[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Space Brothers 16 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 Last Style Storage: Default Scroll Position: 33 Active Line: 50 Audio URI: space16_premux.mkv YCbCr Matrix: TV.601 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 Collisions: Normal ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,LTFinnegan Medium,20.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,1 Style: signs,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: OP,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F0FBFF,&H000000FF,&H00BA5305,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,90,90,10,1 Style: ED,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F0FBFF,&H000000FF,&H00BA5305,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,90,90,10,1 Style: title,Rexlia Free,16.0,&H00E5E7EC,&H000000FF,&H003E535F,&H00000000,0,0,0,0,100.0,150.0,0.5,0.0,1,2.0,2.0,5,10,10,10,1 Style: preview,LTFinnegan Medium,20.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H96000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,90,90,35,1 Style: SPACE BROS,Franchise,46.0,&H00905132,&H000000FF,&H00E8F8F5,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,10.94,1,3.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,7,10,10,10,0 Style: Rubi-ja,MS UI Gothic,16.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,7,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.14,0:00:04.96,Rubi-ja,,0,0,0,,なんば むった\N Dialogue: 0,0:00:01.14,0:00:04.96,Default-ja,,0,0,0,,(南波六太)<一次 二次と宇宙\N Dialogue: 0,0:00:01.14,0:00:04.96,Default-ja,,0,0,0,,飛行士選抜試験に➡\N Dialogue: 0,0:00:02.10,0:00:06.02,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}After I successfully passed the first and second astronaut selection exams, Dialogue: 0,0:00:04.96,0:00:08.97,Default-ja,,0,0,0,,合格した私は キビシ~\N Dialogue: 0,0:00:04.96,0:00:08.97,Default-ja,,0,0,0,,三次試験を迎えていた>\N Dialogue: 0,0:00:06.27,0:00:08.82,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}my next stop was the third exam. Dialogue: 0,0:00:08.97,0:00:11.47,Rubi-ja,,0,0,0,,なすだ\N Dialogue: 0,0:00:08.97,0:00:11.47,Default-ja,,0,0,0,,(茄子田)あ スタート!!\N Dialogue: 0,0:00:09.28,0:00:11.28,Default,Nasu,0,0,0,,Start! Dialogue: 0,0:00:19.14,0:00:22.44,Default-ja,,0,0,0,,(溝口)誰か鳴ってますよ!\N Dialogue: 0,0:00:19.20,0:00:20.87,Default,Miso,0,0,0,,Someone needs to turn that off! Dialogue: 0,0:00:24.46,0:00:26.47,Default-ja,,0,0,0,,(ケンジ)誰もやってないって\N Dialogue: 0,0:00:24.46,0:00:26.47,Default-ja,,0,0,0,,言うんだから➡\N Dialogue: 0,0:00:24.58,0:00:28.21,Default,Kenji,0,0,0,,Since everyone said they weren't responsible, you should stop being so accusatory. Dialogue: 0,0:00:26.47,0:00:28.47,Default-ja,,0,0,0,,誰かを疑うのはやめよう。\N Dialogue: 0,0:00:28.47,0:00:32.81,Default-ja,,0,0,0,,僕は犯人を割り出すのが\N Dialogue: 0,0:00:28.47,0:00:32.81,Default-ja,,0,0,0,,解決策だと思いますけど。\N Dialogue: 0,0:00:28.59,0:00:32.42,Default,Miso,0,0,0,,I believe that the solution would be figuring out who's responsible. Dialogue: 0,0:00:32.81,0:00:35.14,Default-ja,,0,0,0,,この中にいるんでしょう?\N Dialogue: 0,0:00:33.05,0:00:35.01,Default,Miso,0,0,0,,It must be someone in this room. Dialogue: 0,0:00:41.30,0:00:44.13,Default-ja,,0,0,0,,わかった。じゃあ こうしよう。\N Dialogue: 0,0:00:41.47,0:00:43.69,Default,Kenji,0,0,0,,Okay, how does this sound? Dialogue: 0,0:00:44.13,0:00:46.97,Default-ja,,0,0,0,,今日は僕が寝室の通路で寝るよ。➡\N Dialogue: 0,0:00:44.27,0:00:46.06,Default,Kenji,0,0,0,,I'll sleep in the bedroom hallway tonight. Dialogue: 0,0:00:46.97,0:00:50.47,Default-ja,,0,0,0,,アラームが鳴ったら\N Dialogue: 0,0:00:46.97,0:00:50.47,Default-ja,,0,0,0,,すぐに音の出所を見つける。\N Dialogue: 0,0:00:47.15,0:00:50.32,Default,Kenji,0,0,0,,If an alarm starts ringing, I'll track down the source. Dialogue: 0,0:00:50.47,0:00:55.77,Rubi-ja,,0,0,0,,まかべ\N Dialogue: 0,0:00:50.47,0:00:55.77,Rubi-ja,,0,0,0,,ぎせい\N Dialogue: 0,0:00:50.47,0:00:55.77,Default-ja,,0,0,0,,真壁さん 自分だけ犠牲になって\N Dialogue: 0,0:00:50.47,0:00:55.77,Default-ja,,0,0,0,,正義の味方ですか?\N Dialogue: 0,0:00:50.57,0:00:55.78,Default,Miso,0,0,0,,Makabe, are you trying to play good guy by taking one for the team? Dialogue: 0,0:00:57.86,0:01:03.30,Default-ja,,0,0,0,,これでもし あなたが犯人なら\N Dialogue: 0,0:00:57.86,0:01:03.30,Default-ja,,0,0,0,,自作自演で問題解決…。\N Dialogue: 0,0:00:58.12,0:01:02.70,Default,Miso,0,0,0,,If you were the responsible party, you'd build yourself up as a hero. Dialogue: 0,0:01:03.30,0:01:05.47,Default-ja,,0,0,0,,みんなの信頼を得るための➡\N Dialogue: 0,0:01:03.79,0:01:08.42,Default,Miso,0,0,0,,The rest of us have to wonder if you're just trying to score points with the team. Dialogue: 0,0:01:05.47,0:01:08.81,Default-ja,,0,0,0,,点数稼ぎと思われても\N Dialogue: 0,0:01:05.47,0:01:08.81,Default-ja,,0,0,0,,仕方ないですよ。\N Dialogue: 0,0:01:08.81,0:01:13.21,Rubi-ja,,0,0,0,,ふるや\N Dialogue: 0,0:01:08.81,0:01:13.21,Default-ja,,0,0,0,,(古谷)誰や…こんなことした奴!\N Dialogue: 0,0:01:09.42,0:01:10.42,Default,Furu,0,0,0,,Who was it? Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:12.80,Default,Furu,0,0,0,,Who the hell did this? Dialogue: 0,0:01:16.63,0:01:20.76,Default,Ni,0,0,0,,I assumed you accidentally stepped on something again. Dialogue: 0,0:01:16.63,0:01:21.40,Default-ja,,0,0,0,,(新田)俺はてっきり 古谷がまた\N Dialogue: 0,0:01:16.63,0:01:21.40,Default-ja,,0,0,0,,踏み壊したと思ったけどな。\N Dialogue: 0,0:01:16.63,0:01:21.40,Default-ja,,0,0,0,,あん!?\N Dialogue: 0,0:01:20.76,0:01:21.18,Default,Furu,0,0,0,,Eh? Dialogue: 0,0:01:21.40,0:01:24.97,Default-ja,,0,0,0,,事件は第一発見者が\N Dialogue: 0,0:01:21.40,0:01:24.97,Default-ja,,0,0,0,,怪しいってもんだぜ。\N Dialogue: 0,0:01:21.68,0:01:24.31,Default,Ni,0,0,0,,The first person on the scene is the most suspicious. Dialogue: 0,0:01:24.97,0:01:27.81,Default-ja,,0,0,0,,そういう自分は どうやねん!\N Dialogue: 0,0:01:25.77,0:01:27.56,Default,Furu,0,0,0,,Then how about you? Dialogue: 0,0:01:27.81,0:01:31.13,Default-ja,,0,0,0,,《わからない…》\N Dialogue: 0,0:01:28.19,0:01:29.86,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I don't get it... Dialogue: 0,0:01:31.13,0:01:35.13,Default-ja,,0,0,0,,《このパズルみて~に\N Dialogue: 0,0:01:31.13,0:01:35.13,Default-ja,,0,0,0,,頭ん中 真っ白になりそうだ》\N Dialogue: 0,0:01:31.27,0:01:34.53,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I'm drawing a complete blank, as blank as this puzzle. Dialogue: 0,0:01:35.13,0:01:37.47,Default-ja,,0,0,0,,《できれば俺が言った通り➡\N Dialogue: 0,0:01:35.53,0:01:39.91,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}If only my theory were true and JAXA were responsible... Dialogue: 0,0:01:37.47,0:01:40.64,Rubi-ja,,0,0,0,,ジャクサ\N Dialogue: 0,0:01:37.47,0:01:40.64,Default-ja,,0,0,0,,JAXAの人が犯人なら\N Dialogue: 0,0:01:37.47,0:01:40.64,Default-ja,,0,0,0,,よかった》\N Dialogue: 0,0:01:48.30,0:01:51.53,Default-ja,,0,0,0,,《どうして あんな事したんだ》\N Dialogue: 0,0:01:48.63,0:01:51.38,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Why did you break the clock, Dialogue: 0,0:02:03.13,0:02:05.13,Rubi-ja,,0,0,0,,ふくだ\N Dialogue: 0,0:02:03.13,0:02:05.13,Default-ja,,0,0,0,,《福田さん!》