[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Space Brothers 17 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 Last Style Storage: Default Collisions: Normal Audio URI: space17_premux.mkv Scroll Position: 342 Active Line: 355 YCbCr Matrix: TV.601 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,LTFinnegan Medium,20.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,1 Style: signs,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: OP,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F0FBFF,&H000000FF,&H00BA5305,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,90,90,10,1 Style: ED,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F0FBFF,&H000000FF,&H00BA5305,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,90,90,10,1 Style: title,Rexlia Free,16.0,&H00E5E7EC,&H000000FF,&H003E535F,&H00000000,0,0,0,0,100.0,150.0,0.5,0.0,1,2.0,2.0,5,10,10,10,1 Style: preview,LTFinnegan Medium,20.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H96000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,90,90,35,1 Style: SPACE BROS,Franchise,46.0,&H00905132,&H000000FF,&H00E8F8F5,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,10.94,1,3.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,7,10,10,10,0 Style: Rubi-ja,MS UI Gothic,16.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,7,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.01,0:00:05.15,Rubi-ja,,0,0,0,,まかべ\N Dialogue: 0,0:00:01.01,0:00:05.15,Default-ja,,0,0,0,,(ケンジ)こちらB班 真壁です。\N Dialogue: 0,0:00:01.01,0:00:05.15,Default-ja,,0,0,0,,パズルなんですけど➡\N Dialogue: 0,0:00:01.35,0:00:03.14,Default,Ken,0,0,0,,This is Makabe, from Team B. Dialogue: 0,0:00:03.65,0:00:05.10,Default,Ken,0,0,0,,About the puzzle... Dialogue: 0,0:00:05.10,0:00:07.65,Default,Ken,0,0,0,,It makes me uncomfortable to leave it unfinished. {this was the first half of the sentence in the last episode, but i guess they cut it out and CR didn't. fucking CR} Dialogue: 0,0:00:05.15,0:00:08.89,Default-ja,,0,0,0,,完成させないと\N Dialogue: 0,0:00:05.15,0:00:08.89,Default-ja,,0,0,0,,何か気持ち悪いんで…➡\N Dialogue: 0,0:00:08.89,0:00:12.31,Default-ja,,0,0,0,,僕のだけ\N Dialogue: 0,0:00:08.89,0:00:12.31,Default-ja,,0,0,0,,後日回収でもいいですか?\N Dialogue: 0,0:00:08.89,0:00:12.31,Rubi-ja,,0,0,0,,てじま\N Dialogue: 0,0:00:09.07,0:00:11.61,Default,Ken,0,0,0,,Could you return my puzzle later? Dialogue: 0,0:00:11.61,0:00:12.28,Default,Te,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:00:12.31,0:00:16.88,Default-ja,,0,0,0,,(ケンジ)よし。\N Dialogue: 0,0:00:12.31,0:00:16.88,Rubi-ja,,0,0,0,,みぞぐち\N Dialogue: 0,0:00:12.31,0:00:16.88,Default-ja,,0,0,0,,(溝口)うまいですねえ 真壁さん。\N Dialogue: 0,0:00:13.99,0:00:15.99,Default,Miso,0,0,0,,That's clever, Makabe. Dialogue: 0,0:00:16.88,0:00:20.35,Default-ja,,0,0,0,,自分の頑張りをアピールするのが。\N Dialogue: 0,0:00:17.49,0:00:20.33,Default,Miso,0,0,0,,You're making yourself look like a hard worker. Dialogue: 0,0:00:27.17,0:00:29.51,Default-ja,,0,0,0,,下!?\N Dialogue: 0,0:00:27.46,0:00:28.13,Default,Ken,0,0,0,,From below? Dialogue: 0,0:00:35.38,0:00:38.02,Rubi-ja,,0,0,0,,なすだ\N Dialogue: 0,0:00:35.38,0:00:38.02,Rubi-ja,,0,0,0,,ほしか\N Dialogue: 0,0:00:35.38,0:00:38.02,Default-ja,,0,0,0,,(茄子田)おはよう 星加君。➡\N Dialogue: 0,0:00:36.26,0:00:37.93,Default,Nasu,0,0,0,,Good morning, Hoshika. Dialogue: 0,0:00:38.02,0:00:44.37,Default-ja,,0,0,0,,どうなの?みんなの様子は。\N Dialogue: 0,0:00:38.02,0:00:44.37,Default-ja,,0,0,0,,(星加)ええ ひどいもんですよ\N Dialogue: 0,0:00:38.02,0:00:44.37,Default-ja,,0,0,0,,茄子田さん。➡\N Dialogue: 0,0:00:38.22,0:00:41.10,Default,Nasu,0,0,0,,How's everyone looking? Dialogue: 0,0:00:41.10,0:00:44.39,Default,Hoshi,0,0,0,,Yeah, not too good, Nasuda. Dialogue: 0,0:00:44.37,0:00:50.18,Default-ja,,0,0,0,,全班 数値が荒れてます。\N Dialogue: 0,0:00:44.37,0:00:50.18,Default-ja,,0,0,0,,会話にトゲが出てきてますし。\N Dialogue: 0,0:00:44.37,0:00:50.18,Default-ja,,0,0,0,,(茄子田)あ そう。\N Dialogue: 0,0:00:45.52,0:00:47.27,Default,Hoshi,0,0,0,,All the teams show signs of stress. Dialogue: 0,0:00:47.27,0:00:48.40,Default,Nasu,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:00:48.40,0:00:50.19,Default,Hoshi,0,0,0,,And they sound more agitated when they speak. Dialogue: 0,0:00:50.18,0:00:55.52,Default-ja,,0,0,0,,うんうん やっぱりね。まあ10日も\N Dialogue: 0,0:00:50.18,0:00:55.52,Default-ja,,0,0,0,,経つとね こうなるんだよね。\N Dialogue: 0,0:00:50.73,0:00:51.90,Default,Nasu,0,0,0,,Yes, yes. Dialogue: 0,0:00:51.90,0:00:53.24,Default,Nasu,0,0,0,,As I expected. Dialogue: 0,0:00:53.24,0:00:55.49,Default,Nasu,0,0,0,,This is what happens after ten days. Dialogue: 0,0:00:55.52,0:00:59.54,Default-ja,,0,0,0,,それだけじゃないですから。\N Dialogue: 0,0:00:55.52,0:00:59.54,Default-ja,,0,0,0,,あっ 何?\N Dialogue: 0,0:00:55.52,0:00:59.54,Default-ja,,0,0,0,,え もしかして…➡\N Dialogue: 0,0:00:55.99,0:00:57.66,Default,Hoshi,0,0,0,,That isn't all they have to deal with. Dialogue: 0,0:00:57.66,0:00:58.62,Default,Nasu,0,0,0,,Oh, what? Dialogue: 0,0:00:58.62,0:00:59.58,Default,Nasu,0,0,0,,Do you mean... Dialogue: 0,0:00:59.54,0:01:01.87,Default-ja,,0,0,0,,緑のアレ?\N Dialogue: 0,0:01:00.49,0:01:01.83,Default,Nasu,0,0,0,,The green ones? Dialogue: 0,0:01:01.87,0:01:05.78,Default-ja,,0,0,0,,(福田)そうか 見られていたのか。\N Dialogue: 0,0:01:02.87,0:01:03.79,Default,Fuku,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:01:04.08,0:01:05.75,Default,Fuku,0,0,0,,So you were watching. Dialogue: 0,0:01:05.78,0:01:09.58,Rubi-ja,,0,0,0,,むった\N Dialogue: 0,0:01:05.78,0:01:09.58,Default-ja,,0,0,0,,(南波六太)ええ。まだ誰にも\N Dialogue: 0,0:01:05.78,0:01:09.58,Default-ja,,0,0,0,,言ってません。\N Dialogue: 0,0:01:06.12,0:01:09.46,Default,Mu,0,0,0,,Yes, I haven't told anyone else yet. Dialogue: 0,0:01:18.77,0:01:20.57,Default-ja,,0,0,0,,何で あんなことしたんですか?\N Dialogue: 0,0:01:18.89,0:01:20.51,Default,Mu,0,0,0,,Why did you do that? Dialogue: 0,0:01:26.28,0:01:30.08,Default-ja,,0,0,0,,さあ…何でだろうね。\N Dialogue: 0,0:01:26.35,0:01:28.73,Default,Fuku,0,0,0,,Yes, why indeed? Dialogue: 0,0:01:29.11,0:01:30.02,Default,Mu,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:01:30.08,0:01:36.71,Default-ja,,0,0,0,,もし君が その理由に気づいたら\N Dialogue: 0,0:01:30.08,0:01:36.71,Default-ja,,0,0,0,,その時は…➡\N Dialogue: 0,0:01:31.36,0:01:34.15,Default,Fuku,0,0,0,,If you're able to figure out why I did what I did, Dialogue: 0,0:01:35.57,0:01:36.70,Default,Fuku,0,0,0,,then when you do, Dialogue: 0,0:01:36.71,0:01:40.71,Default-ja,,0,0,0,,握手でもしよう。\N Dialogue: 0,0:01:38.57,0:01:40.24,Default,Fuku,0,0,0,,I'll shake your hand. Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:46.04,Default,,0,0,0,,{OP} Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:47.62,OP,,0,0,0,,I will rise, Dialogue: 0,0:01:47.62,0:01:49.17,OP,,0,0,0,,climb, Dialogue: 0,0:01:49.17,0:01:51.84,OP,,0,0,0,,and shoot through the atmosphere Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:57.38,OP,,0,0,0,,My goal is zero gravity Dialogue: 1,0:01:59.09,0:02:10.27,SPACE BROS,,0,0,0,,{\fax-0.25\bord0\blur0.8\pos(656,67)\t(1362,1362,\c&HFEFEFC&)\t(1654,1904,\c&H905132&)}Space Brothers Dialogue: 0,0:01:59.09,0:02:10.27,SPACE BROS,,0,0,0,,{\fax-0.25\blur5\c&HE8F8F5&\pos(656,67)}Space Brothers Dialogue: 0,0:02:11.40,0:02:14.57,OP,,0,0,0,,Waves of people flood the intersection Dialogue: 0,0:02:14.57,0:02:17.65,OP,,0,0,0,,Like vague silhouettes they stream past incessantly Dialogue: 0,0:02:17.65,0:02:21.03,OP,,0,0,0,,How do I look in their midst? Dialogue: 0,0:02:21.03,0:02:23.12,OP,,0,0,0,,I don't know Dialogue: 0,0:02:24.16,0:02:27.46,OP,,0,0,0,,Hiding my true intentions desperately Dialogue: 0,0:02:27.46,0:02:30.67,OP,,0,0,0,,I dish out vague excuses Dialogue: 0,0:02:30.67,0:02:33.88,OP,,0,0,0,,My ambitions of going to space, harbored for so long, Dialogue: 0,0:02:33.88,0:02:36.76,OP,,0,0,0,,are frail and brittle Dialogue: 0,0:02:37.09,0:02:40.39,OP,,0,0,0,,No matter how I turn the globus Dialogue: 0,0:02:40.64,0:02:43.68,OP,,0,0,0,,I have no home where I end up Dialogue: 0,0:02:44.06,0:02:49.56,OP,,0,0,0,,There's no point to looking on a map Dialogue: 0,0:02:50.44,0:02:52.06,OP,,0,0,0,,I will rise, Dialogue: 0,0:02:52.06,0:02:53.65,OP,,0,0,0,,climb, Dialogue: 0,0:02:53.65,0:02:56.23,OP,,0,0,0,,and shoot through the atmosphere Dialogue: 0,0:02:56.78,0:03:02.78,OP,,0,0,0,,until I can look down on the entire world Dialogue: 0,0:03:03.24,0:03:04.95,OP,,0,0,0,,I will yell Dialogue: 0,0:03:04.95,0:03:06.37,OP,,0,0,0,,and scream Dialogue: 0,0:03:06.37,0:03:08.54,OP,,0,0,0,,with a heart of steel Dialogue: 0,0:03:10.25,0:03:15.29,OP,,0,0,0,,{\fad(0,347)}that I am going to zero gravity Dialogue: 0,0:03:15.96,0:03:16.00,Default,,0,0,0,,{part a} Dialogue: 1,0:03:16.21,0:03:22.22,title,EpTitle,0,0,0,,{\fad(401,728)\fax-0.15\bord0\blur0.5\pos(945.4,537.8)}#17 The Culprit Is in the Room Dialogue: 0,0:03:16.21,0:03:22.22,title,EpTitle,0,0,0,,{\fad(401,728)\fax-0.15\1a&HFF&\blur1.5\bord1\3c&H1D2E39&\pos(945.4,537.8)}#17 The Culprit Is in the Room Dialogue: 0,0:03:43.32,0:03:48.31,Default-ja,,0,0,0,,あ~ 何なんだ?