0,0:10:30.54,0:10:32.54,Default-ja,,0,0,0,,現在 \N Dialogue: 0,0:10:34.55,0:10:37.87,Default-ja,,0,0,0,,《も もうちょい…いける!》\N Dialogue: 0,0:10:34.78,0:10:37.99,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}I-I can keep going! Dialogue: 0,0:10:40.95,0:10:40.99,Default,,0,0,0,,{part b} Dialogue: 0,0:10:44.33,0:10:48.79,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}I-I can keep going! Dialogue: 0,0:10:44.38,0:10:48.70,Default-ja,,0,0,0,,《も もうちょい…いける!》\N Dialogue: 0,0:11:03.36,0:11:07.03,Default-ja,,0,0,0,,《なんて すごい人だ…》\N Dialogue: 0,0:11:03.85,0:11:06.02,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}She's amazing... Dialogue: 0,0:11:07.03,0:11:09.37,Default-ja,,0,0,0,,すげえ…。\N Dialogue: 0,0:11:07.06,0:11:08.39,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Wow... Dialogue: 0,0:11:09.37,0:11:12.37,Default-ja,,0,0,0,,ひゃあっ!\N Dialogue: 0,0:11:21.53,0:11:26.20,Default-ja,,0,0,0,,ホームズとワトソン君で言ったら\N Dialogue: 0,0:11:21.53,0:11:26.20,Default-ja,,0,0,0,,ワトソン君だよ。\N Dialogue: 0,0:11:21.66,0:11:24.91,Default,Mutta,0,0,0,,I'm more Watson than Sherlock Holmes. Dialogue: 0,0:11:26.12,0:11:29.79,Default,Mutta,0,0,0,,More Robin than Batman... Dialogue: 0,0:11:26.20,0:11:31.04,Default-ja,,0,0,0,,バットマンとロビンで言ったら\N Dialogue: 0,0:11:26.20,0:11:31.04,Default-ja,,0,0,0,,ロビンの方だよ 俺は。\N Dialogue: 0,0:11:31.04,0:11:33.71,Default-ja,,0,0,0,,ハァ…主役にはなれないんだよ。\N Dialogue: 0,0:11:31.79,0:11:33.63,Default,Mutta,0,0,0,,I'll never be the headliner. Dialogue: 0,0:11:33.63,0:11:36.88,Default,Mutta,0,0,0,,The best I'll ever get is second place. Dialogue: 0,0:11:33.71,0:11:36.86,Default-ja,,0,0,0,,俺は最高でも\N Dialogue: 0,0:11:33.71,0:11:36.86,Default-ja,,0,0,0,,2位に終わる宿命なのさ。\N Dialogue: 0,0:11:36.86,0:11:39.53,Default-ja,,0,0,0,,ガチャピンとムックで言ったら…。\N Dialogue: 0,0:11:38.01,0:11:39.76,Default,Mutta,0,0,0,,More Mukku than Gachapin...{more ernie than bert} Dialogue: 0,0:11:39.53,0:11:42.87,Default-ja,,0,0,0,,気にすることないよ ムッ君。\N Dialogue: 0,0:11:39.53,0:11:42.87,Default-ja,,0,0,0,,この審査じゃ➡\N Dialogue: 0,0:11:39.76,0:11:41.51,Default,Ken,0,0,0,,You shouldn't worry so much, Mu. Dialogue: 0,0:11:42.05,0:11:44.51,Default,Ken,0,0,0,,They want people who test above average across the board. Dialogue: 0,0:11:42.87,0:11:46.71,Default-ja,,0,0,0,,1位になることより\N Dialogue: 0,0:11:42.87,0:11:46.71,Default-ja,,0,0,0,,平均的に 水準を超えた能力が➡\N Dialogue: 0,0:11:44.51,0:11:49.39,Default,Ken,0,0,0,,Not people who only excel in certain areas. Dialogue: 0,0:11:46.71,0:11:49.78,Default-ja,,0,0,0,,あるかってことを\N Dialogue: 0,0:11:46.71,0:11:49.78,Default-ja,,0,0,0,,見られていると思うよ。➡\N Dialogue: 0,0:11:49.78,0:11:55.53,Default-ja,,0,0,0,,それに例えば 身体能力的に\N Dialogue: 0,0:11:49.78,0:11:55.53,Default-ja,,0,0,0,,ダントツ1位の人でも➡\N Dialogue: 0,0:11:50.73,0:11:52.27,Default,Ken,0,0,0,,For example, Dialogue: 0,0:11:52.27,0:11:55.52,Default,Ken,0,0,0,,if someone who excelled at every physical exam had mental issues, Dialogue: 0,0:11:55.52,0:11:58.94,Default,Ken,0,0,0,,they wouldn't be selected. Dialogue: 0,0:11:55.53,0:11:59.20,Default-ja,,0,0,0,,精神的に問題があれば\N Dialogue: 0,0:11:55.53,0:11:59.20,Default-ja,,0,0,0,,不採用じゃないかな。\N Dialogue: 0,0:11:59.20,0:12:01.70,Default-ja,,0,0,0,,ケ ケンジ…。\N Dialogue: 0,0:11:59.40,0:12:01.28,Default,Mutta,0,0,0,,K-Kenji... Dialogue: 0,0:12:05.95,0:12:08.74,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}You really know how to cheer me up, man... Dialogue: 0,0:12:06.04,0:12:09.14,Default-ja,,0,0,0,,《いいこと言ってくれるぜ\N Dialogue: 0,0:12:06.04,0:12:09.14,Default-ja,,0,0,0,,コノヤロウ!》