\N Dialogue: 0,0:02:03.43,0:02:04.56,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Fukuda? Dialogue: 0,0:02:04.97,0:02:05.02,Default,,0,0,0,,{OP} Dialogue: 0,0:02:04.97,0:02:06.60,OP,,0,0,0,,I will rise, Dialogue: 0,0:02:06.60,0:02:08.14,OP,,0,0,0,,climb, Dialogue: 0,0:02:08.14,0:02:10.81,OP,,0,0,0,,and shoot through the atmosphere Dialogue: 0,0:02:11.98,0:02:16.36,OP,,0,0,0,,My goal is zero gravity Dialogue: 1,0:02:18.07,0:02:29.25,SPACE BROS,,0,0,0,,{\fax-0.25\bord0\blur0.8\pos(656,67)\t(1362,1362,\c&HFEFEFC&)\t(1654,1904,\c&H905132&)}Space Brothers Dialogue: 0,0:02:18.07,0:02:29.25,SPACE BROS,,0,0,0,,{\fax-0.25\blur5\c&HE8F8F5&\pos(656,67)}Space Brothers Dialogue: 0,0:02:30.38,0:02:33.54,OP,,0,0,0,,Waves of people flood the intersection Dialogue: 0,0:02:33.54,0:02:36.63,OP,,0,0,0,,Like vague silhouettes they stream past incessantly Dialogue: 0,0:02:36.63,0:02:40.01,OP,,0,0,0,,How do I look in their midst? Dialogue: 0,0:02:40.01,0:02:42.10,OP,,0,0,0,,I don't know Dialogue: 0,0:02:43.14,0:02:46.43,OP,,0,0,0,,Hiding my true intentions desperately Dialogue: 0,0:02:46.43,0:02:49.64,OP,,0,0,0,,I dish out vague excuses Dialogue: 0,0:02:49.64,0:02:52.86,OP,,0,0,0,,My ambitions of going to space, harbored for so long, Dialogue: 0,0:02:52.86,0:02:55.73,OP,,0,0,0,,are frail and brittle Dialogue: 0,0:02:56.07,0:02:59.36,OP,,0,0,0,,No matter how I turn the globus Dialogue: 0,0:02:59.61,0:03:02.66,OP,,0,0,0,,I have no home where I end up Dialogue: 0,0:03:03.03,0:03:08.54,OP,,0,0,0,,There's no point to looking on a map Dialogue: 0,0:03:09.41,0:03:11.04,OP,,0,0,0,,I will rise, Dialogue: 0,0:03:11.04,0:03:12.63,OP,,0,0,0,,climb, Dialogue: 0,0:03:12.63,0:03:15.21,OP,,0,0,0,,and shoot through the atmosphere Dialogue: 0,0:03:15.75,0:03:21.76,OP,,0,0,0,,until I can look down on the entire world Dialogue: 0,0:03:22.22,0:03:23.93,OP,,0,0,0,,I will yell Dialogue: 0,0:03:23.93,0:03:25.35,OP,,0,0,0,,and scream Dialogue: 0,0:03:25.35,0:03:27.52,OP,,0,0,0,,with a heart of steel Dialogue: 0,0:03:29.23,0:03:34.27,OP,,0,0,0,,{\fad(0,347)}that I am going to zero gravity Dialogue: 0,0:03:34.98,0:03:35.02,Default,,0,0,0,,{part a} Dialogue: 1,0:03:35.48,0:03:41.49,title,EpTitle,0,0,0,,{\fad(401,728)\fax-0.15\bord0\blur0.5\pos(406.4,542.8)}#16 Alarm, but No Clock Dialogue: 0,0:03:35.48,0:03:41.49,title,EpTitle,0,0,0,,{\fad(401,728)\fax-0.15\1a&HFF&\blur1.5\bord1\3c&H1D2E39&\pos(406.4,542.8)}#16 Alarm, but No Clock Dialogue: 0,0:03:37.97,0:03:43.53,Default-ja,,0,0,0,,⦅うっ!ハァ…ハァ…ハァ…⦆\N Dialogue: 0,0:03:54.47,0:04:00.46,Default-ja,,0,0,0,,《この人は…いい人だと\N Dialogue: 0,0:03:54.47,0:04:00.46,Default-ja,,0,0,0,,思ってたんだけどな》\N Dialogue: 0,0:03:54.54,0:03:58.88,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I always thought he was a nice guy... Dialogue: 0,0:04:00.46,0:04:02.47,Default-ja,,0,0,0,,《っと…》\N Dialogue: 0,0:04:00.76,0:04:01.30,Default,Mu,0,0,0,,Oops. Dialogue: 0,0:04:44.14,0:04:49.80,Default-ja,,0,0,0,,なんか落ち着きないなぁ ナンバ。\N Dialogue: 0,0:04:44.14,0:04:49.80,Default-ja,,0,0,0,,やっぱナンバやったんか。➡\N Dialogue: 0,0:04:44.43,0:04:47.26,Default,Furu,0,0,0,,This is really bugging me, Nanba. Dialogue: 0,0:04:47.26,0:04:49.06,Default,Furu,0,0,0,,Are you sure it wasn't you? Dialogue: 0,0:04:49.80,0:04:51.96,Default-ja,,0,0,0,,時計 壊した犯人は。\N Dialogue: 0,0:04:49.89,0:04:51.52,Default,Furu,0,0,0,,Did you break the clock? Dialogue: 0,0:04:51.96,0:04:54.07,Default-ja,,0,0,0,,なっ…なに言ってんだよ!?\N Dialogue: 0,0:04:52.73,0:04:53.85,Default,Mu,0,0,0,,What are you talking about? Dialogue: 0,0:04:54.07,0:04:58.30,Default-ja,,0,0,0,,そんなバレバレの演技いらんて。\N Dialogue: 0,0:04:54.07,0:04:58.30,Default-ja,,0,0,0,,わかってるで。\N Dialogue: 0,0:04:54.23,0:04:56.94,Default,Furu,0,0,0,,Don't bother putting on an act. Dialogue: 0,0:04:56.94,0:04:58.44,Default,Furu,0,0,0,,I know it was you. Dialogue: 0,0:04:58.30,0:05:01.97,Default-ja,,0,0,0,,JAXAのせいにして\N Dialogue: 0,0:04:58.30,0:05:01.97,Default-ja,,0,0,0,,ごまかせたつもりかしらんけど➡\N Dialogue: 0,0:04:58.44,0:05:02.11,Default,Furu,0,0,0,,You tried to pin it on JAXA, Dialogue: 0,0:05:01.97,0:05:04.81,Default-ja,,0,0,0,,さっきからジブン\N Dialogue: 0,0:05:01.97,0:05:04.81,Default-ja,,0,0,0,,キョロキョロしまくりや!\N Dialogue: 0,0:05:02.11,0:05:04.61,Default,Furu,0,0,0,,but you've been glancing around suspiciously. Dialogue: 0,0:05:04.61,0:05:06.78,Default,Mu,0,0,0,,Wait, that's because... Dialogue: 0,0:05:04.81,0:05:07.13,Default-ja,,0,0,0,,いやっ…それは…。\N Dialogue: 0,0:05:07.13,0:05:09.73,Default-ja,,0,0,0,,《してたけど》\N Dialogue: 0,0:05:07.49,0:05:08.62,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I was, but...{\i0} Dialogue: 0,0:05:09.73,0:05:13.13,Default-ja,,0,0,0,,《うわっ!せりかさんまで\N Dialogue: 0,0:05:09.73,0:05:13.13,Default-ja,,0,0,0,,そんな目で…》\N Dialogue: 0,0:05:10.03,0:05:13.04,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Yikes, Serika is giving me a suspicious look... Dialogue: 0,0:05:16.64,0:05:20.48,Default-ja,,0,0,0,,《チクショー こうなったら\N Dialogue: 0,0:05:16.64,0:05:20.48,Rubi-ja,,0,0,0,,ばくろ\N Dialogue: 0,0:05:16.64,0:05:20.48,Default-ja,,0,0,0,,暴露してやるか!➡\N Dialogue: 0,0:05:16.71,0:05:18.46,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Damn! Dialogue: 0,0:05:18.46,0:05:22.42,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}In that case, I'll just tell everyone that Fukuda was responsible! Dialogue: 0,0:05:20.48,0:05:22.65,Default-ja,,0,0,0,,福田さんが犯人だって》\N Dialogue: 0,0:05:29.47,0:05:33.97,Default-ja,,0,0,0,,《いや…なんか ひっかかる…》\N Dialogue: 0,0:05:29.51,0:05:30.97,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}No... Dialogue: 0,0:05:30.97,0:05:33.35,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Something doesn't seem quite right. Dialogue: 0,0:05:33.97,0:05:37.98,Rubi-ja,,0,0,0,,だま\N Dialogue: 0,0:05:33.97,0:05:37.98,Default-ja,,0,0,0,,黙ってるということは\N Dialogue: 0,0:05:33.97,0:05:37.98,Default-ja,,0,0,0,,犯人と認めるわけやな。\N Dialogue: 0,0:05:34.35,0:05:37.77,Default,Furu,0,0,0,,Since you aren't saying anything, you're basically admitting it was you. Dialogue: 0,0:05:37.77,0:05:40.06,Default,Mu,0,0,0,,I am not! Dialogue: 0,0:05:37.98,0:05:41.63,Default-ja,,0,0,0,,みっ 認めね~よ!\N Dialogue: 0,0:05:37.98,0:05:41.63,Default-ja,,0,0,0,,やってないから 俺!\N Dialogue: 0,0:05:40.06,0:05:41.69,Default,Mu,0,0,0,,It wasn't me! Dialogue: 0,0:05:41.63,0:05:43.97,Rubi-ja,,0,0,0,,さるしばい\N Dialogue: 0,0:05:41.63,0:05:43.97,Default-ja,,0,0,0,,その猿芝居もサル以下やな!