この音…。\N Dialogue: 0,0:03:43.32,0:03:48.31,Default-ja,,0,0,0,,(新田)うるせえな おい。\N Dialogue: 0,0:03:44.07,0:03:46.74,Default,Mu,0,0,0,,What's that noise? Dialogue: 0,0:03:46.74,0:03:48.24,Default,Ni,0,0,0,,Keep it down, man! Dialogue: 0,0:03:48.31,0:03:53.78,Default-ja,,0,0,0,,どこで鳴ってるんだ?\N Dialogue: 0,0:03:49.16,0:03:50.91,Default,Fuku,0,0,0,,Where is it coming from? Dialogue: 0,0:03:53.78,0:03:55.78,Default-ja,,0,0,0,,(せりか)あ~ 止まった。\N Dialogue: 0,0:03:54.08,0:03:55.71,Default,Seri,0,0,0,,Oh, it stopped... Dialogue: 0,0:03:59.96,0:04:03.34,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}On our tenth night in the sealed box, Dialogue: 0,0:04:00.02,0:04:03.45,Default-ja,,0,0,0,,<ここに入ってから\N Dialogue: 0,0:04:00.02,0:04:03.45,Default-ja,,0,0,0,,10日目の夜のことだ>\N Dialogue: 0,0:04:18.84,0:04:25.04,Default-ja,,0,0,0,,<我々は ビービーうるせえ謎の\N Dialogue: 0,0:04:18.84,0:04:25.04,Default-ja,,0,0,0,,アラーム音に叩き起こされた>\N Dialogue: 0,0:04:19.15,0:04:24.41,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}we were woken up by a loud beeping. Dialogue: 0,0:04:25.04,0:04:32.02,Default-ja,,0,0,0,,《今は多分…夜中の2時とか\N Dialogue: 0,0:04:25.04,0:04:32.02,Default-ja,,0,0,0,,3時とか…眠い》\N Dialogue: 0,0:04:25.32,0:04:30.83,Default,Mu,0,0,0,,It's probably 2 or 3 AM... Dialogue: 0,0:04:30.83,0:04:31.87,Default,Mu,0,0,0,,I'm tired. Dialogue: 0,0:04:32.02,0:04:35.39,Default-ja,,0,0,0,,何なんだ?\N Dialogue: 0,0:04:32.02,0:04:35.39,Default-ja,,0,0,0,,次から次へと。\N Dialogue: 0,0:04:32.66,0:04:35.33,Default,Ni,0,0,0,,Why are we having so many issues? Dialogue: 0,0:04:35.39,0:04:40.87,Default-ja,,0,0,0,,《どうしよう…また問題が…➡\N Dialogue: 0,0:04:35.67,0:04:37.38,Default,Seri,0,0,0,,What should I do? Dialogue: 0,0:04:37.38,0:04:39.00,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}Now we have a new problem... Dialogue: 0,0:04:40.87,0:04:47.08,Default-ja,,0,0,0,,食料が足りないこと\N Dialogue: 0,0:04:40.87,0:04:47.08,Default-ja,,0,0,0,,さらに言い出せなくなった…》\N Dialogue: 0,0:04:41.46,0:04:45.18,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}This makes it harder for me to bring up the food shortage. Dialogue: 0,0:04:47.08,0:04:50.88,Default-ja,,0,0,0,,《でも いつかは気づかれるよね》\N Dialogue: 0,0:04:47.51,0:04:50.77,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}But eventually, they'll notice. Dialogue: 0,0:04:50.88,0:04:55.87,Default-ja,,0,0,0,,《そうなったら\N Dialogue: 0,0:04:50.88,0:04:55.87,Default-ja,,0,0,0,,この班はもう…》\N Dialogue: 0,0:04:51.97,0:04:55.14,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}When that happens, this team will... Dialogue: 0,0:05:04.74,0:05:05.45,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Huh? Dialogue: 0,0:05:12.75,0:05:14.21,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}The camera? Dialogue: 0,0:05:12.77,0:05:15.47,Default-ja,,0,0,0,,《カメラ?…が どうした?》\N Dialogue: 0,0:05:14.21,0:05:15.46,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Eh? What about it? Dialogue: 0,0:05:17.33,0:05:19.84,Default,Ni,0,0,0,,Let's find the source of the noise before going back to bed. Dialogue: 0,0:05:17.41,0:05:24.11,Default-ja,,0,0,0,,寝る前に音の出所を捜そうぜ。\N Dialogue: 0,0:05:17.41,0:05:24.11,Default-ja,,0,0,0,,また鳴ったら うっとおしい。\N Dialogue: 0,0:05:17.41,0:05:24.11,Default-ja,,0,0,0,,それも そうだ。\N Dialogue: 0,0:05:20.46,0:05:22.09,Default,Ni,0,0,0,,I don't want to be woken up again. Dialogue: 0,0:05:22.80,0:05:24.01,Default,Fuku,0,0,0,,That makes sense. Dialogue: 0,0:05:29.14,0:05:30.76,Default,Ni,0,0,0,,Where is it coming from? Dialogue: 0,0:05:29.24,0:05:31.58,Default-ja,,0,0,0,,どこにあるんだ?\N Dialogue: 0,0:05:44.91,0:05:50.64,Default-ja,,0,0,0,,《みんな気づかねえのかな…\N Dialogue: 0,0:05:44.91,0:05:50.64,Default-ja,,0,0,0,,やっさんの この不自然さに》\N Dialogue: 0,0:05:45.03,0:05:47.07,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Has no one else noticed? Dialogue: 0,0:05:47.57,0:05:50.53,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Something's up with Ya. Dialogue: 0,0:05:50.64,0:05:54.85,Default-ja,,0,0,0,,《右手は ず~っと\N Dialogue: 0,0:05:50.64,0:05:54.85,Default-ja,,0,0,0,,ポケットの中だし…➡\N Dialogue: 0,0:05:51.58,0:05:54.08,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}He hasn't taken his right hand out of his pocket. Dialogue: 0,0:05:54.85,0:06:00.94,Default-ja,,0,0,0,,そして何より変なのが…\N Dialogue: 0,0:05:54.85,0:06:00.94,Default-ja,,0,0,0,,さっきからコイツ静かすぎる》\N Dialogue: 0,0:05:55.16,0:05:57.29,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}And there's something else odd. Dialogue: 0,0:05:58.21,0:06:00.79,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}He's been way too quiet. Dialogue: 0,0:06:00.94,0:06:03.77,Default-ja,,0,0,0,,《本来なら アラームが鳴った時➡\N Dialogue: 0,0:06:01.71,0:06:07.01,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I would've expected him to be the first to complain when the alarm went off. Dialogue: 0,0:06:03.77,0:06:08.35,Default-ja,,0,0,0,,まず一番に騒ぎ出すのは\N Dialogue: 0,0:06:03.77,0:06:08.35,Default-ja,,0,0,0,,やっさんのハズだ》\N Dialogue: 0,0:06:08.34,0:06:10.47,Default,Furu,0,0,0,,Who's making all that noise?! Dialogue: 0,0:06:08.35,0:06:11.68,Default-ja,,0,0,0,,⦅誰やねん!ピーピー\N Dialogue: 0,0:06:08.35,0:06:11.68,Default-ja,,0,0,0,,うるさい奴!南波か 南波!⦆\N Dialogue: 0,0:06:10.47,0:06:11.64,Default,Furu,0,0,0,,Is it you, Nanba? Eh? Dialogue: 0,0:06:11.64,0:06:14.18,Default,Furu,0,0,0,,Cut it out, Nanba! Dialogue: 0,0:06:11.68,0:06:14.85,Default-ja,,0,0,0,,⦅南波!ええ加減に\N Dialogue: 0,0:06:11.68,0:06:14.85,Default-ja,,0,0,0,,せえっちゅうねん!!⦆\N Dialogue: 0,0:06:14.85,0:06:16.93,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}That would've been the normal reaction. Dialogue: 0,0:06:14.85,0:06:22.11,Default-ja,,0,0,0,,《…と くるのが自然。\N Dialogue: 0,0:06:14.85,0:06:22.11,Default-ja,,0,0,0,,ところが そうじゃなかった。➡\N Dialogue: 0,0:06:18.14,0:06:19.94,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}But that isn't what happened. Dialogue: 0,0:06:22.02,0:06:23.98,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Which probably means... Dialogue: 0,0:06:22.11,0:06:24.14,Default-ja,,0,0,0,,これは おそらく…》\N Dialogue: 0,0:06:24.14,0:06:30.65,Default-ja,,0,0,0,,《犯人を知っているか もしくは\N Dialogue: 0,0:06:24.14,0:06:30.65,Default-ja,,0,0,0,,やっさんが犯人か…➡\N Dialogue: 0,0:06:25.32,0:06:28.07,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Either he knows who's responsible, Dialogue: 0,0:06:28.07,0:06:29.91,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}or he's responsible, Dialogue: 0,0:06:30.65,0:06:35.65,Default-ja,,0,0,0,,あるいは痔が痛むか…の\N Dialogue: 0,0:06:30.65,0:06:35.65,Default-ja,,0,0,0,,どれかだ!》\N Dialogue: 0,0:06:30.66,0:06:32.91,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}or his hemorrhoids are killing him. Dialogue: 0,0:06:32.91,0:06:34.83,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Yes, must be one of the above. Dialogue: 0,0:06:37.64,0:06:39.64,Default-ja,,0,0,0,,何で ないんだよ。