\N Dialogue: 0,0:12:11.25,0:12:14.08,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Right... There's also the mental component. Dialogue: 0,0:12:11.37,0:12:16.05,Default-ja,,0,0,0,,そっかぁ~精神面か~。\N Dialogue: 0,0:12:16.05,0:12:18.15,Default-ja,,0,0,0,,《しかし俺は…》\N Dialogue: 0,0:12:16.84,0:12:18.21,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Except... Dialogue: 0,0:12:20.97,0:12:24.76,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}I'm utterly devoid of mental toughness! Dialogue: 0,0:12:21.04,0:12:24.64,Default-ja,,0,0,0,,《その精神面が 一番自信ない!》\N Dialogue: 0,0:12:32.54,0:12:40.34,Default-ja,,0,0,0,,《遠い宇宙が…\N Dialogue: 0,0:12:32.54,0:12:40.34,Default-ja,,0,0,0,,さらに遠のいていく》\N Dialogue: 0,0:12:32.64,0:12:34.81,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}The long trek to outer space... Dialogue: 0,0:12:37.27,0:12:39.82,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}grows longer by the minute. Dialogue: 0,0:13:09.37,0:13:13.71,Default-ja,,0,0,0,,俺が これを着ることは\N Dialogue: 0,0:13:09.37,0:13:13.71,Default-ja,,0,0,0,,ないのかな。\N Dialogue: 0,0:13:09.47,0:13:12.10,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Will I ever get to wear this suit? Dialogue: 0,0:13:13.71,0:13:20.61,Default-ja,,0,0,0,,《せめて せめて顔を映せば\N Dialogue: 0,0:13:13.71,0:13:20.61,Default-ja,,0,0,0,,着てるっぽく…》\N Dialogue: 0,0:13:13.85,0:13:15.14,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Maybe... Dialogue: 0,0:13:15.14,0:13:16.81,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Maybe if I see my reflection in the helmet, Dialogue: 0,0:13:18.15,0:13:19.57,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}it'll look like I'm in the suit. Dialogue: 0,0:13:25.04,0:13:28.54,Default-ja,,0,0,0,,《見えないね…小っちゃくって》\N Dialogue: 0,0:13:25.11,0:13:26.49,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Or not. Dialogue: 0,0:13:26.99,0:13:28.16,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}I'm too small. Dialogue: 0,0:13:39.87,0:13:44.94,Default-ja,,0,0,0,,《うわぁ~!み 見られた!➡\N Dialogue: 0,0:13:43.51,0:13:44.76,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}She saw me! Dialogue: 0,0:13:44.94,0:13:50.04,Default-ja,,0,0,0,,スゲエ恥ずかしい場面を見られた。\N Dialogue: 0,0:13:44.94,0:13:50.04,Default-ja,,0,0,0,,しかも 伊東せりかさんに!》\N Dialogue: 0,0:13:45.17,0:13:48.01,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}I totally just embarrassed myself Dialogue: 0,0:13:48.01,0:13:50.14,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}in front of Itou Serika! Dialogue: 0,0:13:53.53,0:13:57.71,Default-ja,,0,0,0,,《これで俺はもう 変人決定だ…》\N Dialogue: 0,0:13:53.64,0:13:57.06,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}She definitely thinks I'm a weirdo now... Dialogue: 0,0:14:02.04,0:14:04.04,Default-ja,,0,0,0,,うふっ。\N Dialogue: 0,0:14:03.90,0:14:05.65,Default,Ao,0,0,0,,Oh, there she is. Dialogue: 0,0:14:04.04,0:14:08.87,Default-ja,,0,0,0,,あ~いたいた。せりかちゃ~ん\N Dialogue: 0,0:14:04.04,0:14:08.87,Default-ja,,0,0,0,,一緒にホテル帰ろう。➡\N Dialogue: 0,0:14:05.65,0:14:07.24,Default,Ao,0,0,0,,Serika! Dialogue: 0,0:14:07.24,0:14:08.91,Default,Ao,0,0,0,,Let's go back to the hotel together. Dialogue: 0,0:14:08.87,0:14:12.67,Default-ja,,0,0,0,,シャトルバス出ちゃうよ。\N Dialogue: 0,0:14:08.87,0:14:12.67,Default-ja,,0,0,0,,あ は~い!