\N Dialogue: 0,0:05:41.69,0:05:44.03,Default,Furu,0,0,0,,You're worse than a monkey at acting! Dialogue: 0,0:05:43.97,0:05:47.30,Default-ja,,0,0,0,,(新田)わかった わかった。\N Dialogue: 0,0:05:43.97,0:05:47.30,Default-ja,,0,0,0,,少し黙ってくれ!\N Dialogue: 0,0:05:44.03,0:05:46.74,Default,Ni,0,0,0,,Okay, okay. Could you keep it down? Dialogue: 0,0:05:47.30,0:05:52.81,Default-ja,,0,0,0,,もう誰が犯人でもいいからさ\N Dialogue: 0,0:05:47.30,0:05:52.81,Default-ja,,0,0,0,,このパズルに集中させてくれ!\N Dialogue: 0,0:05:47.53,0:05:50.28,Default,Ni,0,0,0,,It doesn't matter who was responsible. Dialogue: 0,0:05:50.28,0:05:52.83,Default,Ni,0,0,0,,Let me focus on the puzzle. Dialogue: 0,0:05:52.81,0:05:55.31,Default-ja,,0,0,0,,そろそろ時間だってのに\N Dialogue: 0,0:05:52.81,0:05:55.31,Default-ja,,0,0,0,,みんな まだ➡\N Dialogue: 0,0:05:52.83,0:05:54.04,Default,Ni,0,0,0,,There can't be much time left, Dialogue: 0,0:05:54.70,0:05:57.12,Default,Ni,0,0,0,,and we're only half through. Dialogue: 0,0:05:55.31,0:05:59.31,Default-ja,,0,0,0,,半分も出来てね~じゃねぇか。\N Dialogue: 0,0:05:55.31,0:05:59.31,Default-ja,,0,0,0,,ムダ話が多すぎる!\N Dialogue: 0,0:05:57.67,0:05:59.04,Default,Ni,0,0,0,,We've wasted too much time talking. Dialogue: 0,0:06:19.14,0:06:22.64,Rubi-ja,,0,0,0,,ほしか\N Dialogue: 0,0:06:19.14,0:06:22.64,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス:星加)終了です お疲れ様。\N Dialogue: 0,0:06:20.61,0:06:21.65,Default,Hoshi,0,0,0,,Time's up. Dialogue: 0,0:06:21.65,0:06:22.44,Default,Hoshi,0,0,0,,Good work. Dialogue: 0,0:06:22.64,0:06:26.41,Default-ja,,0,0,0,,あ~っ ほら見ろ!\N Dialogue: 0,0:06:22.64,0:06:26.41,Default-ja,,0,0,0,,終わっちまった。くそっ!\N Dialogue: 0,0:06:22.86,0:06:24.48,Default,Ni,0,0,0,,Man, see? Dialogue: 0,0:06:24.48,0:06:26.19,Default,Ni,0,0,0,,It's over! Damn! Dialogue: 0,0:06:26.41,0:06:31.55,Default-ja,,0,0,0,,《っと…落ち着け…》\N Dialogue: 0,0:06:26.65,0:06:27.45,Default,Ni,0,0,0,,{\i1}Oops. Dialogue: 0,0:06:30.24,0:06:31.37,Default,Ni,0,0,0,,{\i1}Calm down. Dialogue: 0,0:06:31.55,0:06:34.63,Default-ja,,0,0,0,,(鶴見の声)これはまあ お守り\N Dialogue: 0,0:06:31.55,0:06:34.63,Default-ja,,0,0,0,,みたいなモノです。\N Dialogue: 0,0:06:32.16,0:06:34.41,Default,Tsu,0,0,0,,This is like a good luck charm. Dialogue: 0,0:06:34.63,0:06:38.64,Default-ja,,0,0,0,,《誰が一番 冷静かを\N Dialogue: 0,0:06:34.63,0:06:38.64,Default-ja,,0,0,0,,数値で見るために➡\N Dialogue: 0,0:06:35.24,0:06:40.42,Default,Ni,0,0,0,,This black wristband lets them see which of us stays calm. Dialogue: 0,0:06:38.64,0:06:40.64,Default-ja,,0,0,0,,この黒いバンドがあるんだ》\N Dialogue: 0,0:06:40.64,0:06:44.31,Default-ja,,0,0,0,,それでは物品受け渡し室の方に➡\N Dialogue: 0,0:06:41.04,0:06:42.00,Default,Furu,0,0,0,,Bah. Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:46.17,Default,Hoshi,0,0,0,,Please return the puzzles to the pass-through box. Dialogue: 0,0:06:44.31,0:06:46.80,Default-ja,,0,0,0,,パズルを戻して下さい。\N Dialogue: 0,0:06:48.93,0:06:51.84,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}This is bad... Dialogue: 0,0:06:48.97,0:06:53.97,Default-ja,,0,0,0,,《このままじゃ良くないよね。\N Dialogue: 0,0:06:48.97,0:06:53.97,Default-ja,,0,0,0,,なんとか空気を変えないと…》\N Dialogue: 0,0:06:51.84,0:06:54.10,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}I need to help lighten the mood. Dialogue: 0,0:06:53.97,0:06:59.04,Default-ja,,0,0,0,,《なんか気のきいたセリフ\N Dialogue: 0,0:06:53.97,0:06:59.04,Default-ja,,0,0,0,,ないかな…何だろ…》\N Dialogue: 0,0:06:54.10,0:06:57.18,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}Is there anything I can say to help? Dialogue: 0,0:06:57.18,0:06:57.98,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}Think. Dialogue: 0,0:06:59.04,0:07:05.13,Default-ja,,0,0,0,,壊れた時計は元に戻せなくても\N Dialogue: 0,0:06:59.04,0:07:05.13,Default-ja,,0,0,0,,私達の関係は元に戻せます!\N Dialogue: 0,0:06:59.60,0:07:02.48,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}We can't repair the broken clock, Dialogue: 0,0:07:02.48,0:07:04.86,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}but we can repair our friendship! Dialogue: 0,0:07:05.13,0:07:08.13,Default-ja,,0,0,0,,《…みたいな?》\N Dialogue: 0,0:07:06.28,0:07:07.57,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}Maybe something like that? Dialogue: 0,0:07:08.13,0:07:11.97,Default-ja,,0,0,0,,《ダメだ!ハズカシすぎる。\N Dialogue: 0,0:07:08.13,0:07:11.97,Default-ja,,0,0,0,,他のにしよう》\N Dialogue: 0,0:07:08.24,0:07:10.49,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}No, that's too embarrassing! Dialogue: 0,0:07:10.78,0:07:11.78,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}I'll try something else. Dialogue: 0,0:07:11.78,0:07:12.95,Default,Mu,0,0,0,,Hey, guys. Dialogue: 0,0:07:11.97,0:07:13.74,Default-ja,,0,0,0,,なあ みんな。\N Dialogue: 0,0:07:13.74,0:07:18.44,Default-ja,,0,0,0,,壊れた時計は元に戻せなくても\N Dialogue: 0,0:07:13.74,0:07:18.44,Default-ja,,0,0,0,,俺達の関係は直せるぜ!\N Dialogue: 0,0:07:13.91,0:07:16.33,Default,Mu,0,0,0,,We can't repair the broken clock, Dialogue: 0,0:07:16.33,0:07:18.29,Default,Mu,0,0,0,,but we can repair our friendship! Dialogue: 0,0:07:32.07,0:07:34.17,Default-ja,,0,0,0,,《うわぁ~》\N Dialogue: 0,0:07:32.09,0:07:34.10,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}Ouch... Dialogue: 0,0:07:37.80,0:07:40.47,Default-ja,,0,0,0,,ほんならジブンが直してくれや。➡\N Dialogue: 0,0:07:37.93,0:07:40.18,Default,Furu,0,0,0,,Then get to fixin'. Dialogue: 0,0:07:40.47,0:07:43.27,Default-ja,,0,0,0,,ていうか 時計直してくれ。\N Dialogue: 0,0:07:40.48,0:07:42.52,Default,Furu,0,0,0,,And while you're at it, fix the clock. Dialogue: 0,0:07:49.48,0:07:54.46,Default-ja,,0,0,0,,《あ~こうなんのかぁ…\N Dialogue: 0,0:07:49.48,0:07:54.46,Default-ja,,0,0,0,,言わなくて良かった…》\N Dialogue: 0,0:07:49.57,0:07:51.78,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}Ah, so that's what would have happened. Dialogue: 0,0:07:52.61,0:07:54.24,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}Good thing I kept my mouth shut. Dialogue: 0,0:07:54.46,0:07:56.46,Default-ja,,0,0,0,,さて…。\N Dialogue: 0,0:07:55.37,0:07:56.66,Default,Fuku,0,0,0,,Okay, then... Dialogue: 0,0:07:57.83,0:07:58.49,Default,Mu,0,0,0,,Ah, Dialogue: 0,0:07:58.13,0:08:01.13,Default-ja,,0,0,0,,あの…福田さん。\N Dialogue: 0,0:07:58.91,0:08:00.08,Default,Mu,0,0,0,,Fukuda. Dialogue: 0,0:08:00.08,0:08:00.79,Default,Fuku,0,0,0,,Hmm? Dialogue: 0,0:08:03.14,0:08:05.14,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと話が。\N Dialogue: 0,0:08:03.54,0:08:04.75,Default,Mu,0,0,0,,I need to talk to you. Dialogue: 0,0:08:10.88,0:08:13.13,Default,Ken,0,0,0,,This is Makabe, from Team B. Dialogue: 0,0:08:11.06,0:08:13.97,Default-ja,,0,0,0,,(ケンジ)こちらB班 真壁です。➡\N Dialogue: 0,0:08:13.97,0:08:17.07,Default-ja,,0,0,0,,あの…パズルなんですけど…。