\N Dialogue: 0,0:06:37.75,0:06:39.50,Default,Ni,0,0,0,,Why can't we find it? Dialogue: 0,0:06:39.64,0:06:42.48,Default-ja,,0,0,0,,全部見た?\N Dialogue: 0,0:06:40.12,0:06:41.38,Default,Ni,0,0,0,,Did you look everywhere? Dialogue: 0,0:06:41.38,0:06:42.42,Default,Seri,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:06:42.42,0:06:43.42,Default,Fuku,0,0,0,,I don't see anything. Dialogue: 0,0:06:42.48,0:06:44.48,Default-ja,,0,0,0,,ないねえ。\N Dialogue: 0,0:06:42.48,0:06:44.48,Default-ja,,0,0,0,,ないです。\N Dialogue: 0,0:06:43.42,0:06:44.38,Default,Seri,0,0,0,,There's nothing here... Dialogue: 0,0:06:44.48,0:06:48.52,Default-ja,,0,0,0,,もう いいんじゃない?\N Dialogue: 0,0:06:44.48,0:06:48.52,Default-ja,,0,0,0,,寝ようか みんな。\N Dialogue: 0,0:06:44.80,0:06:46.71,Default,Mu,0,0,0,,That should be good enough. Dialogue: 0,0:06:46.71,0:06:48.51,Default,Mu,0,0,0,,Let's go back to sleep. Dialogue: 0,0:06:48.51,0:06:52.85,Default,Fuku,0,0,0,,It may well end up time for our morning call with Mission Control if we keep searching. Dialogue: 0,0:06:48.52,0:06:52.97,Default-ja,,0,0,0,,確かに捜してる間に 管制から\N Dialogue: 0,0:06:48.52,0:06:52.97,Default-ja,,0,0,0,,モーニングコールがきそうだしな。\N Dialogue: 0,0:06:52.97,0:06:57.71,Default-ja,,0,0,0,,いや もう少し捜そう。\N Dialogue: 0,0:06:52.97,0:06:57.71,Default-ja,,0,0,0,,気になる。\N Dialogue: 0,0:06:53.10,0:06:56.18,Default,Ni,0,0,0,,No, we should keep looking. Dialogue: 0,0:06:56.60,0:06:57.60,Default,Ni,0,0,0,,It really bugs me.{I can't stop thinking about it.} Dialogue: 0,0:06:58.10,0:06:59.56,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}What? Dialogue: 0,0:07:00.68,0:07:05.15,Default-ja,,0,0,0,,《くっそ~ 新田め…。寝る前に\N Dialogue: 0,0:07:00.68,0:07:05.15,Default-ja,,0,0,0,,ゴキブリとか見つけたら➡\N Dialogue: 0,0:07:00.73,0:07:02.61,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Stupid Nitta! Dialogue: 0,0:07:03.15,0:07:08.36,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}If he spotted a cockroach right before bedtime, I bet he wouldn't sleep until it was dead. Dialogue: 0,0:07:05.15,0:07:09.17,Default-ja,,0,0,0,,殺すまで眠れないタイプだな。\N Dialogue: 0,0:07:05.15,0:07:09.17,Default-ja,,0,0,0,,コノヤロウ!》\N Dialogue: 0,0:07:09.17,0:07:13.84,Default-ja,,0,0,0,,しょうがねえ…\N Dialogue: 0,0:07:09.17,0:07:13.84,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと顔洗ってくる。\N Dialogue: 0,0:07:09.40,0:07:10.82,Default,Mu,0,0,0,,Fine, then. Dialogue: 0,0:07:11.36,0:07:13.28,Default,Mu,0,0,0,,I'll go wash my face... Dialogue: 0,0:07:26.88,0:07:27.88,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I'm guessing that Dialogue: 0,0:07:26.94,0:07:32.84,Default-ja,,0,0,0,,《さっきの…あの福田さんの\N Dialogue: 0,0:07:26.94,0:07:32.84,Default-ja,,0,0,0,,目配せの意味は 多分…》\N Dialogue: 0,0:07:29.05,0:07:32.76,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Fukuda was trying to tell me... Dialogue: 0,0:07:36.39,0:07:37.72,Default,Fuku,0,0,0,,Look at the camera. Dialogue: 0,0:07:36.45,0:07:39.05,Default-ja,,0,0,0,,(福田)⦅カメラを見ろ…。➡\N Dialogue: 0,0:07:38.89,0:07:42.19,Default,Fuku,0,0,0,,Don't forget that we're always being monitored. Dialogue: 0,0:07:39.05,0:07:44.41,Default-ja,,0,0,0,,私達がずっと見られていることを\N Dialogue: 0,0:07:39.05,0:07:44.41,Default-ja,,0,0,0,,忘れるな。➡\N Dialogue: 0,0:07:44.36,0:07:51.07,Default,Fuku,0,0,0,,Do you think I would ruin my own chances with Mission Control watching? Dialogue: 0,0:07:44.41,0:07:49.45,Default-ja,,0,0,0,,私が管制の見ている前で\N Dialogue: 0,0:07:44.41,0:07:49.45,Default-ja,,0,0,0,,自ら夢を壊すようなマネを➡\N Dialogue: 0,0:07:49.45,0:07:52.82,Default-ja,,0,0,0,,すると思うかい?⦆\N Dialogue: 0,0:07:52.82,0:07:56.80,Default-ja,,0,0,0,,《思わないよ…》\N Dialogue: 0,0:07:53.24,0:07:54.82,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I don't... Dialogue: 0,0:07:56.80,0:08:01.38,Default-ja,,0,0,0,,《最初はストレスで 気が変に\N Dialogue: 0,0:07:56.80,0:08:01.38,Default-ja,,0,0,0,,なっちゃったのかと思ったけど。➡\N Dialogue: 0,0:07:57.54,0:08:01.25,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}At first, I wondered if he'd snapped from all the stress. Dialogue: 0,0:08:01.38,0:08:06.05,Default-ja,,0,0,0,,今は思わない。\N Dialogue: 0,0:08:01.38,0:08:06.05,Default-ja,,0,0,0,,福田さんを信じよう》\N Dialogue: 0,0:08:01.91,0:08:03.25,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}But I've moved beyond that. Dialogue: 0,0:08:03.96,0:08:05.38,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I'm going to trust Fukuda! Dialogue: 0,0:08:12.01,0:08:12.47,Default,Mu,0,0,0,,Hmm? Dialogue: 0,0:08:12.12,0:08:15.22,Default-ja,,0,0,0,,トイレや。\N Dialogue: 0,0:08:12.84,0:08:13.59,Default,Mu,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:08:13.59,0:08:14.55,Default,Furu,0,0,0,,Restroom. Dialogue: 0,0:08:20.56,0:08:22.14,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I'll trust him, too! Dialogue: 0,0:08:20.58,0:08:24.98,Default-ja,,0,0,0,,《あいつも信じよう。\N Dialogue: 0,0:08:20.58,0:08:24.98,Default-ja,,0,0,0,,ついでに…》\N Dialogue: 0,0:08:23.48,0:08:24.85,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Might as well. Dialogue: 0,0:08:27.19,0:08:28.36,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Which means... Dialogue: 0,0:08:27.25,0:08:33.67,Default-ja,,0,0,0,,《となると…やっぱりこれは\N Dialogue: 0,0:08:27.25,0:08:33.67,Default-ja,,0,0,0,,JAXAの演出…➡\N Dialogue: 0,0:08:29.28,0:08:33.15,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}JAXA must have had a hand in what's been happening. Dialogue: 0,0:08:33.65,0:08:36.74,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Huh? What was that? Dialogue: 0,0:08:33.67,0:08:41.11,Default-ja,,0,0,0,,あれ?なんつったっけ?\N Dialogue: 0,0:08:33.67,0:08:41.11,Default-ja,,0,0,0,,こういうの…誰かに聞いたなあ➡\N Dialogue: 0,0:08:36.74,0:08:40.12,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I remember someone mentioning something about this before. Dialogue: 0,0:08:41.11,0:08:43.88,Default-ja,,0,0,0,,え~っとぉ…》\N Dialogue: 0,0:08:41.33,0:08:43.79,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Uh... Dialogue: 0,0:08:51.96,0:08:52.63,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Hmm? Dialogue: 0,0:08:58.05,0:09:02.35,Default-ja,,0,0,0,,ジェニファー!\N Dialogue: 0,0:09:01.02,0:09:02.43,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Jennifer! Dialogue: 0,0:09:06.67,0:09:08.54,Default-ja,,0,0,0,,⦅レゴリスっていう\N Dialogue: 0,0:09:06.67,0:09:08.54,Default-ja,,0,0,0,,尖った砂がね➡\N Dialogue: 0,0:09:06.77,0:09:08.61,Default,Jen,0,0,0,,Regolith, the lunar dust, Dialogue: 0,0:09:08.54,0:09:13.21,Default-ja,,0,0,0,,目とか肺とかに\N Dialogue: 0,0:09:08.54,0:09:13.21,Default-ja,,0,0,0,,ザクザク入るわけよ⦆\N Dialogue: 0,0:09:08.54,0:09:13.21,Default-ja,,0,0,0,,⦅なるほど⦆\N Dialogue: 0,0:09:08.61,0:09:11.69,Default,Jen,0,0,0,,had damaged his lungs and eyes. Dialogue: 0,0:09:11.69,0:09:12.65,Default,Mu,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:09:13.21,0:09:16.55,Default-ja,,0,0,0,,⦅あっ ほら モニター見て⦆\N Dialogue: 0,0:09:13.21,0:09:16.55,Default-ja,,0,0,0,,⦅ん?⦆\N Dialogue: 0,0:09:13.28,0:09:16.03,Default,Jen,0,0,0,,Oh, look at the monitor. Dialogue: 0,0:09:16.03,0:09:16.57,Default,Mu,0,0,0,,Hmm? Dialogue: 0,0:09:16.55,0:09:19.65,Rubi-ja,,0,0,0,,ひびと\N Dialogue: 0,0:09:16.55,0:09:19.65,Default-ja,,0,0,0,,[モニター](南波日々人)⦅あれ…?⦆\N Dialogue: 0,0:09:16.55,0:09:19.65,Default-ja,,0,0,0,,⦅ヒビト ピーンチ!⦆\N Dialogue: 0,0:09:16.95,0:09:17.45,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Huh?{\i0} Dialogue: 0,0:09:17.45,0:09:19.66,Default,Jen,0,0,0,,Hibito's in trouble! Dialogue: 0,0:09:19.65,0:09:26.54,Default-ja,,0,0,0,,[モニター]⦅ちょっと…あれ?所定位置に\N Dialogue: 0,0:09:19.65,0:09:26.54,Default-ja,,0,0,0,,吸引ノズルがないんだけど…➡\N Dialogue: 0,0:09:19.66,0:09:21.04,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Wait? What?{\i0} Dialogue: 0,0:09:21.79,0:09:25.00,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}The suction nozzle's missing from its designated place?{\i0} Dialogue: 0,0:09:26.54,0:09:31.11,Default-ja,,0,0,0,,ど~なってんだ?