\N Dialogue: 0,0:14:08.91,0:14:10.70,Default,Ao,0,0,0,,The shuttle's about to leave. Dialogue: 0,0:14:11.08,0:14:12.08,Default,Serika,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:14:19.46,0:14:22.00,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}I'll just take the next bus. Dialogue: 0,0:14:19.61,0:14:24.91,Default-ja,,0,0,0,,《俺は 次のバスで帰ろう。\N Dialogue: 0,0:14:19.61,0:14:24.91,Default-ja,,0,0,0,,40分もあるけど》\N Dialogue: 0,0:14:22.00,0:14:24.67,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}But that means a forty-minute wait... Dialogue: 0,0:14:35.04,0:14:37.04,Default-ja,,0,0,0,,《あの人…》\N Dialogue: 0,0:14:35.35,0:14:36.39,Default,Serika,0,0,0,,He was... Dialogue: 0,0:14:48.54,0:14:50.54,Default-ja,,0,0,0,,(ケンジ)じゃ また明日!\N Dialogue: 0,0:14:48.82,0:14:50.41,Default,Kenji,0,0,0,,Well, see you tomorrow. Dialogue: 0,0:14:50.54,0:14:55.04,Default-ja,,0,0,0,,おつかれ ムッ君。\N Dialogue: 0,0:14:50.54,0:14:55.04,Default-ja,,0,0,0,,お~う!みなさん おやすみ~。\N Dialogue: 0,0:14:50.86,0:14:52.12,Default,Kenji,0,0,0,,It was a long day, Mu. Dialogue: 0,0:14:52.12,0:14:53.16,Default,Mutta,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:14:53.16,0:14:54.95,Default,Mutta,0,0,0,,Good night, everyone! Dialogue: 0,0:14:58.03,0:15:00.13,Default-ja,,0,0,0,,はあ~あ。\N Dialogue: 0,0:15:10.38,0:15:16.88,Rubi-ja,,0,0,0,,くも\N Dialogue: 0,0:15:10.38,0:15:16.88,Default-ja,,0,0,0,,《10月29日晴れ。たまに曇り。\N Dialogue: 0,0:15:10.38,0:15:16.88,Default-ja,,0,0,0,,二次試験5日目終了》\N Dialogue: 0,0:15:10.55,0:15:13.26,Default,Serika,0,0,0,,{\i1}"October 29th, sunny... Dialogue: 0,0:15:13.26,0:15:14.68,Default,Serika,0,0,0,,{\i1}With a few clouds. Dialogue: 0,0:15:14.68,0:15:16.89,Default,Serika,0,0,0,,{\i1}The second exam's fifth day is over." Dialogue: 0,0:15:19.85,0:15:22.98,signs,Caption,0,0,0,,{\fs45\c&H6E7D81&\blur1\fnThrow My Hands Up in the Air\pos(748,294)\frz16.38}Tuesday, October 29th \N\N\N\N\N\NSecond exam, day 5, complete. \N\NTreadmill; lung capacity; weight-lifting. \N\NI'm exhausted after all those tests today. Dialogue: 1,0:15:19.85,0:15:22.98,Default,Serika,0,0,0,,{\i1}"I'm exhausted after all those tests today." Dialogue: 0,0:15:20.04,0:15:23.54,Rubi-ja,,0,0,0,,しんさ\N Dialogue: 0,0:15:20.04,0:15:23.54,Default-ja,,0,0,0,,《今日の審査はつか\N Dialogue: 0,0:15:20.04,0:15:23.54,Default-ja,,0,0,0,,いろいろやって疲れた。➡\N Dialogue: 0,0:15:23.44,0:15:25.52,Default,Serika,0,0,0,,{\i1}"Today's lunch! Dialogue: 0,0:15:23.54,0:15:27.38,Default-ja,,0,0,0,,本日のお昼ごはん!\N Dialogue: 0,0:15:23.54,0:15:27.38,Default-ja,,0,0,0,,JAXAの食堂にて➡\N Dialogue: 0,0:15:25.52,0:15:27.28,Default,Serika,0,0,0,,{\i1}At the JAXA cafeteria. Dialogue: 0,0:15:27.28,0:15:30.28,Default,Serika,0,0,0,,{\i1}A large serving of rice, miso soup, tomato juice, Dialogue: 0,0:15:27.38,0:15:30.36,Default-ja,,0,0,0,,ごはん(大)\N Dialogue: 0,0:15:27.38,0:15:30.36,Rubi-ja,,0,0,0,,みそしる\N Dialogue: 0,0:15:27.38,0:15:30.36,Default-ja,,0,0,0,,味噌汁・トマトジュース➡\N Dialogue: 0,0:15:30.28,0:15:33.53,Default,Serika,0,0,0,,{\i1}and one loaded plate, from the all-you-can-eat salad bar. Dialogue: 0,0:15:30.36,0:15:34.03,Default-ja,,0,0,0,,一皿のみ取り放題のサラダバーを\N Dialogue: 0,0:15:30.36,0:15:34.03,Default-ja,,0,0,0,,てんこもり。➡\N Dialogue: 0,0:15:34.03,0:15:35.53,Default,Serika,0,0,0,,{\i1}The salad's contents... Dialogue: 0,0:15:34.03,0:15:38.87,Default-ja,,0,0,0,,サラダの内容。