\N Dialogue: 0,0:08:14.18,0:08:16.85,Default,Ken,0,0,0,,About the puzzle... Dialogue: 0,0:08:17.07,0:08:20.14,Default-ja,,0,0,0,,完成させないと\N Dialogue: 0,0:08:17.07,0:08:20.14,Default-ja,,0,0,0,,何か気持ち悪いんで➡\N Dialogue: 0,0:08:17.18,0:08:19.72,Default,Ken,0,0,0,,It makes me uncomfortable to leave it unfinished, Dialogue: 0,0:08:20.14,0:08:23.81,Default-ja,,0,0,0,,空き時間に全部\N Dialogue: 0,0:08:20.14,0:08:23.81,Default-ja,,0,0,0,,やってしまいたいんですが…➡\N Dialogue: 0,0:08:20.31,0:08:22.81,Default,Ken,0,0,0,,so I would like to complete it during my free time. Dialogue: 0,0:08:23.81,0:08:26.63,Default-ja,,0,0,0,,僕のだけ 後日回収でも\N Dialogue: 0,0:08:23.81,0:08:26.63,Default-ja,,0,0,0,,いいですか?\N Dialogue: 0,0:08:24.15,0:08:26.73,Default,Ken,0,0,0,,Could you return my puzzle later? Dialogue: 0,0:08:26.63,0:08:31.65,Default-ja,,0,0,0,,(手島)え?こんなの\N Dialogue: 0,0:08:26.63,0:08:31.65,Default-ja,,0,0,0,,最後までやるの?\N Dialogue: 0,0:08:26.63,0:08:31.65,Default-ja,,0,0,0,,はい。\N Dialogue: 0,0:08:26.73,0:08:27.48,Default,Te,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:08:27.48,0:08:29.28,Default,Te,0,0,0,,He's going to finish this? Dialogue: 0,0:08:30.74,0:08:31.61,Default,Ken,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:08:31.65,0:08:33.74,Default-ja,,0,0,0,,《また勝手なことを…》\N Dialogue: 0,0:08:31.94,0:08:33.57,Default,Miso,0,0,0,,{\i1}He's doing his own thing again. Dialogue: 0,0:08:33.74,0:08:39.88,Default-ja,,0,0,0,,ありがとうございます。\N Dialogue: 0,0:08:33.74,0:08:39.88,Default-ja,,0,0,0,,はい それでは…よし。\N Dialogue: 0,0:08:34.16,0:08:35.61,Default,Ken,0,0,0,,Thank you very much. Dialogue: 0,0:08:35.61,0:08:36.78,Default,Ken,0,0,0,,Goodbye, then. Dialogue: 0,0:08:38.87,0:08:39.74,Default,Ken,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:08:39.88,0:08:43.13,Default-ja,,0,0,0,,うまいですね 真壁さん。\N Dialogue: 0,0:08:40.04,0:08:42.12,Default,Miso,0,0,0,,That was clever, Makabe. Dialogue: 0,0:08:43.13,0:08:46.13,Default-ja,,0,0,0,,自分のガンバリを\N Dialogue: 0,0:08:43.13,0:08:46.13,Default-ja,,0,0,0,,アピールするのが。\N Dialogue: 0,0:08:43.37,0:08:45.96,Default,Miso,0,0,0,,You're making yourself look like a hard worker. Dialogue: 0,0:08:48.13,0:08:53.97,Default-ja,,0,0,0,,君は僕より4学年下なだけだけど\N Dialogue: 0,0:08:48.13,0:08:53.97,Default-ja,,0,0,0,,もっと下に感じるよ。\N Dialogue: 0,0:08:48.38,0:08:51.30,Default,Ken,0,0,0,,You're only four years younger than I am, Dialogue: 0,0:08:52.13,0:08:53.51,Default,Ken,0,0,0,,but you seem even younger than that. Dialogue: 0,0:08:54.34,0:08:54.84,Default,Miso,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:08:55.47,0:08:58.81,Default-ja,,0,0,0,,君はまだ若すぎる。\N Dialogue: 0,0:08:55.84,0:08:57.34,Default,Ken,0,0,0,,You're still too raw. Dialogue: 0,0:08:58.81,0:09:02.13,Default-ja,,0,0,0,,(ケンジ)今日は僕が通路で寝るよ。➡\N Dialogue: 0,0:08:59.89,0:09:01.68,Default,Ken,0,0,0,,I'll sleep in the hallway tonight. Dialogue: 0,0:09:02.13,0:09:04.63,Default-ja,,0,0,0,,ひとりずつ交代で行こう。\N Dialogue: 0,0:09:02.73,0:09:04.31,Default,Ken,0,0,0,,We can take turns. Dialogue: 0,0:09:09.47,0:09:12.54,Default-ja,,0,0,0,,そうか…見られていたのか。\N Dialogue: 0,0:09:09.52,0:09:10.44,Default,Fuku,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:09:10.82,0:09:12.40,Default,Fuku,0,0,0,,So you were watching. Dialogue: 0,0:09:12.54,0:09:16.21,Default-ja,,0,0,0,,ええ…まだ誰にも言ってません。\N Dialogue: 0,0:09:12.74,0:09:16.11,Default,Mu,0,0,0,,Yes, I haven't told anyone else yet. Dialogue: 0,0:09:16.21,0:09:18.63,Default-ja,,0,0,0,,なんで あんなことしたんですか。\N Dialogue: 0,0:09:16.49,0:09:18.57,Default,Mu,0,0,0,,Why did you do that? Dialogue: 0,0:09:30.14,0:09:34.13,Default-ja,,0,0,0,,さあ…なんでだろうね。\N Dialogue: 0,0:09:30.29,0:09:32.71,Default,Fuku,0,0,0,,Yes, why indeed? Dialogue: 0,0:09:33.05,0:09:34.01,Default,Mu,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:09:34.13,0:09:38.13,Default-ja,,0,0,0,,(福田)もし君が\N Dialogue: 0,0:09:34.13,0:09:38.13,Default-ja,,0,0,0,,その理由に気付いたら➡\N Dialogue: 0,0:09:35.30,0:09:38.09,Default,Fuku,0,0,0,,If you're able to figure out why I did what I did, Dialogue: 0,0:09:38.13,0:09:44.47,Default-ja,,0,0,0,,その時は 握手でもしよう。\N Dialogue: 0,0:09:39.64,0:09:40.64,Default,Fuku,0,0,0,,then when you do, Dialogue: 0,0:09:42.43,0:09:44.14,Default,Fuku,0,0,0,,I'll shake your hand. Dialogue: 0,0:10:01.14,0:10:05.41,Default-ja,,0,0,0,,ブライアン・ジェイには\N Dialogue: 0,0:10:01.14,0:10:05.41,Default-ja,,0,0,0,,一人娘がいたらしいですよ。\N Dialogue: 0,0:10:01.16,0:10:04.45,Default,Miso,0,0,0,,{\i1}I heard that Brian Jay had a daughter, Teshima.{\i0} Dialogue: 0,0:10:05.41,0:10:07.71,Default-ja,,0,0,0,,(ユキ)⦅いってらっしゃい⦆\N Dialogue: 0,0:10:05.75,0:10:07.00,Default,Yuki,0,0,0,,{\i1}Be careful.{\i0} Dialogue: 0,0:10:14.64,0:10:18.44,Default-ja,,0,0,0,,(手島の声)その娘さんも\N Dialogue: 0,0:10:14.64,0:10:18.44,Default-ja,,0,0,0,,見たのかな…あの映像。\N Dialogue: 0,0:10:14.71,0:10:18.13,Default,Te,0,0,0,,{\i1}Did his daughter see that footage?{\i0} Dialogue: 0,0:10:33.54,0:10:37.64,Default-ja,,0,0,0,,見たと思いますよ。\N Dialogue: 0,0:10:33.54,0:10:37.64,Default-ja,,0,0,0,,他人の僕らが見てるんだから。\N Dialogue: 0,0:10:33.61,0:10:35.28,Default,Miso,0,0,0,,{\i1}She must have,{\i0} Dialogue: 0,0:10:35.28,0:10:37.65,Default,Miso,0,0,0,,{\i1}given that they showed us, and we're total strangers.{\i0} Dialogue: 0,0:10:42.63,0:10:44.63,Default-ja,,0,0,0,,(風佳)⦅かぺ~⦆\N Dialogue: 0,0:10:43.16,0:10:44.45,Default,Fuka,0,0,0,,{\i1}Ka-pe!{\i0} Dialogue: 0,0:10:46.64,0:10:48.64,Default-ja,,0,0,0,,ぶふ~。\N Dialogue: 0,0:10:55.48,0:10:58.63,Default-ja,,0,0,0,,娘さんの髪 といたことある?➡\N Dialogue: 0,0:10:55.63,0:10:58.34,Default,Fuku,0,0,0,,{\i1}Have you ever brushed your daughter's hair?{\i0} Dialogue: 0,0:10:58.63,0:11:02.13,Default-ja,,0,0,0,,たまにでも\N Dialogue: 0,0:10:58.63,0:11:02.13,Default-ja,,0,0,0,,といてあげたほうがいい。\N Dialogue: 0,0:10:59.38,0:11:01.93,Default,Fuku,0,0,0,,{\i1}I'd recommend you brush her hair every now and then.{\i0} Dialogue: 0,0:11:02.13,0:11:08.47,Default-ja,,0,0,0,,《だめだ…\N Dialogue: 0,0:11:02.13,0:11:08.47,Default-ja,,0,0,0,,どっかで怖がってるな 俺。➡\N Dialogue: 0,0:11:02.43,0:11:03.47,Default,Ken,0,0,0,,{\i1}This is bad. Dialogue: 0,0:11:04.35,0:11:07.35,Default,Ken,0,0,0,,{\i1}I'm getting scared... Dialogue: 0,0:11:08.47,0:11:13.48,Default-ja,,0,0,0,,大きくなった娘に…\N Dialogue: 0,0:11:08.47,0:11:13.48,Default-ja,,0,0,0,,会えないかもしれない》\N Dialogue: 0,0:11:08.85,0:11:10.56,Default,Ken,0,0,0,,{\i1}That I might never get to see Dialogue: 0,0:11:11.85,0:11:13.36,Default,Ken,0,0,0,,{\i1}my daughter grow up... Dialogue: 0,0:11:25.31,0:11:27.31,Default-ja,,0,0,0,,どこだ!?\N Dialogue: 0,0:11:26.29,0:11:27.16,Default,Ken,0,0,0,,Where's it coming from? Dialogue: 0,0:11:27.31,0:11:28.98,Default-ja,,0,0,0,,《こっちか!?》\N Dialogue: 0,0:11:27.49,0:11:28.12,Default,Ken,0,0,0,,{\i1}Over there? Dialogue: 0,0:11:28.98,0:11:31.13,Default-ja,,0,0,0,,《あれっ…何もない》\N Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:31.00,Default,Ken,0,0,0,,{\i1}There's nothing here! Dialogue: 0,0:11:33.13,0:11:35.47,Default-ja,,0,0,0,,《あっちからも聞こえる!?》