\N Dialogue: 0,0:09:26.54,0:09:31.11,Default-ja,,0,0,0,,ダミアン 元に戻してね~の?⦆\N Dialogue: 0,0:09:26.62,0:09:28.63,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}What's going on?{\i0} Dialogue: 0,0:09:28.63,0:09:30.96,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Damian, didn't you put it back?{\i0} Dialogue: 0,0:09:30.96,0:09:34.67,Default,Damian,0,0,0,,Er, I can't remember... Dialogue: 0,0:09:31.11,0:09:34.79,Default-ja,,0,0,0,,⦅さあ…どうだったかなあ?⦆\N Dialogue: 0,0:09:34.79,0:09:41.01,Default-ja,,0,0,0,,[モニター]⦅何それ?あ~!結構な\N Dialogue: 0,0:09:34.79,0:09:41.01,Default-ja,,0,0,0,,タイムロスだよ これ…あれ?⦆\N Dialogue: 0,0:09:35.01,0:09:36.43,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}What's up with that?{\i0} Dialogue: 0,0:09:36.43,0:09:40.18,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Man, I'm wasting so much time...{\i0} Dialogue: 0,0:09:40.18,0:09:41.10,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Huh?{\i0} Dialogue: 0,0:09:41.01,0:09:44.11,Default-ja,,0,0,0,,⦅ムッタ これね…わざとなのよ⦆\N Dialogue: 0,0:09:41.10,0:09:44.14,Default,Jen,0,0,0,,Mutta, this is all staged. Dialogue: 0,0:09:44.11,0:09:47.58,Default-ja,,0,0,0,,⦅ダミアンに グリーンカードが\N Dialogue: 0,0:09:44.11,0:09:47.58,Default-ja,,0,0,0,,出てんのよ⦆\N Dialogue: 0,0:09:44.98,0:09:47.65,Default,Jen,0,0,0,,Damian received a green card. Dialogue: 0,0:09:47.58,0:09:51.12,Default-ja,,0,0,0,,⦅ん?アメリカの永住権の?⦆\N Dialogue: 0,0:09:47.65,0:09:50.98,Default,Hibi,0,0,0,,Hmm? Permanent resident status? Dialogue: 0,0:09:51.12,0:09:56.01,Default-ja,,0,0,0,,⦅いや それとは違って\N Dialogue: 0,0:09:51.12,0:09:56.01,Default-ja,,0,0,0,,NASAじゃ昔から訓練中に➡\N Dialogue: 0,0:09:51.27,0:09:52.15,Default,Jen,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:09:52.15,0:09:53.53,Default,Jen,0,0,0,,Not that kind. Dialogue: 0,0:09:53.94,0:09:59.53,Default,Jen,0,0,0,,At NASA, we have a tradition of handing out green papers, containing secret orders, during training. Dialogue: 0,0:09:56.01,0:09:59.58,Default-ja,,0,0,0,,極秘指令が書かれた\N Dialogue: 0,0:09:56.01,0:09:59.58,Default-ja,,0,0,0,,ミドリの紙が出されるのよ。➡\N Dialogue: 0,0:09:59.58,0:10:06.02,Default-ja,,0,0,0,,それが通称「グリーンカード」。\N Dialogue: 0,0:09:59.58,0:10:06.02,Default-ja,,0,0,0,,ダミアンには あらかじめ➡\N Dialogue: 0,0:10:01.33,0:10:03.95,Default,Jen,0,0,0,,They're known as green cards. Dialogue: 0,0:10:04.58,0:10:09.96,Default,Jen,0,0,0,,Damian received a green card that instructed him to hide the nozzle. Dialogue: 0,0:10:06.02,0:10:09.95,Default-ja,,0,0,0,,「ノズルを隠しなさい」っていう\N Dialogue: 0,0:10:06.02,0:10:09.95,Default-ja,,0,0,0,,グリーンカードが出されている。➡\N Dialogue: 0,0:10:09.95,0:10:12.65,Default-ja,,0,0,0,,もちろん ヒビトは知らない⦆\N Dialogue: 0,0:10:09.96,0:10:12.25,Default,Jen,0,0,0,,Naturally, Hibito has no idea. Dialogue: 0,0:10:15.81,0:10:18.81,Default-ja,,0,0,0,,⦅仲間のミスによるストレスを\N Dialogue: 0,0:10:15.81,0:10:18.81,Default-ja,,0,0,0,,どうコントロールし➡\N Dialogue: 0,0:10:15.88,0:10:18.26,Default,Hibi,0,0,0,,{\an8\i1}I can't find it.{\i0} Dialogue: 0,0:10:15.88,0:10:21.35,Default,Jen,0,0,0,,It's a test to see how well you recover when someone else makes a mistake. Dialogue: 0,0:10:18.26,0:10:20.59,Default,Hibi,0,0,0,,{\an8\i1}Hey, Damian...{\i0} Dialogue: 0,0:10:18.81,0:10:21.45,Default-ja,,0,0,0,,不測の事態を\N Dialogue: 0,0:10:18.81,0:10:21.45,Default-ja,,0,0,0,,どう切り抜けるか…⦆\N Dialogue: 0,0:10:21.45,0:10:25.75,Default-ja,,0,0,0,,⦅それを鍛えるために チーム内で\N Dialogue: 0,0:10:21.45,0:10:25.75,Default-ja,,0,0,0,,極秘にトラブルを起こさせるのが➡\N Dialogue: 0,0:10:21.72,0:10:27.73,Default,Jen,0,0,0,,Green cards are used to incite trouble within a team, which provides critical training. Dialogue: 0,0:10:25.75,0:10:27.94,Default-ja,,0,0,0,,「グリーンカード」ってわけ⦆\N Dialogue: 0,0:10:48.50,0:10:50.17,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Green cards... Dialogue: 0,0:10:48.51,0:10:51.21,Default-ja,,0,0,0,,《グリーンカード…》\N Dialogue: 0,0:10:51.21,0:10:54.11,Default-ja,,0,0,0,,《間違いない。グリーンカードだ》\N Dialogue: 0,0:10:51.25,0:10:54.04,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}That must be it... They're using green cards. Dialogue: 0,0:10:55.62,0:10:59.02,Default-ja,,0,0,0,,《極秘指令だから\N Dialogue: 0,0:10:55.62,0:10:59.02,Default-ja,,0,0,0,,福田さんは 誰にも話せない》\N Dialogue: 0,0:10:55.63,0:10:59.05,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Fukuda can't tell us because it was a secret order. Dialogue: 0,0:11:01.71,0:11:05.81,Default-ja,,0,0,0,,《だとしたら アラーム音の\N Dialogue: 0,0:11:01.71,0:11:05.81,Default-ja,,0,0,0,,グリーンカードは…》\N Dialogue: 0,0:11:01.80,0:11:05.81,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Which means that a green card about the alarm was sent to... Dialogue: 0,0:11:10.95,0:11:13.15,Default-ja,,0,0,0,,まだ おったんか。\N Dialogue: 0,0:11:11.23,0:11:12.61,Default,Furu,0,0,0,,You're still awake? Dialogue: 0,0:11:13.15,0:11:19.14,Default-ja,,0,0,0,,なあ 正直者のやっさんに\N Dialogue: 0,0:11:13.15,0:11:19.14,Default-ja,,0,0,0,,1コ質問。\N Dialogue: 0,0:11:14.23,0:11:18.40,Default,Mu,0,0,0,,Hey, I have a question for the very honest Ya. Dialogue: 0,0:11:18.40,0:11:19.20,Default,Furu,0,0,0,,Eh? Dialogue: 0,0:11:19.14,0:11:23.94,Default-ja,,0,0,0,,グリーンカード…もらった?\N Dialogue: 0,0:11:20.53,0:11:23.87,Default,Mu,0,0,0,,Did you receive a green card? Dialogue: 0,0:11:23.87,0:11:24.74,Default,Furu,0,0,0,,Ah! Dialogue: 0,0:11:28.54,0:11:30.87,Default,Furu,0,0,0,,Wh-What? Dialogue: 0,0:11:29.95,0:11:33.92,Default-ja,,0,0,0,,何?…なんでや!\N Dialogue: 0,0:11:29.95,0:11:33.92,Default-ja,,0,0,0,,正直にね。\N Dialogue: 0,0:11:30.87,0:11:32.50,Default,Furu,0,0,0,,How? Dialogue: 0,0:11:32.50,0:11:33.79,Default,Mu,0,0,0,,Tell me the truth. Dialogue: 0,0:11:33.92,0:11:38.71,Default-ja,,0,0,0,,そ…それだけは\N Dialogue: 0,0:11:33.92,0:11:38.71,Default-ja,,0,0,0,,答えられへん…。\N Dialogue: 0,0:11:34.08,0:11:34.71,Default,Furu,0,0,0,,I... Dialogue: 0,0:11:35.84,0:11:38.71,Default,Furu,0,0,0,,I can't do that... Dialogue: 0,0:11:44.05,0:11:46.39,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}That was the answer I needed. Dialogue: 0,0:11:44.05,0:11:47.02,Default-ja,,0,0,0,,《それが十分答えだよ》\N Dialogue: 0,0:11:47.02,0:11:52.02,Default-ja,,0,0,0,,さすが正直者。\N Dialogue: 0,0:11:47.02,0:11:52.02,Default-ja,,0,0,0,,あ…ちょ~待て!\N Dialogue: 0,0:11:47.56,0:11:49.31,Default,Mu,0,0,0,,You just can't lie. Dialogue: 0,0:11:51.35,0:11:52.73,Default,Furu,0,0,0,,Hold on... Dialogue: 0,0:11:52.02,0:11:57.51,Default-ja,,0,0,0,,自分 なんで知ってんねん!\N Dialogue: 0,0:11:52.02,0:11:57.51,Default-ja,,0,0,0,,やっぱ時計は自分か!?\N Dialogue: 0,0:11:52.73,0:11:54.02,Default,Furu,0,0,0,,How did you know? Dialogue: 0,0:11:54.61,0:11:56.73,Default,Furu,0,0,0,,Did you break the clock? Dialogue: 0,0:11:57.51,0:12:04.02,Default-ja,,0,0,0,,違うよ~。でも疑いは全部 晴れた。\N Dialogue: 0,0:11:57.73,0:11:59.40,Default,Mu,0,0,0,,Nope. Dialogue: 0,0:11:59.99,0:12:02.15,Default,Mu,0,0,0,,But that answers any questions I had. Dialogue: 0,0:12:04.02,0:12:07.02,Default-ja,,0,0,0,,福田さん!\N Dialogue: 0,0:12:04.32,0:12:05.57,Default,Mu,0,0,0,,Fukuda... Dialogue: 0,0:12:07.02,0:12:12.51,Default-ja,,0,0,0,,よかった!\N Dialogue: 0,0:12:07.37,0:12:08.49,Default,Mu,0,0,0,,It's an honor. Dialogue: 0,0:12:12.51,0:12:16.01,Default-ja,,0,0,0,,⦅もし君が なぜ時計を壊したか➡\N Dialogue: 0,0:12:13.12,0:12:19.63,Default,Fuku,0,0,0,,{\i1}If you're able to figure out why I broke the clock, Dialogue: 0,0:12:16.01,0:12:23.19,Default-ja,,0,0,0,,その理由に気付いたら\N Dialogue: 0,0:12:16.01,0:12:23.19,Default-ja,,0,0,0,,その時は 握手でもしよう⦆\N Dialogue: 0,0:12:20.01,0:12:21.51,Default,Fuku,0,0,0,,{\i1}then when you do, Dialogue: 0,0:12:21.51,0:12:23.22,Default,Fuku,0,0,0,,{\i1}I'll shake your hand. Dialogue: 0,0:12:39.29,0:12:41.39,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう。\N Dialogue: 0,0:12:39.82,0:12:40.78,Default,Fuku,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:12:44.91,0:12:44.95,Default,,0,0,0,,{part b} Dialogue: 1,0:12:55.29,0:12:59.63,title,Caption,0,0,0,,{\blur0.4\fscx80\bord0\shad0\fad(527,518)\c&HFEFFFE&\an5\pos(640,590)\frx4\fry0}A Few Days Earlier Dialogue: 0,0:12:55.29,0:12:59.63,title,Caption,0,0,0,,{\blur3\fscx80\bord0\shad0\fad(527,518)\c&H121110&\an5\frx4\fry0\pos(642,593)}A Few Days Earlier Dialogue: 0,0:12:55.54,0:12:58.21,Default-ja,,0,0,0,,[モニター](医師)\N Dialogue: 0,0:12:55.54,0:12:58.21,Default-ja,,0,0,0,,⦅目の疲れから頭痛になって\N Dialogue: 0,0:12:55.54,0:12:58.21,Default-ja,,0,0,0,,いませんか?➡\N Dialogue: 0,0:12:55.92,0:12:58.50,Default,Doc,0,0,5,,{\i1}Any headaches from eye strain?{\i0} Dialogue: 0,0:12:58.21,0:13:00.61,Default-ja,,0,0,0,,肩や腰はどうですか?⦆\N Dialogue: 0,0:12:58.71,0:13:00.71,Default,Doc,0,0,5,,{\i1}Any back pain?{\i0} Dialogue: 0,0:13:00.61,0:13:03.58,Default-ja,,0,0,0,,⦅いや~まだまだ大丈夫ですよ⦆\N Dialogue: 0,0:13:00.71,0:13:03.88,Default,Fuku,0,0,0,,No, I'm still doing fine. Dialogue: 0,0:13:03.58,0:13:05.62,Default-ja,,0,0,0,,[モニター](医師)⦅実は いい知らせが\N Dialogue: 0,0:13:03.58,0:13:05.62,Default-ja,,0,0,0,,あります➡\N Dialogue: 0,0:13:03.88,0:13:06.14,Default,Doc,0,0,0,,{\i1}Actually, I have some good news for you.{\i0} Dialogue: 0,0:13:05.62,0:13:08.61,Default-ja,,0,0,0,,古谷君からのプレゼント⦆\N Dialogue: 0,0:13:06.14,0:13:08.76,Default,Doc,0,0,0,,{\i1}A present from Furuya.{\i0} Dialogue: 0,0:13:08.61,0:13:14.14,Default-ja,,0,0,0,,⦅古谷君から?⦆\N Dialogue: 0,0:13:08.61,0:13:14.14,Default-ja,,0,0,0,,[モニター](医師)⦅ですが その前に…⦆\N Dialogue: 0,0:13:08.76,0:13:10.14,Default,Fuku,0,0,0,,From Furuya? Dialogue: 0,0:13:10.14,0:13:11.52,Default,Doc,0,0,0,,{\i1}But first...{\i0} Dialogue: 0,0:13:14.14,0:13:16.41,Default-ja,,0,0,0,,⦅あ…⦆\N Dialogue: 0,0:13:14.14,0:13:16.41,Default-ja,,0,0,0,,[モニター](星加)⦅どうも福田さん➡\N Dialogue: 0,0:13:15.31,0:13:16.77,Default,Hoshi,0,0,0,,{\i1}Hello, Fukuda.{\i0} Dialogue: 0,0:13:16.41,0:13:20.08,Default-ja,,0,0,0,,あなたなら この選抜を\N Dialogue: 0,0:13:16.41,0:13:20.08,Default-ja,,0,0,0,,受けると思ってましたよ⦆\N Dialogue: 0,0:13:16.77,0:13:18.23,Default,Hoshi,0,0,0,,{\i1}I knew you would make it{\i0} Dialogue: 0,0:13:18.73,0:13:20.57,Default,Hoshi,0,0,0,,{\i1}through the first two tests.{\i0} Dialogue: 0,0:13:20.08,0:13:24.59,Default-ja,,0,0,0,,⦅星加君…か。その声は⦆\N Dialogue: 0,0:13:20.57,0:13:23.74,Default,Fuku,0,0,0,,Is that Hoshika's voice I hear? Dialogue: 0,0:13:24.59,0:13:28.51,Default-ja,,0,0,0,,⦅2008年の選抜を思い出すね~⦆\N Dialogue: 0,0:13:24.86,0:13:27.74,Default,Fuku,0,0,0,,This reminds me of the 2008 selection... Dialogue: 0,0:13:28.51,0:13:31.18,Default-ja,,0,0,0,,[モニター](星加)\N Dialogue: 0,0:13:28.51,0:13:31.18,Default-ja,,0,0,0,,⦅かつての戦友を監視する事に\N Dialogue: 0,0:13:28.51,0:13:31.18,Default-ja,,0,0,0,,なるとは➡\N Dialogue: 0,0:13:28.62,0:13:33.50,Default,Hoshi,0,0,0,,{\i1}I never imagined that I'd have to monitor an old friend,{\i0} Dialogue: 0,0:13:31.18,0:13:35.52,Default-ja,,0,0,0,,私も思ってませんでしたが\N Dialogue: 0,0:13:31.18,0:13:35.52,Default-ja,,0,0,0,,これも仕事です➡\N Dialogue: 0,0:13:33.50,0:13:35.16,Default,Hoshi,0,0,0,,{\i1}but it's my job.{\i0} Dialogue: 0,0:13:35.52,0:13:41.17,Default-ja,,0,0,0,,早速ですが 福田さん あなたに\N Dialogue: 0,0:13:35.52,0:13:41.17,Default-ja,,0,0,0,,グリーンカードが出ています⦆\N Dialogue: 0,0:13:36.00,0:13:37.42,Default,Hoshi,0,0,0,,{\i1}I'll get to the point, Fukuda.{\i0} Dialogue: 0,0:13:37.79,0:13:40.00,Default,Hoshi,0,0,0,,{\i1}You will be receiving a green card.{\i0} Dialogue: 0,0:13:41.17,0:13:43.01,Default-ja,,0,0,0,,⦅来たか⦆\N Dialogue: 0,0:13:41.67,0:13:42.63,Default,Fuku,0,0,0,,So it begins. Dialogue: 0,0:13:43.01,0:13:45.91,Default-ja,,0,0,0,,[モニター](星加)\N Dialogue: 0,0:13:43.01,0:13:45.91,Default-ja,,0,0,0,,⦅ご存知だと思いますが\N Dialogue: 0,0:13:43.01,0:13:45.91,Default-ja,,0,0,0,,グリーンカードのことや➡\N Dialogue: 0,0:13:43.17,0:13:44.97,Default,Hoshi,0,0,0,,{\i1}I'm sure that you already know this very well,{\i0} Dialogue: 0,0:13:44.97,0:13:47.93,Default,Hoshi,0,0,0,,{\i1}but you cannot tell anyone about the green cards{\i0} Dialogue: 0,0:13:45.91,0:13:48.35,Default-ja,,0,0,0,,あなたの指令については\N Dialogue: 0,0:13:45.91,0:13:48.35,Default-ja,,0,0,0,,他のメンバーに➡\N Dialogue: 0,0:13:47.93,0:13:50.35,Default,Hoshi,0,0,0,,{\i1}or your particular set of orders.{\i0} Dialogue: 0,0:13:48.35,0:13:50.71,Default-ja,,0,0,0,,一切 話しては なりません。➡\N Dialogue: 0,0:13:50.71,0:13:53.28,Default-ja,,0,0,0,,いいですね?➡\N Dialogue: 0,0:13:51.10,0:13:52.18,Default,Hoshi,0,0,0,,{\i1}Understood?{\i0} Dialogue: 0,0:13:53.28,0:13:57.58,Default-ja,,0,0,0,,古谷君からのプレゼントと一緒に\N Dialogue: 0,0:13:53.28,0:13:57.58,Default-ja,,0,0,0,,パスボックスに入れてあります⦆\N Dialogue: 0,0:13:53.64,0:13:57.77,Default,Hoshi,0,0,0,,{\i1}The card is in the pass-through box, along with the present from Furuya.{\i0} Dialogue: 0,0:14:01.64,0:14:03.98,Default-ja,,0,0,0,,⦅あ~!⦆\N Dialogue: 0,0:14:11.20,0:14:12.53,Default,Fuku,0,0,0,,{\i1}"Orders. Dialogue: 0,0:14:12.53,0:14:17.66,Default,Fuku,0,0,0,,{\i1}Dismantle the clock thoroughly, so that it cannot be repaired. Dialogue: 0,0:14:17.64,0:14:22.44,Default-ja,,0,0,0,,⦅壊した時計を誰かが発見\N Dialogue: 0,0:14:17.64,0:14:22.44,Default-ja,,0,0,0,,できそうな場所に隠しなさい⦆\N Dialogue: 0,0:14:18.17,0:14:22.71,Default,Fuku,0,0,0,,{\i1}Hide the broken clock somewhere that it won't be found." Dialogue: 0,0:14:30.59,0:14:33.31,Default,Furu,0,0,0,,Why are you guys shaking hands for no reason? Dialogue: 0,0:14:30.65,0:14:32.97,Default-ja,,0,0,0,,なんやねん!いきなり握手して。\N Dialogue: 0,0:14:32.97,0:14:35.31,Default-ja,,0,0,0,,気持ち悪っ!\N Dialogue: 0,0:14:33.31,0:14:34.56,Default,Furu,0,0,0,,That's creepy. Dialogue: 0,0:14:35.31,0:14:38.75,Default-ja,,0,0,0,,やっさん!俺は お前も\N Dialogue: 0,0:14:35.31,0:14:38.75,Default-ja,,0,0,0,,信じてるぜ!\N Dialogue: 0,0:14:35.52,0:14:38.98,Default,Mu,0,0,0,,Ya, I trust you. Dialogue: 0,0:14:38.75,0:14:41.88,Default-ja,,0,0,0,,はあ?やめろよ。気持ち悪!\N Dialogue: 0,0:14:38.98,0:14:40.06,Default,Furu,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:14:40.06,0:14:42.15,Default,Furu,0,0,0,,Cut it out! You're scaring me! Dialogue: 0,0:14:41.88,0:14:44.32,Default-ja,,0,0,0,,(新田)おいおい お前ら!\N Dialogue: 0,0:14:42.15,0:14:43.61,Default,Ni,0,0,0,,Hey, guys... Dialogue: 0,0:14:44.32,0:14:47.22,Default-ja,,0,0,0,,そんなことよりアラームが\N Dialogue: 0,0:14:44.32,0:14:47.22,Default-ja,,0,0,0,,ないんだって!\N Dialogue: 0,0:14:44.65,0:14:46.74,Default,Ni,0,0,0,,I can't find the alarm! Dialogue: 0,0:14:49.24,0:14:52.31,Default-ja,,0,0,0,,なんや 自分。クールなフリして➡\N Dialogue: 0,0:14:49.74,0:14:51.32,Default,Furu,0,0,0,,What's your problem? Dialogue: 0,0:14:51.32,0:14:52.57,Default,Furu,0,0,0,,You've been playing it cool. Dialogue: 0,0:14:52.31,0:14:56.08,Default-ja,,0,0,0,,実は寝る前に蚊とか発見したら\N Dialogue: 0,0:14:52.31,0:14:56.08,Default-ja,,0,0,0,,寝られへんタチやろ?\N Dialogue: 0,0:14:52.57,0:14:55.70,Default,Furu,0,0,0,,But if you spot a mosquito at bedtime, you can't sleep until it's dead. Dialogue: 0,0:14:56.08,0:14:58.95,Default-ja,,0,0,0,,何 言ってんだよ!寝れるよ!\N Dialogue: 0,0:14:56.37,0:14:57.83,Default,Ni,0,0,0,,That's bull! Dialogue: 0,0:14:57.83,0:14:58.41,Default,Ni,0,0,0,,I can sleep fine. Dialogue: 0,0:14:58.91,0:15:02.04,Default,Fuku,0,0,0,,Don't worry about it. I can't sleep, either. Dialogue: 0,0:14:58.95,0:15:03.55,Default-ja,,0,0,0,,気にしなくても私も寝れないよ。\N Dialogue: 0,0:14:58.95,0:15:03.55,Default-ja,,0,0,0,,いや 俺は寝れるって。\N Dialogue: 0,0:15:02.04,0:15:03.88,Default,Ni,0,0,0,,No, I don't have any trouble sleeping. Dialogue: 0,0:15:03.55,0:15:06.45,Default-ja,,0,0,0,,俺なら蚊取り線香たくね。\N Dialogue: 0,0:15:03.88,0:15:06.38,Default,Mu,0,0,0,,I'd use a bug zapper. Dialogue: 0,0:15:10.38,0:15:14.58,Default-ja,,0,0,0,,とにかく新田 これだけは\N Dialogue: 0,0:15:10.38,0:15:14.58,Default-ja,,0,0,0,,ハッキリ言えるよ。\N Dialogue: 0,0:15:10.47,0:15:12.22,Default,Mu,0,0,0,,Anyway, Nitta... Dialogue: 0,0:15:12.22,0:15:14.26,Default,Mu,0,0,0,,There's one thing I do know. Dialogue: 0,0:15:14.58,0:15:20.42,Default-ja,,0,0,0,,この中には悪い奴は\N Dialogue: 0,0:15:14.58,0:15:20.42,Default-ja,,0,0,0,,1人もいない!