豆4種の\N Dialogue: 0,0:15:34.03,0:15:38.87,Default-ja,,0,0,0,,おから和えを底にしきつめ➡\N Dialogue: 0,0:15:35.53,0:15:38.75,Default,Serika,0,0,0,,{\i1}A base of four types of beans packed together, Dialogue: 0,0:15:38.75,0:15:41.96,Default,Serika,0,0,0,,{\i1}followed by lettuce, tomatoes, cucumber, and burdock, Dialogue: 0,0:15:38.87,0:15:42.04,Default-ja,,0,0,0,,上には レタス・トマト\N Dialogue: 0,0:15:38.87,0:15:42.04,Default-ja,,0,0,0,,キュウリ・ゴボウ➡\N Dialogue: 0,0:15:41.96,0:15:45.17,Default,Serika,0,0,0,,{\i1}as well as all the broccoli I could fit. Dialogue: 0,0:15:42.04,0:15:45.21,Default-ja,,0,0,0,,さらに ブロッコリーを\N Dialogue: 0,0:15:42.04,0:15:45.21,Default-ja,,0,0,0,,積めるだけ積んだら➡\N Dialogue: 0,0:15:45.17,0:15:47.34,Default,Serika,0,0,0,,{\i1}Until my salad resembled a giant tree!" Dialogue: 0,0:15:45.21,0:15:47.61,Default-ja,,0,0,0,,でっかい木みたいになった》\N Dialogue: 0,0:15:52.04,0:15:54.71,Rubi-ja,,0,0,0,,なか\N Dialogue: 0,0:15:52.04,0:15:54.71,Default-ja,,0,0,0,,「お腹いっぱい」…と。\N Dialogue: 0,0:15:52.26,0:15:53.93,Default,Serika,0,0,0,,"It was so filling." Dialogue: 0,0:15:54.71,0:15:57.88,Default-ja,,0,0,0,,明日はラーメンにしよ。\N Dialogue: 0,0:15:54.89,0:15:56.89,Default,Serika,0,0,0,,Tomorrow, I'll have ramen. Dialogue: 0,0:15:57.88,0:16:01.04,Default-ja,,0,0,0,,あっ もしもし お母さん?\N Dialogue: 0,0:15:58.02,0:16:00.39,Default,Serika,0,0,0,,H-Hello? Mom? Dialogue: 0,0:16:01.04,0:16:07.87,Default-ja,,0,0,0,,うん 今日も無事終わったよ。\N Dialogue: 0,0:16:01.04,0:16:07.87,Default-ja,,0,0,0,,疲れた。あ 今ホテル。\N Dialogue: 0,0:16:01.69,0:16:04.56,Default,Serika,0,0,0,,Yeah, I survived another day... Dialogue: 0,0:16:04.56,0:16:05.98,Default,Serika,0,0,0,,But I'm so tired. Dialogue: 0,0:16:05.98,0:16:07.44,Default,Serika,0,0,0,,Yes, in my hotel room. Dialogue: 0,0:16:07.69,0:16:10.69,Default,Serika,0,0,0,,Today, I saw something amazing! Dialogue: 0,0:16:07.87,0:16:12.21,Default-ja,,0,0,0,,今日ね スゴイ人見たよお母さん!\N Dialogue: 0,0:16:07.87,0:16:12.21,Default-ja,,0,0,0,,あれ覚えてる?\N Dialogue: 0,0:16:10.69,0:16:12.24,Default,Serika,0,0,0,,Do you happen to remember Dialogue: 0,0:16:12.21,0:16:16.88,Default-ja,,0,0,0,,昔 お父さんとJAXAの\N Dialogue: 0,0:16:12.21,0:16:16.88,Default-ja,,0,0,0,,公開イベントに行ったときさ…。\N Dialogue: 0,0:16:12.24,0:16:15.78,Default,Serika,0,0,0,,when we attended the JAXA open house with Dad? Dialogue: 0,0:16:16.70,0:16:18.12,Default,Serika,0,0,0,,Uh-huh. Dialogue: 0,0:16:16.88,0:16:20.38,Default-ja,,0,0,0,,そうそう あの時 お父さん。\N Dialogue: 0,0:16:18.62,0:16:20.25,Default,Serika,0,0,0,,That was when Dad... Dialogue: 0,0:16:22.29,0:16:24.46,Default,Mom,0,0,0,,W-Wait, dear... Dialogue: 0,0:16:22.37,0:16:25.70,Default-ja,,0,0,0,,((ちょ ちょっとお父さん!\N Dialogue: 0,0:16:22.37,0:16:25.70,Default-ja,,0,0,0,,何やってんの?))\N Dialogue: 0,0:16:24.46,0:16:25.29,Default,Mom,0,0,0,,What are you doing? Dialogue: 0,0:16:25.70,0:16:29.37,Default-ja,,0,0,0,,(せりか父)((いや こうすればさ➡\N Dialogue: 0,0:16:27.09,0:16:29.25,Default,Dad,0,0,0,,Well, if I do this, Dialogue: 0,0:16:29.37,0:16:32.71,Default-ja,,0,0,0,,自分が宇宙飛行士に\N Dialogue: 0,0:16:29.37,0:16:32.71,Default-ja,,0,0,0,,見えるんじゃないかって))\N Dialogue: 0,0:16:29.50,0:16:32.63,Default,Dad,0,0,0,,maybe it'll look like I'm an astronaut. Dialogue: 0,0:16:32.71,0:16:35.55,Default-ja,,0,0,0,,((恥ずかしいからやめて))\N Dialogue: 0,0:16:32.88,0:16:35.09,Default,Mom,0,0,0,,Stop, you're embarrassing us! Dialogue: 0,0:16:41.37,0:16:45.37,Default-ja,,0,0,0,,アハハハ!そう!思い出した?