\N Dialogue: 0,0:11:33.21,0:11:34.71,Default,Ken,0,0,0,,{\i1}It's also coming from the other side! Dialogue: 0,0:11:35.47,0:11:39.07,Default-ja,,0,0,0,,《どうなってんだ!?\N Dialogue: 0,0:11:35.47,0:11:39.07,Default-ja,,0,0,0,,そこらじゅうから聞こえる!》\N Dialogue: 0,0:11:35.63,0:11:37.13,Default,Ken,0,0,0,,{\i1}What's going on? Dialogue: 0,0:11:37.13,0:11:38.92,Default,Ken,0,0,0,,{\i1}It's coming from every direction! Dialogue: 0,0:11:47.01,0:11:47.06,Default,,0,0,0,,{part b} Dialogue: 0,0:11:48.14,0:11:53.14,Default-ja,,0,0,0,,《どこだ?》\N Dialogue: 0,0:11:50.10,0:11:51.27,Default,Ken,0,0,0,,{\i1}Where is the source? Dialogue: 0,0:11:53.14,0:11:58.13,Default-ja,,0,0,0,,《そこら中から聞こえる…》\N Dialogue: 0,0:11:54.23,0:11:56.32,Default,Ken,0,0,0,,{\i1}The sound is coming from every direction... Dialogue: 0,0:12:10.64,0:12:13.13,Default-ja,,0,0,0,,《下?》\N Dialogue: 0,0:12:10.83,0:12:11.46,Default,Ken,0,0,0,,{\i1}From below? Dialogue: 0,0:12:33.63,0:12:37.14,Default-ja,,0,0,0,,皆さん これで犯人が\N Dialogue: 0,0:12:33.63,0:12:37.14,Default-ja,,0,0,0,,はっきりしました。\N Dialogue: 0,0:12:33.98,0:12:36.94,Default,Miso,0,0,0,,Well, we now know who the culprit was. Dialogue: 0,0:12:37.14,0:12:41.54,Default-ja,,0,0,0,,これ以上 試験を邪魔されるの\N Dialogue: 0,0:12:37.14,0:12:41.54,Default-ja,,0,0,0,,僕だって我慢できません! \N Dialogue: 0,0:12:37.31,0:12:41.74,Default,Miso,0,0,0,,I won't stand for any further interference! Dialogue: 0,0:12:44.34,0:12:49.13,Default-ja,,0,0,0,,手島さん!!\N Dialogue: 0,0:12:44.34,0:12:49.13,Default-ja,,0,0,0,,あ…聞いてる 聞いてる。\N Dialogue: 0,0:12:44.34,0:12:49.13,Default-ja,,0,0,0,,ごめん ごめん! \N Dialogue: 0,0:12:44.53,0:12:45.66,Default,Miso,0,0,0,,Teshima! Dialogue: 0,0:12:46.20,0:12:47.87,Default,Te,0,0,0,,Yes, I'm listening, I'm listening. Dialogue: 0,0:12:47.87,0:12:48.66,Default,Te,0,0,0,,Sorry, sorry. Dialogue: 0,0:12:49.13,0:12:53.30,Default-ja,,0,0,0,,とにかく真壁さん あれだけ\N Dialogue: 0,0:12:49.13,0:12:53.30,Default-ja,,0,0,0,,大きな音が鳴ってて➡\N Dialogue: 0,0:12:49.28,0:12:50.99,Default,Miso,0,0,0,,Anyway, Makabe... Dialogue: 0,0:12:50.99,0:12:53.12,Default,Miso,0,0,0,,I cannot fathom how you could fail Dialogue: 0,0:12:53.12,0:12:55.58,Default,Miso,0,0,0,,to track down the source of such a large sound. Dialogue: 0,0:12:53.30,0:12:55.80,Default-ja,,0,0,0,,アラームが見つからないなんて\N Dialogue: 0,0:12:53.30,0:12:55.80,Default-ja,,0,0,0,,あり得ません。\N Dialogue: 0,0:12:55.80,0:12:59.20,Default-ja,,0,0,0,,真壁さんが やったとしか\N Dialogue: 0,0:12:55.80,0:12:59.20,Default-ja,,0,0,0,,考えられませんね。\N Dialogue: 0,0:12:56.38,0:12:59.17,Default,Miso,0,0,0,,The only logical explanation would be that you were responsible. Dialogue: 0,0:13:01.64,0:13:05.94,Default-ja,,0,0,0,,(北村)ねえ 話変わるけど\N Dialogue: 0,0:13:01.64,0:13:05.94,Default-ja,,0,0,0,,時計どこいったの?\N Dialogue: 0,0:13:01.96,0:13:05.22,Default,Kita,0,0,0,,Hey, sorry to change the subject, but what happened to the clock? Dialogue: 0,0:13:05.22,0:13:05.84,Default,Miso,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:13:43.07,0:13:45.30,Default-ja,,0,0,0,,あった?\N Dialogue: 0,0:13:43.07,0:13:45.30,Default-ja,,0,0,0,,(ケンジ)いや…。\N Dialogue: 0,0:13:43.17,0:13:44.05,Default,Te,0,0,0,,Have you found it? Dialogue: 0,0:13:44.05,0:13:44.97,Default,Ken,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:14:00.02,0:14:03.82,Default,Kita,0,0,0,,It was behind the toilet... Dialogue: 0,0:14:00.14,0:14:03.31,Default-ja,,0,0,0,,トイレの…便器の裏に\N Dialogue: 0,0:14:00.14,0:14:03.31,Default-ja,,0,0,0,,ありました。\N Dialogue: 0,0:14:03.31,0:14:05.47,Default-ja,,0,0,0,,針がない…。\N Dialogue: 0,0:14:03.82,0:14:04.90,Default,Te,0,0,0,,The hands are gone. Dialogue: 0,0:14:05.24,0:14:07.15,Default,Ken,0,0,0,,First an alarm. Dialogue: 0,0:14:05.47,0:14:08.81,Default-ja,,0,0,0,,アラームの次は 時計か。\N Dialogue: 0,0:14:07.15,0:14:08.32,Default,Ken,0,0,0,,Now the clock... Dialogue: 0,0:14:36.14,0:14:40.88,Default-ja,,0,0,0,,フンッ…うわぁ~!\N Dialogue: 0,0:14:40.88,0:14:44.13,Default-ja,,0,0,0,,う~…まぶしい朝だなぁ。\N Dialogue: 0,0:14:42.27,0:14:44.02,Default,Mu,0,0,0,,It's so bright this morning... Dialogue: 0,0:14:44.13,0:14:47.13,Default-ja,,0,0,0,,《閉鎖ボックスの\N Dialogue: 0,0:14:44.13,0:14:47.13,Default-ja,,0,0,0,,高照度照明エリアでは➡\N Dialogue: 0,0:14:44.65,0:14:47.44,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}In the bright light area of the sealed box, Dialogue: 0,0:14:47.13,0:14:50.80,Default-ja,,0,0,0,,太陽に近い光量を\N Dialogue: 0,0:14:47.13,0:14:50.80,Default-ja,,0,0,0,,浴びることができる。➡\N Dialogue: 0,0:14:47.44,0:14:50.45,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}you can pretend that you're sunbathing. Dialogue: 0,0:14:50.80,0:14:55.47,Default-ja,,0,0,0,,毎朝の 日課…だ》\N Dialogue: 0,0:14:51.37,0:14:55.37,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}This is part of my morning routine... Dialogue: 0,0:15:15.01,0:15:17.14,Default,Mu,0,0,0,,Chirp, chirp, chirp, chirp... Dialogue: 0,0:15:15.14,0:15:28.14,Default-ja,,0,0,0,,チュピチュピチュピ…。\N Dialogue: 0,0:15:17.14,0:15:31.74,Default,Mu,0,0,0,,Chirp, chirp, chirp. Chirp, chirp, chirp, chirp, chirp... Dialogue: 0,0:16:00.14,0:16:04.74,Default-ja,,0,0,0,,⦅5月4日 6時12分…ツグミ⦆\N Dialogue: 0,0:16:00.60,0:16:04.56,Default,Mu,0,0,0,,May 4th, 6:12 AM, a Dusky Thrush. Dialogue: 0,0:16:07.13,0:16:13.13,Default-ja,,0,0,0,,⦅あ!6時15分\N Dialogue: 0,0:16:07.13,0:16:13.13,Default-ja,,0,0,0,,あれは…イワツバメ⦆\N Dialogue: 0,0:16:08.44,0:16:10.94,Default,Mu,0,0,0,,6:15 AM, that's... Dialogue: 0,0:16:11.70,0:16:13.16,Default,Mu,0,0,0,,the Asian House Martin. Dialogue: 0,0:16:18.87,0:16:23.88,Rubi-ja,,0,0,0,,ひびと\N Dialogue: 0,0:16:18.87,0:16:23.88,Default-ja,,0,0,0,,⦅5月4日 6時20分…鳥!⦆\N Dialogue: 0,0:16:18.95,0:16:21.54,Default,Hibi,0,0,0,,May 4th, 6:20 AM... Dialogue: 0,0:16:22.96,0:16:23.75,Default,Hibi,0,0,0,,a bird. Dialogue: 0,0:16:23.88,0:16:27.13,Default-ja,,0,0,0,,⦅鳥じゃないだろ 鳥じゃ!➡\N Dialogue: 0,0:16:24.88,0:16:27.09,Default,Mu,0,0,0,,You can't just say it's a bird. Dialogue: 0,0:16:27.09,0:16:28.71,Default,Mu,0,0,0,,That defeats the purpose of keeping a log! Dialogue: 0,0:16:27.13,0:16:31.14,Default-ja,,0,0,0,,それじゃ記録にならないだろ!\N Dialogue: 0,0:16:27.13,0:16:31.14,Default-ja,,0,0,0,,そこ 雑にすんなよ!⦆\N Dialogue: 0,0:16:28.71,0:16:31.21,Default,Mu,0,0,0,,You need more detail. Dialogue: 0,0:16:31.14,0:16:33.74,Default-ja,,0,0,0,,⦅じゃあ…ハト!⦆\N Dialogue: 0,0:16:31.21,0:16:32.67,Default,Hibi,0,0,0,,Then... Dialogue: 0,0:16:32.67,0:16:33.34,Default,Hibi,0,0,0,,Dove! Dialogue: 0,0:16:35.26,0:16:36.30,Default,Hibi,0,0,0,,It's an Oriental Turtle Dove! Dialogue: 0,0:16:35.81,0:16:38.28,Default-ja,,0,0,0,,⦅キジバトだ!⦆\N Dialogue: 0,0:16:35.81,0:16:38.28,Default-ja,,0,0,0,,⦅キジバト~!