\N Dialogue: 0,0:15:14.93,0:15:15.64,Default,Mu,0,0,0,,And that is... Dialogue: 0,0:15:18.52,0:15:19.94,Default,Mu,0,0,0,,There are no bad guys in this room! Dialogue: 0,0:15:20.42,0:15:26.82,Default-ja,,0,0,0,,それが わかっただけで 俺は\N Dialogue: 0,0:15:20.42,0:15:26.82,Default-ja,,0,0,0,,もう今日は ぐっすりだ。\N Dialogue: 0,0:15:21.02,0:15:22.73,Default,Mu,0,0,0,,That's all I need Dialogue: 0,0:15:24.27,0:15:26.90,Default,Mu,0,0,0,,to sleep soundly tonight. Dialogue: 0,0:15:36.62,0:15:41.39,Default-ja,,0,0,0,,そうだ!とりあえず\N Dialogue: 0,0:15:36.62,0:15:41.39,Default-ja,,0,0,0,,応急処置なんですけど➡\N Dialogue: 0,0:15:37.04,0:15:38.12,Default,Seri,0,0,0,,I know. Dialogue: 0,0:15:38.12,0:15:40.91,Default,Seri,0,0,0,,As a temporary countermeasure, Dialogue: 0,0:15:41.39,0:15:44.61,Rubi-ja,,0,0,0,,みみせん\N Dialogue: 0,0:15:41.39,0:15:44.61,Default-ja,,0,0,0,,これで耳栓なんて\N Dialogue: 0,0:15:41.39,0:15:44.61,Default-ja,,0,0,0,,どうでしょう?\N Dialogue: 0,0:15:41.87,0:15:45.04,Default,Seri,0,0,0,,we can make earplugs. Dialogue: 0,0:15:44.61,0:15:49.78,Default-ja,,0,0,0,,こうやって くるくるっとして\N Dialogue: 0,0:15:44.61,0:15:49.78,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと湿らせると➡\N Dialogue: 0,0:15:45.34,0:15:47.92,Default,Seri,0,0,0,,Twist the end like this... Dialogue: 0,0:15:48.55,0:15:50.34,Default,Seri,0,0,0,,Then you wet it a little. Dialogue: 0,0:15:49.78,0:15:53.09,Default-ja,,0,0,0,,さらに いい感じに。\N Dialogue: 0,0:15:50.34,0:15:52.76,Default,Seri,0,0,0,,The result works pretty well. Dialogue: 0,0:15:53.09,0:15:56.37,Default-ja,,0,0,0,,お~!いいね!これ。\N Dialogue: 0,0:15:53.26,0:15:56.22,Default,Mu,0,0,0,,Oh, this is nice! Dialogue: 0,0:15:56.37,0:16:01.39,Default-ja,,0,0,0,,まあまあやな。\N Dialogue: 0,0:15:56.37,0:16:01.39,Default-ja,,0,0,0,,なるほど!これは\N Dialogue: 0,0:15:56.37,0:16:01.39,Default-ja,,0,0,0,,気がつかなかったな!\N Dialogue: 0,0:15:56.64,0:15:58.10,Default,Furu,0,0,0,,Not too shabby. Dialogue: 0,0:15:58.10,0:15:59.39,Default,Fuku,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:15:59.39,0:16:01.19,Default,Fuku,0,0,0,,I never considered using earplugs. Dialogue: 0,0:16:01.39,0:16:04.25,Default-ja,,0,0,0,,《ちょっと聞こえるじゃねえか》\N Dialogue: 0,0:16:01.94,0:16:03.90,Default,Ni,0,0,0,,{\i1}I can still hear them. Dialogue: 0,0:16:04.25,0:16:07.15,Default-ja,,0,0,0,,さ~寝よ!おやすみ~。\N Dialogue: 0,0:16:04.27,0:16:05.52,Default,Mu,0,0,0,,Bedtime... Dialogue: 0,0:16:05.81,0:16:07.15,Default,Mu,0,0,0,,Good night! Dialogue: 0,0:16:20.28,0:16:23.58,Default-ja,,0,0,0,,(古谷)《これから毎日\N Dialogue: 0,0:16:20.28,0:16:23.58,Default-ja,,0,0,0,,鳴らさなアカンのか…》\N Dialogue: 0,0:16:20.41,0:16:23.50,Default,Furu,0,0,0,,{\i1}Do I have to set off this alarm every night? Dialogue: 0,0:16:28.24,0:16:33.41,Default-ja,,0,0,0,,⦅指令。本日から最終日まで 他の\N Dialogue: 0,0:16:28.24,0:16:33.41,Default-ja,,0,0,0,,メンバーが眠っている頃に➡\N Dialogue: 0,0:16:29.00,0:16:30.17,Default,Furu,0,0,0,,{\i1}"Orders. Dialogue: 0,0:16:30.17,0:16:31.97,Default,Furu,0,0,0,,{\i1}From now until the final day, Dialogue: 0,0:16:31.97,0:16:36.80,Default,Furu,0,0,0,,{\i1}press the button on the remote control while the others are asleep. Dialogue: 0,0:16:33.41,0:16:36.35,Default-ja,,0,0,0,,アラームのリモコンスイッチを\N Dialogue: 0,0:16:33.41,0:16:36.35,Default-ja,,0,0,0,,押しなさい➡\N Dialogue: 0,0:16:36.35,0:16:40.75,Default-ja,,0,0,0,,アラームは1日最低\N Dialogue: 0,0:16:36.35,0:16:40.75,Default-ja,,0,0,0,,20秒以上 鳴らしなさい⦆\N Dialogue: 0,0:16:36.80,0:16:40.89,Default,Furu,0,0,0,,{\i1\fad(0,350)}The alarm must ring at least twenty seconds every day." Dialogue: 0,0:16:44.32,0:16:48.01,Default-ja,,0,0,0,,《でも なんでやろ。\N Dialogue: 0,0:16:44.32,0:16:48.01,Default-ja,,0,0,0,,耳栓のおかげかな➡\N Dialogue: 0,0:16:44.39,0:16:45.85,Default,Furu,0,0,0,,{\i1}Still, it's funny... Dialogue: 0,0:16:45.85,0:16:47.52,Default,Furu,0,0,0,,{\i1}Maybe it's the earplugs. Dialogue: 0,0:16:48.01,0:16:52.28,Default-ja,,0,0,0,,明日は今日より\N Dialogue: 0,0:16:48.01,0:16:52.28,Default-ja,,0,0,0,,楽に押せそうや》\N Dialogue: 0,0:16:48.23,0:16:51.44,Default,Furu,0,0,0,,{\i1}But I probably won't feel so bad when I press the button tomorrow. Dialogue: 0,0:16:52.28,0:16:58.38,Default-ja,,0,0,0,,《よかった…さっきのみんな\N Dialogue: 0,0:16:52.28,0:16:58.38,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと元の空気に戻ってたし➡\N Dialogue: 0,0:16:52.78,0:16:53.95,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}This is great. Dialogue: 0,0:16:54.74,0:16:58.12,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}We're getting along like we used to. Dialogue: 0,0:16:58.38,0:17:03.34,Default-ja,,0,0,0,,そして何より我ながら\N Dialogue: 0,0:16:58.38,0:17:03.34,Default-ja,,0,0,0,,耳栓はナイスアイデア!》\N Dialogue: 0,0:16:58.95,0:17:02.87,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}And the earplugs were a brilliant idea, if I do say so myself! Dialogue: 0,0:17:05.71,0:17:09.55,Default-ja,,0,0,0,,《心おきなく いけるね!》\N Dialogue: 0,0:17:06.00,0:17:07.92,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}I can unleash the beast... Dialogue: 0,0:17:09.55,0:17:14.95,Default-ja,,0,0,0,,《う…うう…\N Dialogue: 0,0:17:09.55,0:17:14.95,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり聞こえるじゃねえか》\N Dialogue: 0,0:17:12.92,0:17:15.01,Default,Ni,0,0,0,,{\i1}The earplugs don't help at all. Dialogue: 0,0:17:18.04,0:17:22.78,Default-ja,,0,0,0,,A班はグリーンカードの試練を\N Dialogue: 0,0:17:18.04,0:17:22.78,Default-ja,,0,0,0,,乗り越えたようですね。\N Dialogue: 0,0:17:18.18,0:17:21.77,Default,Hara,0,0,0,,It appears Team A survived the green cards. Dialogue: 0,0:17:22.78,0:17:26.40,Rubi-ja,,0,0,0,,たいざい\N Dialogue: 0,0:17:22.78,0:17:26.40,Default-ja,,0,0,0,,月での長期滞在や火星までの\N Dialogue: 0,0:17:22.78,0:17:26.40,Default-ja,,0,0,0,,半年の旅➡\N Dialogue: 0,0:17:22.93,0:17:26.94,Default,Hoshi,0,0,0,,When preparing for extended lunar stays and Mars missions that require half-year voyages, Dialogue: 0,0:17:26.40,0:17:29.32,Default-ja,,0,0,0,,彼らに求められる\N Dialogue: 0,0:17:26.40,0:17:29.32,Default-ja,,0,0,0,,大きな資質として➡\N Dialogue: 0,0:17:26.94,0:17:31.78,Default,Hoshi,0,0,0,,it's important that astronauts be able to work as a team. Dialogue: 0,0:17:29.32,0:17:31.47,Default-ja,,0,0,0,,チームワークを保つ能力。\N Dialogue: 0,0:17:31.47,0:17:34.94,Default-ja,,0,0,0,,そしてストレスに耐える力\N Dialogue: 0,0:17:31.47,0:17:34.94,Default-ja,,0,0,0,,ってのが重要だ。\N Dialogue: 0,0:17:31.78,0:17:35.28,Default,Hoshi,0,0,0,,It's also important that they be able to endure stress. Dialogue: 0,0:17:34.94,0:17:37.14,Default-ja,,0,0,0,,(原田)なるほど。\N Dialogue: 0,0:17:35.28,0:17:36.24,Default,Hara,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:17:37.14,0:17:39.84,Default-ja,,0,0,0,,グリーンカードは その辺を\N Dialogue: 0,0:17:37.14,0:17:39.84,Rubi-ja,,0,0,0,,きわ\N Dialogue: 0,0:17:37.14,0:17:39.84,Default-ja,,0,0,0,,見極めるためには➡\N Dialogue: 0,0:17:37.36,0:17:41.79,Default,Hoshi,0,0,0,,Green cards are an effective way to evaluate those qualities. Dialogue: 0,0:17:39.84,0:17:43.45,Default-ja,,0,0,0,,効果的な手段なんだよ。\N Dialogue: 0,0:17:39.84,0:17:43.45,Default-ja,,0,0,0,,そういうことだったんですか。\N Dialogue: 0,0:17:42.04,0:17:43.91,Default,Hara,0,0,0,,So that's what they're for. Dialogue: 0,0:17:43.45,0:17:47.05,Default-ja,,0,0,0,,(星加)でも まさか南波君が\N Dialogue: 0,0:17:43.45,0:17:47.05,Default-ja,,0,0,0,,知ってたとはなあ。➡\N Dialogue: 0,0:17:44.62,0:17:47.37,Default,Hoshi,0,0,0,,But I didn't expect that Nanba would be aware of their existence... Dialogue: 0,0:17:47.05,0:17:49.35,Default-ja,,0,0,0,,日々人君に聞いたのかな?\N Dialogue: 0,0:17:47.92,0:17:49.42,Default,Hoshi,0,0,0,,Perhaps Hibito told him. Dialogue: 0,0:17:49.35,0:17:51.52,Default-ja,,0,0,0,,まあ ストレスを\N Dialogue: 0,0:17:49.35,0:17:51.52,Default-ja,,0,0,0,,与えるのはね➡\N Dialogue: 0,0:17:49.88,0:17:54.42,Default,Nasu,0,0,0,,Well, green cards aren't the only ways to cause stress, junior. Dialogue: 0,0:17:51.52,0:17:54.97,Default-ja,,0,0,0,,グリーンカードだけじゃないよ。\N Dialogue: 0,0:17:51.52,0:17:54.97,Default-ja,,0,0,0,,新人君。