\N Dialogue: 0,0:16:42.68,0:16:43.73,Default,Serika,0,0,0,,That was it... Dialogue: 0,0:16:43.73,0:16:45.23,Default,Serika,0,0,0,,Do you remember now? Dialogue: 0,0:16:45.23,0:16:48.11,Default,Serika,0,0,0,,I never thought I'd ever see anyone else do that... Dialogue: 0,0:16:45.37,0:16:48.54,Default-ja,,0,0,0,,あれと同じこと\N Dialogue: 0,0:16:45.37,0:16:48.54,Default-ja,,0,0,0,,やってる人がいたの!\N Dialogue: 0,0:16:48.54,0:16:52.88,Default-ja,,0,0,0,,あんなことする人 お父さん以外で\N Dialogue: 0,0:16:48.54,0:16:52.88,Default-ja,,0,0,0,,いるんだって思って。\N Dialogue: 0,0:16:48.61,0:16:52.57,Default,,0,0,0,,Anyone other than Dad, that is. Dialogue: 0,0:16:59.00,0:17:07.38,Default-ja,,0,0,0,,[TV]ワンツー!ワンツー!\N Dialogue: 0,0:16:59.00,0:17:07.38,Default-ja,,0,0,0,,は~い 体勢キープ!\N Dialogue: 0,0:16:59.24,0:17:00.91,Default,TV,0,0,0,,One, two. Dialogue: 0,0:17:01.66,0:17:03.91,Default,TV,0,0,0,,One... Two. Dialogue: 0,0:17:04.41,0:17:07.25,Default,TV,0,0,0,,Now, keep your body straight! Dialogue: 0,0:17:39.62,0:17:41.33,Default,Dad,0,0,0,,Oh, I see. Dialogue: 0,0:17:42.11,0:17:47.03,Default-ja,,0,0,0,,((宇宙飛行士みたいに見えた?\N Dialogue: 0,0:17:42.11,0:17:47.03,Default-ja,,0,0,0,,お父さん))\N Dialogue: 0,0:17:42.45,0:17:45.29,Default,Seri,0,0,0,,So do you look like an astronaut, Dialogue: 0,0:17:45.29,0:17:46.54,Default,Seri,0,0,0,,Dad? Dialogue: 0,0:17:47.03,0:17:50.37,Default-ja,,0,0,0,,((ふふふ 教えない))\N Dialogue: 0,0:17:48.79,0:17:50.00,Default,Dad,0,0,0,,I can't tell you. Dialogue: 0,0:17:50.37,0:17:53.87,Default-ja,,0,0,0,,((大きくなったら\N Dialogue: 0,0:17:50.37,0:17:53.87,Default-ja,,0,0,0,,せりかもやってごらん))\N Dialogue: 0,0:17:50.96,0:17:53.46,Default,Dad,0,0,0,,When you're older, you'll have to try it for yourself. Dialogue: 0,0:17:53.87,0:17:57.38,Default-ja,,0,0,0,,((うん))\N Dialogue: 0,0:17:59.86,0:18:04.57,Default-ja,,0,0,0,,《明日こっそり\N Dialogue: 0,0:17:59.86,0:18:04.57,Default-ja,,0,0,0,,やってみようかな》\N Dialogue: 0,0:18:00.18,0:18:02.68,Default,Serika,0,0,0,,{\i1}Tomorrow, when no one's around, I'll give it a try. Dialogue: 0,0:18:04.57,0:18:07.70,Default-ja,,0,0,0,,《今日の一大ニュース。➡\N Dialogue: 0,0:18:05.31,0:18:07.06,Default,Serika,0,0,0,,{\i1}"Today's headline. Dialogue: 0,0:18:07.64,0:18:11.82,Default,Serika,0,0,0,,{\i1}I saw someone press himself against the spacesuit display. Dialogue: 0,0:18:07.70,0:18:12.38,Default-ja,,0,0,0,,宇宙服の展示ボックスに\N Dialogue: 0,0:18:07.70,0:18:12.38,Default-ja,,0,0,0,,へばりついている人を目撃した。➡\N Dialogue: 0,0:18:12.36,0:18:15.07,Default,Serika,0,0,0,,{\i1}He looked suspicious... Dialogue: 0,0:18:12.38,0:18:16.05,Default-ja,,0,0,0,,なんだか怪しげな人だったけど➡\N Dialogue: 0,0:18:16.05,0:18:20.85,Default-ja,,0,0,0,,お父さんに会えた気がした。\N Dialogue: 0,0:18:16.05,0:18:20.85,Rubi-ja,,0,0,0,,うれ\N Dialogue: 0,0:18:16.05,0:18:20.85,Default-ja,,0,0,0,,嬉しかった》\N Dialogue: 0,0:18:16.07,0:18:18.16,Default,Serika,0,0,0,,{\i1}But he reminded me of Dad. Dialogue: 0,0:18:19.32,0:18:20.45,Default,Serika,0,0,0,,{\i1}So I was happy..." Dialogue: 0,0:18:33.55,0:18:37.70,Default-ja,,0,0,0,,((ムッちゃん ムッちゃん!\N Dialogue: 0,0:18:33.55,0:18:37.70,Default-ja,,0,0,0,,JAXA見えるかな?))\N Dialogue: 0,0:18:33.92,0:18:35.34,Default,Hibi,0,0,0,,Mu, Mu... Dialogue: 0,0:18:35.63,0:18:37.80,Default,Hibi,0,0,0,,Can we see JAXA yet? Dialogue: 0,0:18:37.70,0:18:42.37,Default-ja,,0,0,0,,((まだ見えるわけないだろ。