➡\N Dialogue: 0,0:16:36.72,0:16:37.76,Default,Hibi,0,0,0,,Oriental Turtle Dove! Dialogue: 0,0:16:38.01,0:16:39.26,Default,Mu,0,0,0,,{\an8}Man... Dialogue: 0,0:16:38.26,0:16:39.85,Default,Hibi,0,0,0,,Oriental Turtle Dove! Dialogue: 0,0:16:38.28,0:16:42.80,Default-ja,,0,0,0,,キジバトー!\N Dialogue: 0,0:16:38.28,0:16:42.80,Default-ja,,0,0,0,,ポッポー ポッポッポー!➡\N Dialogue: 0,0:16:39.85,0:16:43.27,Default,Hibi,0,0,0,,Cuckoo, cuckoo-koo! Dialogue: 0,0:16:42.80,0:16:47.47,Default-ja,,0,0,0,,ハハハ!おもしろ…⦆\N Dialogue: 0,0:16:42.80,0:16:47.47,Default-ja,,0,0,0,,⦅チュピチュピ チュピチュピ…➡\N Dialogue: 0,0:16:44.65,0:16:47.65,Default,Mu,0,0,0,,Chirp, chirp... Chirp, chirp, chirp, chirp! Dialogue: 0,0:16:47.47,0:16:50.14,Default-ja,,0,0,0,,⦅スズメ!⦆\N Dialogue: 0,0:16:47.47,0:16:50.14,Default-ja,,0,0,0,,⦅スズメじゃねえよ!➡\N Dialogue: 0,0:16:47.65,0:16:48.36,Default,Hibi,0,0,0,,Tree Sparrow! Dialogue: 0,0:16:48.36,0:16:49.90,Default,Mu,0,0,0,,This isn't a Tree Sparrow! Dialogue: 0,0:16:49.90,0:16:51.94,Default,Mu,0,0,0,,That would be tweet, tweet. Dialogue: 0,0:16:50.14,0:16:53.48,Default-ja,,0,0,0,,それは「チュンチュン」だ!\N Dialogue: 0,0:16:50.14,0:16:53.48,Default-ja,,0,0,0,,「チュピチュピ」だ!⦆\N Dialogue: 0,0:16:51.94,0:16:53.28,Default,Mu,0,0,0,,This is chirp, chirp! Dialogue: 0,0:16:53.28,0:16:59.12,Default,Mu,0,0,0,,Chirp, chirp, chirp, chirp! Dialogue: 0,0:16:53.48,0:16:55.48,Default-ja,,0,0,0,,チュピチュピチュピ…。\N Dialogue: 0,0:16:55.32,0:16:57.57,Default,Furu,0,0,0,,{\an8}How can you sleep in here? Dialogue: 0,0:16:55.48,0:16:57.46,Default-ja,,0,0,0,,お前 ようここで\N Dialogue: 0,0:16:55.48,0:16:57.46,Default-ja,,0,0,0,,寝られんな。➡\N Dialogue: 0,0:16:57.46,0:16:59.63,Default-ja,,0,0,0,,おい そこの鳥!\N Dialogue: 0,0:16:57.57,0:16:59.12,Default,Furu,0,0,0,,{\an8}Hey, birdie! Dialogue: 0,0:16:59.58,0:17:02.54,Default,Furu,0,0,0,,Scoot over a bit, birdie! Dialogue: 0,0:16:59.63,0:17:02.27,Default-ja,,0,0,0,,もっと端っこ 寄ってくれや!\N Dialogue: 0,0:16:59.63,0:17:02.27,Default-ja,,0,0,0,,ほれ 鳥!\N Dialogue: 0,0:17:02.27,0:17:06.97,Default-ja,,0,0,0,,俺も光 浴びんねん!\N Dialogue: 0,0:17:02.27,0:17:06.97,Default-ja,,0,0,0,,ここにも雑な男がいた…。\N Dialogue: 0,0:17:02.54,0:17:04.16,Default,Furu,0,0,0,,I want to bask in the light. Dialogue: 0,0:17:04.54,0:17:06.96,Default,Mu,0,0,0,,Another guy who refuses to be precise. Dialogue: 0,0:17:06.96,0:17:08.88,Default,Furu,0,0,0,,Eh? What was that? Dialogue: 0,0:17:06.97,0:17:10.48,Default-ja,,0,0,0,,あぁ?何やて?\N Dialogue: 0,0:17:06.97,0:17:10.48,Default-ja,,0,0,0,,チュピチュピ…。\N Dialogue: 0,0:17:08.88,0:17:10.13,Default,Mu,0,0,0,,Chirp, chirp, chirp. Dialogue: 0,0:17:10.48,0:17:13.96,Default-ja,,0,0,0,,これ 鳥じゃなくて\N Dialogue: 0,0:17:10.48,0:17:13.96,Default-ja,,0,0,0,,ヒバリなんだけど。\N Dialogue: 0,0:17:10.50,0:17:13.13,Default,Mu,0,0,0,,That's specific to the Skylark. Dialogue: 0,0:17:13.96,0:17:16.26,Default-ja,,0,0,0,,ヒバリも鳥やろ?\N Dialogue: 0,0:17:14.72,0:17:16.22,Default,Furu,0,0,0,,Isn't the Skylark a bird? Dialogue: 0,0:17:18.30,0:17:22.64,Default-ja,,0,0,0,,ふわぁ…これで体内時計を\N Dialogue: 0,0:17:18.30,0:17:22.64,Default-ja,,0,0,0,,朝にセットや!\N Dialogue: 0,0:17:19.64,0:17:23.06,Default,Furu,0,0,0,,This helps me set my biological clock to morning. Dialogue: 0,0:17:22.64,0:17:27.48,Default-ja,,0,0,0,,ほんまの時間は 分からんけどなぁ\N Dialogue: 0,0:17:22.64,0:17:27.48,Default-ja,,0,0,0,,なあ 南波!\N Dialogue: 0,0:17:23.06,0:17:26.02,Default,Furu,0,0,0,,But we have no idea what time it actually is. Dialogue: 0,0:17:26.02,0:17:27.31,Default,Furu,0,0,0,,Ain't that right, Nanba? Dialogue: 0,0:17:27.48,0:17:31.56,Default-ja,,0,0,0,,《このヤロ…まだ俺を\N Dialogue: 0,0:17:27.48,0:17:31.56,Default-ja,,0,0,0,,疑ってやがるな》\N Dialogue: 0,0:17:27.94,0:17:29.27,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}That twit... Dialogue: 0,0:17:29.27,0:17:31.27,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}He still suspects me... Dialogue: 0,0:17:31.56,0:17:33.80,Default-ja,,0,0,0,,6時か7時か8時だよ。\N Dialogue: 0,0:17:31.65,0:17:33.90,Default,Mu,0,0,0,,It's somewhere around 6:00 AM, 7:00 AM, or 8:00 AM. Dialogue: 0,0:17:33.80,0:17:38.14,Default-ja,,0,0,0,,自分は ええよなぁ。\N Dialogue: 0,0:17:33.80,0:17:38.14,Default-ja,,0,0,0,,腹時計が あるもんな。\N Dialogue: 0,0:17:33.90,0:17:37.41,Default,Furu,0,0,0,,It must be nice to have a clock in your tummy. Dialogue: 0,0:17:37.91,0:17:40.87,Default,Furu,0,0,0,,Given that I can hear it growling every night. Dialogue: 0,0:17:38.14,0:17:40.74,Default-ja,,0,0,0,,毎晩 グゥグゥ\N Dialogue: 0,0:17:38.14,0:17:40.74,Default-ja,,0,0,0,,鳴らしとるもんなぁ!\N Dialogue: 0,0:17:40.74,0:17:46.65,Default-ja,,0,0,0,,《今 行けないな…こりゃ。➡\N Dialogue: 0,0:17:43.41,0:17:45.96,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}I don't want to go inside right now. Dialogue: 0,0:17:46.65,0:17:53.14,Default-ja,,0,0,0,,ハァ…それより どうしよう?\N Dialogue: 0,0:17:46.65,0:17:53.14,Default-ja,,0,0,0,,私の せいだよね。やっぱ➡\N Dialogue: 0,0:17:47.58,0:17:49.88,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}Anyway, I don't know what to do. Dialogue: 0,0:17:50.67,0:17:54.09,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}This is all my fault... Dialogue: 0,0:17:53.14,0:17:56.97,Default-ja,,0,0,0,,これって 時計がないどころじゃ\N Dialogue: 0,0:17:53.14,0:17:56.97,Default-ja,,0,0,0,,済まないよ。➡\N Dialogue: 0,0:17:54.55,0:17:57.05,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}The missing clock was nothing. Dialogue: 0,0:17:56.97,0:18:06.47,Default-ja,,0,0,0,,こっちの方が大問題だよ。\N Dialogue: 0,0:17:56.97,0:18:06.47,Default-ja,,0,0,0,,食料が…足りないみたい。➡\N Dialogue: 0,0:17:57.59,0:18:00.01,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}This is a much bigger problem. Dialogue: 0,0:18:03.14,0:18:06.39,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}We don't have enough food left... Dialogue: 0,0:18:06.47,0:18:10.47,Default-ja,,0,0,0,,私が当番のとき\N Dialogue: 0,0:18:06.47,0:18:10.47,Default-ja,,0,0,0,,作り過ぎたせいだ》\N Dialogue: 0,0:18:07.06,0:18:09.98,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}It's because I always make too much when it's my turn. Dialogue: 0,0:18:31.64,0:18:37.36,Default-ja,,0,0,0,,《どうしよう…残り4日\N Dialogue: 0,0:18:31.64,0:18:37.36,Default-ja,,0,0,0,,もたないよ。あ~➡\N Dialogue: 0,0:18:31.71,0:18:32.96,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}What should I do? Dialogue: 0,0:18:33.67,0:18:35.80,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}This isn't enough food for the four remaining days... Dialogue: 0,0:18:37.36,0:18:42.43,Default-ja,,0,0,0,,これバレたら さらに気まずい\N Dialogue: 0,0:18:37.36,0:18:42.43,Default-ja,,0,0,0,,空気に なるだろうなぁ…》\N Dialogue: 0,0:18:37.42,0:18:41.09,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}It'll be really awkward when everyone else finds out. Dialogue: 0,0:18:42.43,0:18:47.14,Default-ja,,0,0,0,,⦅どうすんねん 食料なしで!