\N Dialogue: 0,0:17:54.97,0:18:00.48,Default-ja,,0,0,0,,窓のないバスも時間を伏せたのも\N Dialogue: 0,0:17:54.97,0:18:00.48,Default-ja,,0,0,0,,その他の細かい仕掛けも➡\N Dialogue: 0,0:17:55.09,0:17:58.80,Default,Nasu,0,0,0,,The bus with no windows, destruction of the clocks, Dialogue: 0,0:17:58.80,0:18:01.72,Default,Nasu,0,0,0,,and everything else we've been doing Dialogue: 0,0:18:00.48,0:18:04.82,Default-ja,,0,0,0,,あれは もう ぜ~んぶ ストレスを\N Dialogue: 0,0:18:00.48,0:18:04.82,Default-ja,,0,0,0,,かけるための作戦なんだよね。\N Dialogue: 0,0:18:02.14,0:18:05.35,Default,Nasu,0,0,0,,were all meant to evoke stress. Dialogue: 0,0:18:04.82,0:18:09.61,Rubi-ja,,0,0,0,,ぶあいそ\N Dialogue: 0,0:18:04.82,0:18:09.61,Default-ja,,0,0,0,,ツルミーのね 無愛想な顔も\N Dialogue: 0,0:18:04.82,0:18:09.61,Default-ja,,0,0,0,,ある意味 作戦なのよ。➡\N Dialogue: 0,0:18:05.35,0:18:10.02,Default,Nasu,0,0,0,,That includes Tsurumi's grumpy face. Dialogue: 0,0:18:09.61,0:18:13.44,Default-ja,,0,0,0,,ハハハ 今のツルミーに内緒ね。\N Dialogue: 0,0:18:10.02,0:18:11.73,Default,Nasu,0,0,0,,Don't tell Tsurumi I said that. Dialogue: 0,0:18:13.44,0:18:18.25,Default-ja,,0,0,0,,そして もうひとつ\N Dialogue: 0,0:18:13.44,0:18:18.25,Default-ja,,0,0,0,,「2人を選べ」と言ったこともだ。\N Dialogue: 0,0:18:13.78,0:18:14.90,Default,Hoshi,0,0,0,,And there's another big one. Dialogue: 0,0:18:15.61,0:18:17.61,Default,Hoshi,0,0,0,,We told them to choose two members. Dialogue: 0,0:18:17.61,0:18:18.07,Default,Hara,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:18:18.25,0:18:20.25,Default-ja,,0,0,0,,(茄子田)あ いった いった。\N Dialogue: 0,0:18:18.49,0:18:20.07,Default,Nasu,0,0,0,,In! In! Dialogue: 0,0:18:20.25,0:18:22.35,Default-ja,,0,0,0,,おしい~!\N Dialogue: 0,0:18:20.45,0:18:22.53,Default,Nasu,0,0,0,,So close! Dialogue: 0,0:18:30.21,0:18:32.68,Default-ja,,0,0,0,,やっぱりダメかな。\N Dialogue: 0,0:18:30.63,0:18:32.38,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}This isn't going to work... Dialogue: 0,0:18:32.68,0:18:37.58,Default-ja,,0,0,0,,《自分の食事を抜いたりして\N Dialogue: 0,0:18:32.68,0:18:37.58,Default-ja,,0,0,0,,調整してみたけど》\N Dialogue: 0,0:18:33.17,0:18:37.01,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}I've tried to skip meals when it's my turn. Dialogue: 0,0:18:37.58,0:18:41.94,Default-ja,,0,0,0,,⦅いただきま~す⦆\N Dialogue: 0,0:18:38.26,0:18:39.97,Default,Mu,0,0,0,,Time for breakfast! Dialogue: 0,0:18:41.94,0:18:45.68,Default-ja,,0,0,0,,⦅あれ?せりかさんは?⦆\N Dialogue: 0,0:18:41.94,0:18:45.68,Default-ja,,0,0,0,,⦅ああ お先に どうぞ!⦆\N Dialogue: 0,0:18:42.47,0:18:43.01,Default,Mu,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:18:43.01,0:18:44.06,Default,Mu,0,0,0,,Aren't you going to eat, Serika? Dialogue: 0,0:18:44.06,0:18:45.68,Default,Seri,0,0,0,,Oh, it's okay. Go ahead and start. Dialogue: 0,0:18:45.68,0:18:50.78,Default-ja,,0,0,0,,⦅なんや 今日は量が少ないな。\N Dialogue: 0,0:18:45.68,0:18:50.78,Default-ja,,0,0,0,,いや これが普通やな⦆\N Dialogue: 0,0:18:46.06,0:18:48.56,Default,Furu,0,0,0,,Oh, there's less to eat today. Dialogue: 0,0:18:48.56,0:18:50.73,Default,Furu,0,0,0,,Well, this is a normal-sized portion. Dialogue: 0,0:18:59.84,0:19:03.28,Default-ja,,0,0,0,,最終日までは もたない…。\N Dialogue: 0,0:19:00.41,0:19:02.66,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}This won't last us until the final day. Dialogue: 0,0:19:03.28,0:19:06.95,Default-ja,,0,0,0,,《今のみんなの雰囲気なら\N Dialogue: 0,0:19:03.28,0:19:06.95,Default-ja,,0,0,0,,たぶん大丈夫!》\N Dialogue: 0,0:19:03.70,0:19:07.33,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}Everyone seems to be in a good mood, so it should be okay... Dialogue: 0,0:19:06.95,0:19:11.85,Default-ja,,0,0,0,,《食料が足りないことを\N Dialogue: 0,0:19:06.95,0:19:11.85,Default-ja,,0,0,0,,言うなら今しかない!》\N Dialogue: 0,0:19:07.70,0:19:11.79,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}This is the only chance I'll have to bring up the food shortage. Dialogue: 0,0:19:11.85,0:19:15.77,Default-ja,,0,0,0,,《そして言っても あんまり\N Dialogue: 0,0:19:11.85,0:19:15.77,Default-ja,,0,0,0,,怒らなそうな人に言おう!》\N Dialogue: 0,0:19:12.33,0:19:16.38,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}And I should go to someone who isn't likely to yell at me. Dialogue: 0,0:19:15.77,0:19:17.71,Default-ja,,0,0,0,,《となると》\N Dialogue: 0,0:19:16.38,0:19:17.34,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}Which means... Dialogue: 0,0:19:17.71,0:19:20.84,Default-ja,,0,0,0,,⦅なんやと~!⦆\N Dialogue: 0,0:19:18.05,0:19:19.51,Default,Furu,0,0,0,,{\i1}What the hell?! Dialogue: 0,0:19:20.84,0:19:23.58,Default-ja,,0,0,0,,⦅メシがねえぞ~!⦆\N Dialogue: 0,0:19:21.01,0:19:22.72,Default,Ni,0,0,0,,{\i1}There isn't enough food! Dialogue: 0,0:19:23.58,0:19:26.22,Default-ja,,0,0,0,,⦅うんうん⦆\N Dialogue: 0,0:19:23.64,0:19:25.10,Default,Fuku,0,0,0,,{\i1}I see. Dialogue: 0,0:19:26.22,0:19:29.99,Default-ja,,0,0,0,,せ~りかさん。\N Dialogue: 0,0:19:27.10,0:19:28.60,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Serika. Dialogue: 0,0:19:29.99,0:19:33.31,Default-ja,,0,0,0,,《こっちの2人…\N Dialogue: 0,0:19:29.99,0:19:33.31,Default-ja,,0,0,0,,どちらか》\N Dialogue: 0,0:19:30.23,0:19:33.06,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}I should talk to one of these two. Dialogue: 0,0:19:33.31,0:19:35.74,Default-ja,,0,0,0,,あれ?どうしたの?せりかさん。\N Dialogue: 0,0:19:33.44,0:19:34.06,Default,Mu,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:19:34.56,0:19:36.11,Default,Mu,0,0,0,,What's wrong, Serika? Dialogue: 0,0:19:45.12,0:19:47.24,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}O-Okay... Dialogue: 0,0:19:45.79,0:19:50.47,Default-ja,,0,0,0,,《よし!》\N Dialogue: 0,0:19:50.47,0:19:53.24,Default-ja,,0,0,0,,あの…!\N Dialogue: 0,0:19:50.91,0:19:51.67,Default,Seri,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:19:51.67,0:19:52.33,Default,Mu,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:19:53.24,0:19:57.61,Default-ja,,0,0,0,,う~ん。そっか~足りないんだ。\N Dialogue: 0,0:19:55.13,0:19:57.09,Default,Mu,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:19:57.09,0:19:58.26,Default,Mu,0,0,0,,We're short on food. Dialogue: 0,0:19:57.61,0:20:00.71,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさい。私のせいです。\N Dialogue: 0,0:19:58.26,0:20:00.63,Default,Seri,0,0,0,,I'm sorry... It's my fault! Dialogue: 0,0:20:04.65,0:20:08.94,Default-ja,,0,0,0,,なんてこった…。\N Dialogue: 0,0:20:05.10,0:20:06.56,Default,Mu,0,0,0,,This is terrible... Dialogue: 0,0:20:08.94,0:20:11.48,Default-ja,,0,0,0,,でも大丈夫。\N Dialogue: 0,0:20:09.31,0:20:10.64,Default,Mu,0,0,0,,But don't worry. Dialogue: 0,0:20:10.64,0:20:11.23,Default,Seri,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:20:11.48,0:20:17.78,Default-ja,,0,0,0,,わかってる…わかってるよ~\N Dialogue: 0,0:20:11.48,0:20:17.78,Default-ja,,0,0,0,,せりかさん。\N Dialogue: 0,0:20:12.23,0:20:13.35,Default,Mu,0,0,0,,I understand. Dialogue: 0,0:20:14.48,0:20:16.69,Default,Mu,0,0,0,,I understand perfectly, Serika! Dialogue: 0,0:20:17.78,0:20:21.27,Default-ja,,0,0,0,,《なにを!?》\N Dialogue: 0,0:20:18.02,0:20:19.19,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}Understand what? Dialogue: 0,0:20:21.27,0:20:23.97,Default-ja,,0,0,0,,《くっそ~JAXAめ。➡\N Dialogue: 0,0:20:21.40,0:20:23.53,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Damn you, JAXA... Dialogue: 0,0:20:23.97,0:20:26.74,Default-ja,,0,0,0,,せりかさんにまで\N Dialogue: 0,0:20:23.97,0:20:26.74,Default-ja,,0,0,0,,グリーンカードを》\N Dialogue: 0,0:20:24.16,0:20:26.41,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}You gave Serika a green card Dialogue: 0,0:20:26.74,0:20:32.18,Default-ja,,0,0,0,,《食料不足になる指令を\N Dialogue: 0,0:20:26.74,0:20:32.18,Default-ja,,0,0,0,,出してたんだな。ひどすぎる!》\N Dialogue: 0,0:20:27.03,0:20:30.16,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}that ordered her to cause a food shortage. Dialogue: 0,0:20:30.16,0:20:31.20,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}How evil. Dialogue: 0,0:20:32.18,0:20:34.88,Default-ja,,0,0,0,,せりかさん!\N Dialogue: 0,0:20:32.58,0:20:33.58,Default,Mu,0,0,0,,Serika... Dialogue: 0,0:20:34.88,0:20:38.45,Default-ja,,0,0,0,,どおりで大量に作ってると\N Dialogue: 0,0:20:34.88,0:20:38.45,Default-ja,,0,0,0,,思ってた!