\N Dialogue: 0,0:18:37.70,0:18:42.37,Default-ja,,0,0,0,,お前 はしゃぎすぎ…))\N Dialogue: 0,0:18:37.70,0:18:42.37,Default-ja,,0,0,0,,((ねえねえ 僕も外見る))\N Dialogue: 0,0:18:37.80,0:18:40.26,Default,Mutta,0,0,0,,You won't be able to see it yet. Dialogue: 0,0:18:40.26,0:18:41.97,Default,Mutta,0,0,0,,Seriously, calm down. Dialogue: 0,0:18:40.26,0:18:42.30,Default,A,0,0,0,,{\an8}Hey, I wanna look outside! Dialogue: 0,0:18:42.37,0:18:45.07,Rubi-ja,,0,0,0,,くつ\N Dialogue: 0,0:18:42.37,0:18:45.07,Default-ja,,0,0,0,,((じゃあ 靴脱ぎなさい ほら))\N Dialogue: 0,0:18:42.97,0:18:44.39,Default,B,0,0,0,,{\an8}Then take your shoes off. Dialogue: 0,0:18:44.39,0:18:45.06,Default,B,0,0,0,,{\an8}Here. Dialogue: 0,0:18:48.38,0:18:51.03,Default-ja,,0,0,0,,((日々人 お前も靴脱げよ))\N Dialogue: 0,0:18:48.48,0:18:51.06,Default,Mutta,0,0,0,,Hibito, you should take your shoes off, too... Dialogue: 0,0:18:51.03,0:18:55.04,Default-ja,,0,0,0,,((ムッちゃん!見て見て!\N Dialogue: 0,0:18:51.03,0:18:55.04,Default-ja,,0,0,0,,ロケット!!))\N Dialogue: 0,0:18:51.06,0:18:52.56,Default,Hibi,0,0,0,,Mu! Look! Dialogue: 0,0:18:52.56,0:18:53.61,Default,Hibi,0,0,0,,A rocket! Dialogue: 0,0:18:53.61,0:18:54.94,Default,Mutta,0,0,0,,Huh? Where? Dialogue: 0,0:18:55.53,0:18:56.82,Default,Hibi,0,0,0,,Look! Over there! Dialogue: 0,0:18:58.54,0:19:00.84,Default-ja,,0,0,0,,(日々人・六太)うわぁ~!\N Dialogue: 0,0:18:58.90,0:19:00.91,Default,Hibi,0,0,0,,Oh... Dialogue: 0,0:19:08.33,0:19:11.58,Default,Mutta,0,0,0,,L-Like I said, we can't see anything yet. Dialogue: 0,0:19:08.87,0:19:11.87,Default-ja,,0,0,0,,((だから 見えねぇって\N Dialogue: 0,0:19:08.87,0:19:11.87,Default-ja,,0,0,0,,言ったじゃん!))\N Dialogue: 0,0:19:34.61,0:19:40.36,Default-ja,,0,0,0,,(日々人・六太)((ハァハァ…))\N Dialogue: 0,0:19:40.24,0:19:42.45,Default,Both,0,0,0,,Whoa... Dialogue: 0,0:19:42.37,0:19:46.07,Default-ja,,0,0,0,,(六太・日々人)((スゲエ~!))\N Dialogue: 0,0:19:42.82,0:19:46.33,Default,Both,0,0,0,,Awesome! Dialogue: 0,0:19:51.21,0:19:52.12,Default,Mutta,0,0,0,,Hibito! Dialogue: 0,0:19:52.12,0:19:53.50,Default,Mutta,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:19:54.00,0:19:54.84,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Huh? Dialogue: 0,0:19:56.10,0:20:00.03,Default-ja,,0,0,0,,((なんで横から撮るんだよ))\N Dialogue: 0,0:19:57.88,0:20:00.13,Default,Mutta,0,0,0,,Why did you take the picture from the side? Dialogue: 0,0:20:00.03,0:20:02.04,Default-ja,,0,0,0,,((だって ムッちゃんのかっこが➡\N Dialogue: 0,0:20:00.13,0:20:01.88,Default,Hibi,0,0,0,,Because it's hilarious Dialogue: 0,0:20:02.04,0:20:05.94,Default-ja,,0,0,0,,顔よりお尻の方が飛び出てて\N Dialogue: 0,0:20:02.04,0:20:05.94,Default-ja,,0,0,0,,面白いんだもん))\N Dialogue: 0,0:20:02.26,0:20:05.85,Default,Hibi,0,0,0,,the way your butt sticks out farther than your face... Dialogue: 0,0:20:10.31,0:20:12.77,Default,Hibi,0,0,0,,Mu! Take a picture! Dialogue: 0,0:20:10.38,0:20:14.77,Default-ja,,0,0,0,,((ムッちゃん 撮ってよ!))\N Dialogue: 0,0:20:12.77,0:20:13.94,Default,Mutta,0,0,0,,Okay... Dialogue: 0,0:20:26.03,0:20:28.37,Default,Hibi,0,0,0,,Hey, did you take the picture? Dialogue: 0,0:20:26.78,0:20:31.01,Default-ja,,0,0,0,,((ねえ ちゃんと撮れた?))\N Dialogue: 0,0:20:31.01,0:20:35.41,Default-ja,,0,0,0,,おい日々人~ズボン脱ぐな~!\N Dialogue: 0,0:20:31.41,0:20:33.58,Default,Mutta,0,0,0,,Hey, Hibito! Dialogue: 0,0:20:33.58,0:20:35.42,Default,Mutta,0,0,0,,Don't take my pants off... Dialogue: 0,0:20:45.71,0:20:48.11,Default-ja,,0,0,0,,ふわ~あ~。\N Dialogue: 0,0:20:50.67,0:20:54.07,Default-ja,,0,0,0,,あと2日!頑張ろう ムッ君。\N Dialogue: 0,0:20:50.97,0:20:52.23,Default,Ken,0,0,0,,Two more days. Dialogue: 0,0:20:52.23,0:20:53.64,Default,Ken,0,0,0,,Let's do this, Mu. Dialogue: 0,0:20:57.71,0:21:01.11,Rubi-ja,,0,0,0,,あくしゅ\N Dialogue: 0,0:20:57.71,0:21:01.11,Default-ja,,0,0,0,,何回 握手すんだ 俺ら…。