\N Dialogue: 0,0:18:42.43,0:18:47.14,Default-ja,,0,0,0,,自分 食べすぎやねん!⦆\N Dialogue: 0,0:18:42.64,0:18:44.97,Default,Furu,0,0,0,,{\i1}What are we going to do without any food?{\i0} Dialogue: 0,0:18:44.97,0:18:46.81,Default,Furu,0,0,0,,{\i1}You eat too much!{\i0} Dialogue: 0,0:18:47.14,0:18:52.24,Default-ja,,0,0,0,,言われる。「自分 食べすぎやねん」\N Dialogue: 0,0:18:47.14,0:18:52.24,Default-ja,,0,0,0,,って 絶対言われる。\N Dialogue: 0,0:18:47.43,0:18:48.56,Default,Seri,0,0,0,,I can totally imagine it. Dialogue: 0,0:18:48.56,0:18:52.02,Default,Seri,0,0,0,,That's exactly what he's going to say. Dialogue: 0,0:18:54.30,0:18:56.40,Default-ja,,0,0,0,,いただきま~す!\N Dialogue: 0,0:18:54.36,0:18:55.90,Default,Mu,0,0,0,,Time for breakfast! Dialogue: 0,0:18:56.40,0:19:01.42,Default-ja,,0,0,0,,あれ 小さい…せりかさんは\N Dialogue: 0,0:18:56.40,0:19:01.42,Default-ja,,0,0,0,,食べないんですか?\N Dialogue: 0,0:18:56.49,0:18:57.36,Default,Mu,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:18:57.74,0:18:58.82,Default,Mu,0,0,0,,A smaller portion? Dialogue: 0,0:18:59.32,0:19:01.45,Default,Mu,0,0,0,,Aren't you going to eat, Serika? Dialogue: 0,0:19:01.42,0:19:05.64,Default-ja,,0,0,0,,あっ 大丈夫です!\N Dialogue: 0,0:19:01.42,0:19:05.64,Default-ja,,0,0,0,,お先に どうぞ。\N Dialogue: 0,0:19:01.45,0:19:03.33,Default,Seri,0,0,0,,Oh, it's okay. Dialogue: 0,0:19:03.33,0:19:04.87,Default,Seri,0,0,0,,Go ahead and start. Dialogue: 0,0:19:05.64,0:19:09.14,Default-ja,,0,0,0,,なんや?今日は量が少ないなぁ。\N Dialogue: 0,0:19:06.29,0:19:09.54,Default,Furu,0,0,0,,Oh, there's less today. Dialogue: 0,0:19:09.14,0:19:11.74,Default-ja,,0,0,0,,いや これが普通やな。\N Dialogue: 0,0:19:09.54,0:19:11.79,Default,Furu,0,0,0,,Well, this is a normal-sized portion. Dialogue: 0,0:19:14.20,0:19:16.20,Default-ja,,0,0,0,,うん おいしい!\N Dialogue: 0,0:19:14.21,0:19:15.75,Default,Fuku,0,0,0,,Yep, delicious. Dialogue: 0,0:19:19.05,0:19:21.80,Default,Fuku,0,0,0,,{\i1}If you're able to figure out why I did what I did,{\i0} Dialogue: 0,0:19:19.14,0:19:26.45,Default-ja,,0,0,0,,⦅もし君が その理由に気付いたら\N Dialogue: 0,0:19:19.14,0:19:26.45,Default-ja,,0,0,0,,その時は 握手でもしよう⦆\N Dialogue: 0,0:19:23.05,0:19:26.22,Default,Fuku,0,0,0,,{\i1}then when you do, I'll shake your hand.{\i0} Dialogue: 0,0:19:26.45,0:19:29.15,Default-ja,,0,0,0,,《どういう意味だ?》\N Dialogue: 0,0:19:27.27,0:19:28.98,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}What does that mean? Dialogue: 0,0:19:41.66,0:19:43.45,Default,Nasu,0,0,0,,Good morning, Hoshika. Dialogue: 0,0:19:41.81,0:19:46.48,Default-ja,,0,0,0,,おはよ~ 星加くん。\N Dialogue: 0,0:19:41.81,0:19:46.48,Default-ja,,0,0,0,,どうなの?みんなの様子は。\N Dialogue: 0,0:19:43.74,0:19:46.54,Default,Nasu,0,0,0,,How's everyone looking? Dialogue: 0,0:19:46.48,0:19:50.30,Default-ja,,0,0,0,,ええ ひどいもんですよ\N Dialogue: 0,0:19:46.48,0:19:50.30,Default-ja,,0,0,0,,茄子田さん。➡\N Dialogue: 0,0:19:46.54,0:19:49.91,Default,Hoshi,0,0,0,,Yeah, not too good, Nasuda. Dialogue: 0,0:19:50.30,0:19:53.87,Default-ja,,0,0,0,,前半 数値が荒れてます。\N Dialogue: 0,0:19:50.30,0:19:53.87,Default-ja,,0,0,0,,(茄子田)あ そう…。\N Dialogue: 0,0:19:50.96,0:19:52.58,Default,Hoshi,0,0,0,,All the teams show signs of stress. Dialogue: 0,0:19:52.58,0:19:53.79,Default,Nasu,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:19:53.79,0:19:55.71,Default,Hoshi,0,0,0,,And they sound more agitated when they speak. Dialogue: 0,0:19:53.87,0:19:55.97,Default-ja,,0,0,0,,(星加)会話にトゲが\N Dialogue: 0,0:19:53.87,0:19:55.97,Default-ja,,0,0,0,,出てきてますし。\N Dialogue: 0,0:19:55.97,0:19:59.78,Default-ja,,0,0,0,,うんうん やっぱりね~。\N Dialogue: 0,0:19:55.97,0:19:59.78,Default-ja,,0,0,0,,まあ10日も経つとね➡\N Dialogue: 0,0:19:56.04,0:19:57.21,Default,Nasu,0,0,0,,Yes, yes. Dialogue: 0,0:19:57.21,0:19:58.55,Default,Nasu,0,0,0,,As I expected. Dialogue: 0,0:19:58.55,0:20:01.09,Default,Nasu,0,0,0,,This is what happens after ten days. Dialogue: 0,0:19:59.78,0:20:03.13,Default-ja,,0,0,0,,こうなるんだよね~。\N Dialogue: 0,0:19:59.78,0:20:03.13,Default-ja,,0,0,0,,それだけじゃ ないですから。\N Dialogue: 0,0:20:01.42,0:20:03.09,Default,Hoshi,0,0,0,,That isn't all they have to deal with. Dialogue: 0,0:20:03.09,0:20:04.05,Default,Nasu,0,0,0,,Oh, what? Dialogue: 0,0:20:03.13,0:20:05.73,Default-ja,,0,0,0,,あっ 何?え もしかして…。\N Dialogue: 0,0:20:04.05,0:20:05.05,Default,Nasu,0,0,0,,Do you mean... Dialogue: 0,0:20:05.73,0:20:08.57,Default-ja,,0,0,0,,緑のアレ?\N Dialogue: 0,0:20:05.73,0:20:08.57,Default-ja,,0,0,0,,そうです。\N Dialogue: 0,0:20:05.89,0:20:07.31,Default,Nasu,0,0,0,,The green ones? Dialogue: 0,0:20:07.64,0:20:08.77,Default,Hoshi,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:20:08.57,0:20:11.44,Default-ja,,0,0,0,,(原田)《緑のアレ?\N Dialogue: 0,0:20:08.57,0:20:11.44,Default-ja,,0,0,0,,なんだ?》\N Dialogue: 0,0:20:08.77,0:20:10.35,Default,Hara,0,0,0,,{\i1}Green ones? Dialogue: 0,0:20:10.35,0:20:11.27,Default,Hara,0,0,0,,{\i1}What's that? Dialogue: 0,0:20:11.44,0:20:19.14,Default-ja,,0,0,0,,あ そうかぁ~。ふ~ん そりゃ\N Dialogue: 0,0:20:11.44,0:20:19.14,Default-ja,,0,0,0,,楽しみだね。ね~ フフフッ…。\N Dialogue: 0,0:20:11.69,0:20:13.35,Default,Nasu,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:20:13.35,0:20:16.90,Default,Nasu,0,0,0,,Oh, I can't wait to see what happens... Dialogue: 0,0:20:27.14,0:20:32.34,Default-ja,,0,0,0,,南波~次 自分や 問診。\N Dialogue: 0,0:20:27.78,0:20:31.12,Default,Furu,0,0,0,,Nanba, it's your turn to be examined. Dialogue: 0,0:20:31.12,0:20:31.75,Default,Mu,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:20:32.34,0:20:36.23,Default-ja,,0,0,0,,あれっ どこ行くんだよ やっさん。\N Dialogue: 0,0:20:32.34,0:20:36.23,Default-ja,,0,0,0,,トイレや。\N Dialogue: 0,0:20:32.62,0:20:35.21,Default,Mu,0,0,0,,Huh? Where are you going? Dialogue: 0,0:20:35.21,0:20:35.75,Default,Furu,0,0,0,,Bathroom. Dialogue: 0,0:20:36.13,0:20:38.46,Default,Mu,0,0,0,,Wait, I need to talk to you. Dialogue: 0,0:20:36.23,0:20:39.47,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと待てよ 話があるんだよ。\N Dialogue: 0,0:20:36.23,0:20:39.47,Default-ja,,0,0,0,,なんやねん。\N Dialogue: 0,0:20:38.46,0:20:39.25,Default,Furu,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:20:39.47,0:20:42.30,Default-ja,,0,0,0,,時計を壊したのは\N Dialogue: 0,0:20:39.47,0:20:42.30,Default-ja,,0,0,0,,誓って俺じゃねえ。\N Dialogue: 0,0:20:39.67,0:20:42.42,Default,Mu,0,0,0,,I swear that I didn't break the clock. Dialogue: 0,0:20:42.30,0:20:47.14,Default-ja,,0,0,0,,誰かは言えないが 実は\N Dialogue: 0,0:20:42.30,0:20:47.14,Default-ja,,0,0,0,,犯人を知っている。\N Dialogue: 0,0:20:43.05,0:20:46.26,Default,Mu,0,0,0,,I know who did it, but I can't tell you who it was. Dialogue: 0,0:20:47.14,0:20:51.13,Default-ja,,0,0,0,,《だから せりかさんの前で\N Dialogue: 0,0:20:47.14,0:20:51.13,Default-ja,,0,0,0,,犯人呼ばわりすんな》\N Dialogue: 0,0:20:47.51,0:20:50.27,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}So don't accuse me of anything while Serika is around.