\N Dialogue: 0,0:20:35.17,0:20:38.55,Default,Mu,0,0,0,,This explains why you always made so much to eat. Dialogue: 0,0:20:38.45,0:20:41.81,Default-ja,,0,0,0,,《きびしい~!》\N Dialogue: 0,0:20:38.92,0:20:41.26,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}Uh-oh! Dialogue: 0,0:20:41.81,0:20:44.48,Default-ja,,0,0,0,,ご ごめんなさい!ホントに!\N Dialogue: 0,0:20:42.22,0:20:44.84,Default,Seri,0,0,0,,I-I'm so sorry! Dialogue: 0,0:20:44.48,0:20:47.68,Default-ja,,0,0,0,,いや~せりかさんが\N Dialogue: 0,0:20:44.48,0:20:47.68,Default-ja,,0,0,0,,謝ることはないって!\N Dialogue: 0,0:20:44.84,0:20:48.05,Default,Mu,0,0,0,,No, there's no reason for you to apologize. Dialogue: 0,0:20:52.99,0:20:55.79,Default-ja,,0,0,0,,悪いのはJAXAだ!\N Dialogue: 0,0:20:53.52,0:20:55.23,Default,Mu,0,0,0,,It's all JAXA's fault! Dialogue: 0,0:20:55.23,0:20:55.73,Default,Seri,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:21:00.21,0:21:04.88,Default-ja,,0,0,0,,(原田)出してないっスよね。\N Dialogue: 0,0:21:00.21,0:21:04.88,Default-ja,,0,0,0,,グリーンカード。\N Dialogue: 0,0:21:00.21,0:21:04.88,Default-ja,,0,0,0,,(星加)ないよ。\N Dialogue: 0,0:21:00.48,0:21:03.36,Default,Hara,0,0,0,,You didn't give her a green card, did you? Dialogue: 0,0:21:04.11,0:21:05.07,Default,Hoshi,0,0,0,,Nope. Dialogue: 0,0:21:04.88,0:21:09.32,Default-ja,,0,0,0,,とにかく…➡\N Dialogue: 0,0:21:05.41,0:21:06.36,Default,Mu,0,0,0,,Anyway... Dialogue: 0,0:21:09.32,0:21:11.92,Default-ja,,0,0,0,,俺は せりかさんを信じてるよ。\N Dialogue: 0,0:21:09.45,0:21:11.91,Default,Mu,0,0,0,,I trust you, Serika. Dialogue: 0,0:21:15.14,0:21:19.01,Default-ja,,0,0,0,,《なんだろう…これは》\N Dialogue: 0,0:21:15.29,0:21:17.96,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}What's going on? Dialogue: 0,0:21:19.01,0:21:23.92,Default-ja,,0,0,0,,《よくわかんないけど…》\N Dialogue: 0,0:21:19.38,0:21:21.13,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}I don't really understand... Dialogue: 0,0:21:23.92,0:21:26.32,Default-ja,,0,0,0,,《ま いっか》\N Dialogue: 0,0:21:24.01,0:21:25.63,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}But I guess it's all right. Dialogue: 0,0:21:30.61,0:21:33.78,Default-ja,,0,0,0,,《あ…ああ…》\N Dialogue: 0,0:21:33.78,0:21:36.11,Default-ja,,0,0,0,,《ああ…ああ…》\N Dialogue: 0,0:21:36.11,0:21:39.08,Default-ja,,0,0,0,,《ああ~ああ~ああ…あああ!》\N Dialogue: 0,0:21:39.08,0:21:43.92,Default-ja,,0,0,0,,《ああ~ああ~!》\N Dialogue: 0,0:21:43.92,0:21:48.31,Default-ja,,0,0,0,,うお~!なんだこりゃ!\N Dialogue: 0,0:21:43.92,0:21:48.31,Default-ja,,0,0,0,,急にキタ!\N Dialogue: 0,0:21:46.24,0:21:48.07,Default,Hara,0,0,0,,What's this?! There's a sudden spike! Dialogue: 0,0:21:48.31,0:21:52.18,Default-ja,,0,0,0,,星加さん 南波さんの\N Dialogue: 0,0:21:48.31,0:21:52.18,Rubi-ja,,0,0,0,,しんぱくすう\N Dialogue: 0,0:21:48.31,0:21:52.18,Default-ja,,0,0,0,,心拍数がヤバイんですけど!\N Dialogue: 0,0:21:48.66,0:21:52.37,Default,Hara,0,0,0,,Hoshika, Nanba's heartbeat is out of control! Dialogue: 0,0:22:02.71,0:22:05.01,Default-ja,,0,0,0,,だろうね…。\N Dialogue: 0,0:22:03.13,0:22:04.30,Default,Hoshi,0,0,0,,Of course... Dialogue: 0,0:22:04.84,0:22:04.88,Default,,0,0,0,,{ED} Dialogue: 0,0:22:09.64,0:22:13.39,ED,,0,0,0,,The lens inside my eyes Dialogue: 0,0:22:13.68,0:22:17.35,ED,,0,0,0,,went completely out of focus when I saw you Dialogue: 0,0:22:17.77,0:22:27.20,ED,,0,0,0,,{\fad(0,1307)}The signs of love flooded the occipital lobe of my cerebrum Dialogue: 0,0:22:27.86,0:22:31.62,ED,,0,0,0,,The words the left side of my brain produced Dialogue: 0,0:22:31.87,0:22:35.54,ED,,0,0,0,,brought my vocal cords to reverberation Dialogue: 0,0:22:36.08,0:22:45.30,ED,,0,0,0,,{\fad(0,1431)}Vigorously my confession traversed my tongue Dialogue: 0,0:22:45.92,0:22:49.88,ED,,0,0,0,,May I love you? Dialogue: 0,0:22:54.10,0:22:57.98,ED,,0,0,0,,May I really love you? Dialogue: 0,0:23:02.36,0:23:06.23,ED,,0,0,0,,May I be beside you? (The concentration of my hormones rose) Dialogue: 0,0:23:06.40,0:23:10.24,ED,,610,0,0,,(Dopamine overwhelmed me) Dialogue: 0,0:23:10.49,0:23:14.37,ED,,0,0,0,,Can I hold your hand? (My blood circulation powered up) Dialogue: 0,0:23:34.89,0:24:04.83,signs,Caption,0,0,0,,{\bord1.5\fs30\fnCenturyOldStyle-Light\pos(137,521)\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}Next time, on Dialogue: 0,0:23:34.89,0:24:04.83,signs,Caption,0,0,0,,{\blur1\bord2\fs70\fnFranchise\b1\pos(413,469)\c&HE04105&\3c&HE8F8F5&}S{\c&HDD4106&}p{\c&HD54105&}a{\c&HC53A07&}c{\c&HB23506&}e {\c&H9C2D05&}B{\c&H842707&}r{\c&H732201&}o{\c&H6D2102&}t{\c&H631E01&}h{\c&H5B1C01&}e{\c&H521A03&}r{\c&H4A1801&}s Dialogue: 1,0:23:34.89,0:24:04.83,title,Caption,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\fax-0.15\c&HE9EAEC&\pos(930,524)}#18 Ka-pe! Kenji! {D: If licensor wants to change the baby talk, and it's just generic baby speak, I'd suggest either "Gaa-ga" or "Goo-goo". If it's meant to be a term for dad, I guess we could go to "Da-da," though that seems fairly advanced} Dialogue: 0,0:23:34.89,0:24:04.83,title,Caption,0,0,0,,{\1a&HFFF&\blur2\bord0.5\fax-0.15\c&HEBE9E8&\pos(930,524)}#18 Ka-pe! Kenji! {D: If licensor wants to change the baby talk, and it's just generic baby speak, I'd suggest either "Gaa-ga" or "Goo-goo". If it's meant to be a term for dad, I guess we could go to "Da-da," though that seems fairly advanced} Dialogue: 0,0:23:35.07,0:23:37.37,Default-ja,,0,0,0,,<閉鎖環境でのチームワークや➡\N Dialogue: 0,0:23:35.31,0:23:40.06,preview,Mu,0,0,0,,Green cards are used to test applicants' ability to work together and endure stress. Dialogue: 0,0:23:37.37,0:23:40.47,Default-ja,,0,0,0,,ストレスに耐える力を\N Dialogue: 0,0:23:37.37,0:23:40.47,Default-ja,,0,0,0,,見極めるためのグリーンカード>\N Dialogue: 0,0:23:40.47,0:23:42.51,Default-ja,,0,0,0,,<それが\N Dialogue: 0,0:23:40.47,0:23:42.51,Default-ja,,0,0,0,,ついに私にも やってきた>\N Dialogue: 0,0:23:40.52,0:23:42.44,preview,Mu,0,0,0,,And now, I've received one! Dialogue: 0,0:23:42.44,0:23:43.73,preview,Furu,0,0,0,,What are you doing? Dialogue: 0,0:23:42.51,0:23:44.84,Default-ja,,0,0,0,,(古谷)<お前 何しとんねん>\N Dialogue: 0,0:23:42.51,0:23:44.84,Default-ja,,0,0,0,,<南波さん!?>\N Dialogue: 0,0:23:43.73,0:23:44.31,preview,Seri,0,0,0,,Nanba?! Dialogue: 0,0:23:44.56,0:23:47.90,preview,Mu,0,0,0,,Guys, I'm following orders from JAXA. Dialogue: 0,0:23:44.84,0:23:48.18,Default-ja,,0,0,0,,<みんな!これは\N Dialogue: 0,0:23:44.84,0:23:48.18,Default-ja,,0,0,0,,JAXAからの指示なんだ>\N Dialogue: 0,0:23:48.18,0:23:52.55,Default-ja,,0,0,0,,<一方 その頃 B班のケンジは\N Dialogue: 0,0:23:48.18,0:23:52.55,Default-ja,,0,0,0,,娘の風ちゃんを思い出していた>\N Dialogue: 0,0:23:48.19,0:23:52.36,preview,Mu,0,0,0,,Meanwhile, Kenji, in Team B, thinks about his daughter, Fu. Dialogue: 0,0:23:52.36,0:23:55.24,preview,Ken,0,0,0,,What does Fuuka mean when she says "ka-pe"? Dialogue: 0,0:23:52.55,0:23:55.25,Rubi-ja,,0,0,0,,ふうか\N Dialogue: 0,0:23:52.55,0:23:55.25,Default-ja,,0,0,0,,<風佳の言う「かぺ」って\N Dialogue: 0,0:23:52.55,0:23:55.25,Default-ja,,0,0,0,,どういう意味だ?>\N Dialogue: 0,0:23:55.24,0:23:57.12,preview,Mu,0,0,0,,Next time, on {\i0}Space Brothers{\i1}: Dialogue: 0,0:23:57.12,0:23:58.04,preview,Mu,0,0,0,,"Ka-pe! Kenji!" Dialogue: 0,0:23:58.66,0:24:00.29,preview,Ken,0,0,0,,So that's what it means... Dialogue: 0,0:23:58.94,0:24:02.14,Default-ja,,0,0,0,,<そういうことか…。\N Dialogue: 0,0:23:58.94,0:24:02.14,Default-ja,,0,0,0,,かぺるしかないな>\N Dialogue: 0,0:24:00.29,0:24:01.75,preview,Ken,0,0,0,,I'll have to ka-pe my best. Dialogue: 0,0:24:05.06,0:24:07.58,Default-ja,,0,0,0,,パンパカパーン!\N Dialogue: 0,0:24:05.06,0:24:07.58,Default-ja,,0,0,0,,今週の宇宙写真です!\N Dialogue: 0,0:24:05.13,0:24:09.88,signs,Caption,0,0,0,,{\fad(1113,0)\fs50\fn@昭和モダン体\c&HFFFFFF&\bord2\3c&H060107&\pos(640,45)}This Week's Space Photo Dialogue: 0,0:24:06.21,0:24:08.25,Default,Mutta,0,0,0,,This week's space photo! Dialogue: 0,0:24:07.58,0:24:09.08,Default-ja,,0,0,0,,すっげえ!\N Dialogue: 0,0:24:07.58,0:24:09.08,Default-ja,,0,0,0,,誰?これ。\N Dialogue: 0,0:24:08.25,0:24:09.71,Default,Hibito,0,0,0,,Awesome! Dialogue: 0,0:24:08.25,0:24:09.71,Default,Mu,0,0,1,,{\an8}Who are they?