\N Dialogue: 0,0:20:57.94,0:21:01.07,Default,Mutta,0,0,0,,How many times are we going to shake hands? Dialogue: 0,0:21:24.70,0:21:27.04,Default-ja,,0,0,0,,あ…へへ。\N Dialogue: 0,0:21:26.93,0:21:27.80,Default,Ken,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:21:27.04,0:21:30.41,Default-ja,,0,0,0,,(ケンジ)どうしたの?\N Dialogue: 0,0:21:32.27,0:21:34.77,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Why do I feel so embarrassed now? Dialogue: 0,0:21:32.41,0:21:35.38,Default-ja,,0,0,0,,《なんで俺が\N Dialogue: 0,0:21:32.41,0:21:35.38,Default-ja,,0,0,0,,恥ずかしがってんだ?》\N Dialogue: 0,0:21:40.70,0:21:45.54,Default-ja,,0,0,0,,え~みなさん それでは\N Dialogue: 0,0:21:40.70,0:21:45.54,Default-ja,,0,0,0,,今日のスケジュールを説明します。\N Dialogue: 0,0:21:40.86,0:21:42.15,Default,Tsurumi,0,0,0,,Now, then. Dialogue: 0,0:21:42.40,0:21:45.57,Default,Tsurumi,0,0,0,,I'll go over today's schedule. Dialogue: 0,0:21:45.54,0:21:48.71,Default-ja,,0,0,0,,よろしいですか?\N Dialogue: 0,0:21:45.54,0:21:48.71,Default-ja,,0,0,0,,《いよいよ この二次審査も➡\N Dialogue: 0,0:21:45.57,0:21:46.36,Default,Tsurumi,0,0,0,,Listen carefully. Dialogue: 0,0:21:46.61,0:21:48.78,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}The second exam will Dialogue: 0,0:21:47.20,0:21:51.28,Default,Tsurumi,0,0,0,,{\an8}And please hold your questions until I'm finished. Dialogue: 0,0:21:48.71,0:21:55.71,Default-ja,,0,0,0,,あと2日で終わる。ある意味\N Dialogue: 0,0:21:48.71,0:21:55.71,Default-ja,,0,0,0,,私が一番 不利かもしれない》\N Dialogue: 0,0:21:49.20,0:21:50.87,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}end in two days. Dialogue: 0,0:21:51.74,0:21:52.99,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}Most likely, Dialogue: 0,0:21:52.99,0:21:55.58,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}I really am a long shot to make the selection. Dialogue: 0,0:21:59.00,0:22:00.38,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}But that doesn't matter... Dialogue: 0,0:21:59.04,0:22:05.01,Default-ja,,0,0,0,,《だとしても 俺は\N Dialogue: 0,0:21:59.04,0:22:05.01,Default-ja,,0,0,0,,宇宙へ行きたい!》\N Dialogue: 0,0:22:01.63,0:22:02.55,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}I want Dialogue: 0,0:22:03.26,0:22:04.88,Default,Mutta,0,0,0,,{\i1}to go to space! Dialogue: 0,0:22:04.88,0:22:04.92,Default,,0,0,0,,{ED} Dialogue: 0,0:22:06.13,0:22:12.60,ED,,0,0,0,,The stars I admired were too bright for me Dialogue: 0,0:22:13.60,0:22:17.73,ED,,0,0,0,,so I quietly closed my eyes Dialogue: 0,0:22:19.02,0:22:28.91,ED,,0,0,0,,I have faith in you, as you stand alone, full of doubts Dialogue: 0,0:22:29.32,0:22:35.66,ED,,0,0,0,,I'm right here, next to you Dialogue: 0,0:22:36.25,0:22:39.79,ED,,0,0,0,,Come now, take my hand and hold it tight Dialogue: 0,0:22:40.04,0:22:43.71,ED,,0,0,0,,If you do, we will always Dialogue: 0,0:22:43.96,0:22:47.55,ED,,0,0,0,,have hope, shine with light Dialogue: 0,0:22:47.80,0:22:51.93,ED,,0,0,0,,and overcome whatever we might face Dialogue: 0,0:22:52.35,0:22:58.23,ED,,0,0,0,,Do you see how wonderful this world is Dialogue: 0,0:22:59.98,0:23:05.23,ED,,0,0,0,,and how our future unfolds? Dialogue: 0,0:23:05.82,0:23:12.91,ED,,0,0,0,,Even the tears we shed and could not put into words Dialogue: 0,0:23:13.28,0:23:19.79,ED,,0,0,0,,will one day dry up, I am sure Dialogue: 0,0:23:20.96,0:23:28.13,ED,,0,0,0,,One by one the smiles spread Dialogue: 0,0:23:28.55,0:23:33.30,ED,,0,0,0,,and ascend towards the starlit sky Dialogue: 0,0:23:34.88,0:23:37.98,Default-ja,,0,0,0,,(ケンジ)<ムッ君。