{\i0} Dialogue: 0,0:20:51.13,0:20:56.03,Default-ja,,0,0,0,,あっ そう。別に もう\N Dialogue: 0,0:20:51.13,0:20:56.03,Default-ja,,0,0,0,,誰でもええわ。\N Dialogue: 0,0:20:52.31,0:20:53.44,Default,Furu,0,0,0,,Fine. Dialogue: 0,0:20:54.23,0:20:56.10,Default,Furu,0,0,0,,It doesn't matter who it was. Dialogue: 0,0:20:56.03,0:21:00.43,Default-ja,,0,0,0,,お…え~!\N Dialogue: 0,0:20:56.03,0:21:00.43,Default-ja,,0,0,0,,《何だよ 急に》\N Dialogue: 0,0:20:56.56,0:20:58.19,Default,Mu,0,0,0,,Wait, what? Dialogue: 0,0:20:58.40,0:21:00.32,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}What's with the sudden change? Dialogue: 0,0:21:01.78,0:21:06.28,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Did the doctor say something to Ya? Dialogue: 0,0:21:02.47,0:21:06.48,Default-ja,,0,0,0,,《まさか やっさんの奴 あの中で\N Dialogue: 0,0:21:02.47,0:21:06.48,Default-ja,,0,0,0,,医師に何か言われたのかな?》\N Dialogue: 0,0:21:06.48,0:21:09.30,Default-ja,,0,0,0,,《ちょっと待て…まさか!》\N Dialogue: 0,0:21:07.37,0:21:08.70,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Hold on... Dialogue: 0,0:21:08.70,0:21:09.74,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Could it be? Dialogue: 0,0:21:09.30,0:21:11.30,Default-ja,,0,0,0,,(医師)⦅ガンですね⦆\N Dialogue: 0,0:21:09.74,0:21:10.70,Default,Doc,0,0,0,,{\i1}You have cancer.{\i0} Dialogue: 0,0:21:10.95,0:21:12.87,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}No way... That can't be it. Dialogue: 0,0:21:11.30,0:21:13.97,Default-ja,,0,0,0,,《いやいや…それはない。\N Dialogue: 0,0:21:11.30,0:21:13.97,Default-ja,,0,0,0,,考え過ぎ》\N Dialogue: 0,0:21:12.87,0:21:14.00,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I'm being paranoid. Dialogue: 0,0:21:13.97,0:21:17.31,Default-ja,,0,0,0,,⦅痔ですね⦆\N Dialogue: 0,0:21:13.97,0:21:17.31,Default-ja,,0,0,0,,《うん そんなとこだ》\N Dialogue: 0,0:21:14.00,0:21:15.17,Default,Doc,0,0,0,,{\i1}You have hemorrhoids.{\i0} Dialogue: 0,0:21:15.17,0:21:17.33,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Yeah, that's more like it. Dialogue: 0,0:21:28.68,0:21:29.51,Default,Furu,0,0,0,,Bah. Dialogue: 0,0:21:59.54,0:22:02.67,Default,Mu,0,0,0,,Huh? What? Dialogue: 0,0:21:59.63,0:22:05.14,Default-ja,,0,0,0,,う~…何だよ!\N Dialogue: 0,0:22:05.17,0:22:05.22,Default,,0,0,0,,{ED} Dialogue: 0,0:22:09.76,0:22:13.52,ED,,0,0,0,,The lens inside my eyes Dialogue: 0,0:22:13.81,0:22:17.48,ED,,0,0,0,,went completely out of focus when I saw you Dialogue: 0,0:22:17.89,0:22:27.32,ED,,0,0,0,,{\fad(0,1307)}The signs of love flooded the occipital lobe of my cerebrum Dialogue: 0,0:22:27.99,0:22:31.74,ED,,0,0,0,,The words the left side of my brain produced Dialogue: 0,0:22:31.99,0:22:35.66,ED,,0,0,0,,brought my vocal cords to reverberation Dialogue: 0,0:22:36.20,0:22:45.42,ED,,0,0,0,,{\fad(0,1431)}Vigorously my confession traversed my tongue Dialogue: 0,0:22:46.05,0:22:50.01,ED,,0,0,0,,May I love you? Dialogue: 0,0:22:54.22,0:22:58.10,ED,,0,0,0,,May I really love you? Dialogue: 0,0:23:02.48,0:23:06.36,ED,,0,0,0,,May I be beside you? (The concentration of my hormones rose) Dialogue: 0,0:23:06.53,0:23:10.36,ED,,610,0,0,,(Dopamine overwhelmed me) Dialogue: 0,0:23:10.61,0:23:14.49,ED,,0,0,0,,Can I hold your hand? (My blood circulation powered up) Dialogue: 0,0:23:35.01,0:24:04.96,signs,Caption,0,0,0,,{\bord1.5\fs30\fnCenturyOldStyle-Light\pos(137,521)\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}Next time, on Dialogue: 0,0:23:35.01,0:24:04.96,signs,Caption,0,0,0,,{\blur1\bord2\fs70\fnFranchise\b1\pos(413,469)\c&HE04105&\3c&HE8F8F5&}S{\c&HDD4106&}p{\c&HD54105&}a{\c&HC53A07&}c{\c&HB23506&}e {\c&H9C2D05&}B{\c&H842707&}r{\c&H732201&}o{\c&H6D2102&}t{\c&H631E01&}h{\c&H5B1C01&}e{\c&H521A03&}r{\c&H4A1801&}s Dialogue: 1,0:23:35.01,0:24:04.96,title,EpTitle,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\fax-0.15\c&HE9EAEC&\pos(930,524)}#17 The Culprit Is in the Room Dialogue: 0,0:23:35.01,0:24:04.96,title,EpTitle,0,0,0,,{\1a&HFFF&\blur2\bord0.5\fax-0.15\c&HEBE9E8&\pos(930,524)}#17 The Culprit Is in the Room Dialogue: 0,0:23:35.15,0:23:38.05,Default-ja,,0,0,0,,<閉鎖環境に入って\N Dialogue: 0,0:23:35.15,0:23:38.05,Default-ja,,0,0,0,,10日目の夜➡\N Dialogue: 0,0:23:35.31,0:23:37.43,preview,Mu,0,0,0,,On our tenth night in the sealed box, Dialogue: 0,0:23:38.05,0:23:42.59,Default-ja,,0,0,0,,私達は ビービーうるせえ謎の\N Dialogue: 0,0:23:38.05,0:23:42.59,Default-ja,,0,0,0,,アラーム音に叩き起こされた>\N Dialogue: 0,0:23:38.22,0:23:42.10,preview,Mu,0,0,0,,we were woken up by a loud beeping. Dialogue: 0,0:23:42.59,0:23:45.32,Default-ja,,0,0,0,,<音の出所を捜そうぜ>\N Dialogue: 0,0:23:42.59,0:23:45.32,Default-ja,,0,0,0,,(福田)<それもそうだ>\N Dialogue: 0,0:23:42.60,0:23:44.19,preview,Ni,0,0,0,,Let's find the source of the noise. Dialogue: 0,0:23:44.19,0:23:45.36,preview,Fuku,0,0,0,,That makes sense. Dialogue: 0,0:23:45.32,0:23:48.36,Default-ja,,0,0,0,,<明らかに誰かが こっそりと\N Dialogue: 0,0:23:45.32,0:23:48.36,Default-ja,,0,0,0,,鳴らしているアラーム音>\N Dialogue: 0,0:23:45.36,0:23:48.28,preview,Mu,0,0,0,,Someone's secretly setting off an alarm. Dialogue: 0,0:23:48.28,0:23:49.61,preview,Mu,0,0,0,,Who would do that? Dialogue: 0,0:23:48.36,0:23:50.86,Default-ja,,0,0,0,,<一体 誰が?\N Dialogue: 0,0:23:48.36,0:23:50.86,Default-ja,,0,0,0,,どうして こんなことを?>\N Dialogue: 0,0:23:49.61,0:23:50.82,preview,Mu,0,0,0,,And why? Dialogue: 0,0:23:50.82,0:23:52.24,preview,Seri,0,0,0,,What a stroke of luck! Dialogue: 0,0:23:50.86,0:23:53.10,Default-ja,,0,0,0,,<ウフッ ラッキー。\N Dialogue: 0,0:23:50.86,0:23:53.10,Default-ja,,0,0,0,,これのおかげで➡\N Dialogue: 0,0:23:52.24,0:23:55.16,preview,Seri,0,0,0,,This will hide the noise of my stomach growling! Dialogue: 0,0:23:53.10,0:23:54.90,Default-ja,,0,0,0,,お腹の鳴る音 隠せちゃう>\N Dialogue: 0,0:23:55.16,0:23:56.95,preview,Mu,0,0,0,,Next time, on {\i0}Space Brothers{\i1}: Dialogue: 0,0:23:56.95,0:23:58.79,preview,Mu,0,0,0,,"The Culprit Is in the Room" Dialogue: 0,0:23:58.79,0:24:01.21,preview,Seri,0,0,0,,This is the only chance I'll have Dialogue: 0,0:23:58.87,0:24:02.47,Default-ja,,0,0,0,,<食料が足りないことを言うなら\N Dialogue: 0,0:23:58.87,0:24:02.47,Default-ja,,0,0,0,,今しかない!>\N Dialogue: 0,0:24:01.21,0:24:02.50,preview,Seri,0,0,0,,to bring up the food shortage! Dialogue: 0,0:24:05.11,0:24:06.61,Default-ja,,0,0,0,,パンパカパーン!\N Dialogue: 0,0:24:05.25,0:24:10.01,signs,Caption,0,0,0,,{\fad(1113,0)\fs50\fn@昭和モダン体\c&HFFFFFF&\bord2\3c&H060107&\pos(640,45)}This Week's Space Photo Dialogue: 0,0:24:06.29,0:24:08.38,Default,Mutta,0,0,0,,This week's space photo! Dialogue: 0,0:24:06.61,0:24:09.11,Default-ja,,0,0,0,,今週の宇宙写真です!\N Dialogue: 0,0:24:06.61,0:24:09.11,Default-ja,,0,0,0,,すっげえ!\N Dialogue: 0,0:24:08.38,0:24:09.88,Default,Hibito,0,0,0,,Awesome!