\N Dialogue: 0,0:23:34.88,0:23:37.98,Default-ja,,0,0,0,,宇宙飛行士の写真が並んでるよ>\N Dialogue: 0,0:23:34.93,0:24:04.88,signs,Caption,0,0,0,,{\bord1.5\fs30\fnCenturyOldStyle-Light\pos(137,521)\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}Next time, on Dialogue: 0,0:23:34.93,0:24:04.88,signs,Caption,0,0,0,,{\blur1\bord2\fs70\fnFranchise\b1\pos(413,469)\c&HE04105&\3c&HE8F8F5&}S{\c&HDD4106&}p{\c&HD54105&}a{\c&HC53A07&}c{\c&HB23506&}e {\c&H9C2D05&}B{\c&H842707&}r{\c&H732201&}o{\c&H6D2102&}t{\c&H631E01&}h{\c&H5B1C01&}e{\c&H521A03&}r{\c&H4A1801&}s Dialogue: 1,0:23:34.93,0:24:04.88,title,EpTitle,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\pos(937,521)\fax-0.15\c&HFFFFFF&}#04 Next to Hibito Dialogue: 0,0:23:34.93,0:24:04.88,title,EpTitle,0,0,0,,{\1a&HFFF&\blur3\bord0.5\pos(937,521)\fax-0.15\c&HEBE9E8&}#04 Next to Hibito Dialogue: 0,0:23:35.22,0:23:36.01,preview,Ken,0,0,0,,Mu, Dialogue: 0,0:23:36.01,0:23:38.06,preview,Ken,0,0,0,,there are pictures of astronauts on the wall. Dialogue: 0,0:23:37.98,0:23:42.32,Default-ja,,0,0,0,,<おぉ~ 向井さん!土井さん!\N Dialogue: 0,0:23:37.98,0:23:42.32,Default-ja,,0,0,0,,野口さんに 若田さん!>\N Dialogue: 0,0:23:38.06,0:23:39.64,preview,Mutta,0,0,0,,Oh, that's Mukai! Dialogue: 0,0:23:39.64,0:23:40.52,preview,Mutta,0,0,0,,Doi! Dialogue: 0,0:23:40.52,0:23:42.06,preview,Mutta,0,0,0,,Noguchi and Wakata! Dialogue: 0,0:23:42.32,0:23:44.84,Default-ja,,0,0,0,,<それに 弟 日々人>\N Dialogue: 0,0:23:42.40,0:23:44.15,preview,Mutta,0,0,0,,And there's your little brother, Hibito. Dialogue: 0,0:23:44.81,0:23:47.32,preview,Mutta,0,0,0,,There's still plenty of room next to him. Dialogue: 0,0:23:44.84,0:23:47.21,Default-ja,,0,0,0,,<まだ 空いてるみたいだな\N Dialogue: 0,0:23:44.84,0:23:47.21,Default-ja,,0,0,0,,お前の隣>\N Dialogue: 0,0:23:47.21,0:23:49.22,Default-ja,,0,0,0,,<ここは 俺の場所だ!>\N Dialogue: 0,0:23:47.61,0:23:49.11,preview,Mutta,0,0,0,,That is my place! Dialogue: 0,0:23:49.11,0:23:50.74,preview,Ken,0,0,0,,So, how was your interview? Dialogue: 0,0:23:49.22,0:23:52.23,Default-ja,,0,0,0,,<で 面接は どうだった?>\N Dialogue: 0,0:23:49.22,0:23:52.23,Default-ja,,0,0,0,,<俺は まあ いけて…➡\N Dialogue: 0,0:23:50.74,0:23:54.16,preview,Mutta,0,0,0,,It wasn't very good at all... Dialogue: 0,0:23:52.23,0:23:55.35,Default-ja,,0,0,0,,…ねえんだ 全然!やっちまった>\N Dialogue: 0,0:23:54.16,0:23:55.28,preview,Mutta,0,0,0,,I screwed up. Dialogue: 0,0:23:55.28,0:23:56.95,preview,Mutta,0,0,0,,It's all over for me... Dialogue: 0,0:23:55.35,0:23:57.75,Default-ja,,0,0,0,,<確実に落ちた>\N Dialogue: 0,0:23:58.16,0:23:59.91,preview,Mutta,0,0,0,,Next time, on {\i1}Space Brothers{\i0}: Dialogue: 0,0:23:59.91,0:24:00.91,preview,Mutta,0,0,0,,Next to Hibito. Dialogue: 0,0:24:01.89,0:24:04.86,Default-ja,,0,0,0,,<さよなら…宇宙>\N Dialogue: 0,0:24:01.92,0:24:04.25,preview,Mutta,0,0,0,,Farewell, space... Dialogue: 0,0:24:05.21,0:24:09.88,signs,Caption,0,0,0,,{\fad(1113,0)\fs50\fn@昭和モダン体\c&HFFFFFF&\bord2\3c&H060107&\pos(642,63)}This Week's Space Photo Dialogue: 0,0:24:06.05,0:24:07.54,Default-ja,,0,0,0,,パンパカパーン!\N Dialogue: 0,0:24:06.05,0:24:07.54,Default-ja,,0,0,0,,今週の宇宙写真で~す。\N Dialogue: 0,0:24:06.17,0:24:08.25,Default,Mutta,0,0,0,,This week's space photo! Dialogue: 0,0:24:07.54,0:24:09.04,Default-ja,,0,0,0,,スッゲエ!\N Dialogue: 0,0:24:08.25,0:24:09.80,Default,Hibito,0,0,0,,Awesome!