[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Space Brothers 23 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 Audio URI: space23v2_premux.mkv Scroll Position: 294 Active Line: 308 Video Zoom Percent: 0.5 YCbCr Matrix: TV.601 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 Last Style Storage: Default Collisions: Normal ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,LTFinnegan Medium,20.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,1 Style: signs,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: OP,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F0FBFF,&H000000FF,&H00BA5305,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,90,90,10,1 Style: ED,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F0FBFF,&H000000FF,&H00BA5305,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,90,90,10,1 Style: title,Rexlia Free,16.0,&H00E5E7EC,&H000000FF,&H003E535F,&H00000000,0,0,0,0,100.0,150.0,0.5,0.0,1,2.0,2.0,5,10,10,10,1 Style: preview,LTFinnegan Medium,20.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H96000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,90,90,35,1 Style: SPACE BROS,Franchise,46.0,&H00905132,&H000000FF,&H00E8F8F5,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,10.94,1,3.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,7,10,10,10,0 Style: Rubi-ja,MS UI Gothic,16.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,7,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.13,0:00:04.40,Rubi-ja,,0,0,0,,むった\N Dialogue: 0,0:00:01.13,0:00:04.40,Default-ja,,0,0,0,,(六太)<宇宙飛行士を選ぶ\N Dialogue: 0,0:00:01.13,0:00:04.40,Default-ja,,0,0,0,,最終試験のため➡\N Dialogue: 0,0:00:01.55,0:00:06.89,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Eight people are headed to Houston, USA, for the final astronaut selection exam. Dialogue: 0,0:00:04.40,0:00:07.48,Default-ja,,0,0,0,,アメリカ・ヒューストンに行く\N Dialogue: 0,0:00:04.40,0:00:07.48,Default-ja,,0,0,0,,8人。➡\N Dialogue: 0,0:00:07.48,0:00:10.94,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I managed to worm my way into the last spot. Dialogue: 0,0:00:07.48,0:00:11.58,Rubi-ja,,0,0,0,,ひとわく\N Dialogue: 0,0:00:07.48,0:00:11.58,Default-ja,,0,0,0,,その最後の一枠に\N Dialogue: 0,0:00:07.48,0:00:11.58,Default-ja,,0,0,0,,私は滑り込んだ>\N Dialogue: 0,0:00:13.55,0:00:15.55,Default-ja,,0,0,0,,<しかし…>\N Dialogue: 0,0:00:13.71,0:00:14.92,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}However... Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:21.04,Default,,0,0,0,,{OP} Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:22.63,OP,,0,0,0,,I will rise, Dialogue: 0,0:00:22.63,0:00:24.17,OP,,0,0,0,,climb, Dialogue: 0,0:00:24.17,0:00:26.84,OP,,0,0,0,,and shoot through the atmosphere Dialogue: 0,0:00:28.01,0:00:32.39,OP,,0,0,0,,My goal is zero gravity Dialogue: 1,0:00:34.10,0:00:45.27,SPACE BROS,,0,0,0,,{\fax-0.25\bord0\blur0.8\pos(656,67)\t(1362,1362,\c&HFEFEFC&)\t(1654,1904,\c&H905132&)}Space Brothers Dialogue: 0,0:00:34.10,0:00:45.27,SPACE BROS,,0,0,0,,{\fax-0.25\blur5\c&HE8F8F5&\pos(656,67)}Space Brothers Dialogue: 0,0:00:46.40,0:00:49.57,OP,,0,0,0,,Waves of people flood the intersection Dialogue: 0,0:00:49.57,0:00:52.66,OP,,0,0,0,,Like vague silhouettes they stream past incessantly Dialogue: 0,0:00:52.66,0:00:56.03,OP,,0,0,0,,How do I look in their midst? Dialogue: 0,0:00:56.03,0:00:58.12,OP,,0,0,0,,I don't know Dialogue: 0,0:00:59.16,0:01:02.46,OP,,0,0,0,,Hiding my true intentions desperately Dialogue: 0,0:01:02.46,0:01:05.67,OP,,0,0,0,,I dish out vague excuses Dialogue: 0,0:01:05.67,0:01:08.88,OP,,0,0,0,,My ambitions of going to space, harbored for so long, Dialogue: 0,0:01:08.88,0:01:11.76,OP,,0,0,0,,are frail and brittle Dialogue: 0,0:01:12.09,0:01:15.39,OP,,0,0,0,,No matter how I turn the globus Dialogue: 0,0:01:15.64,0:01:18.68,OP,,0,0,0,,I have no home where I end up Dialogue: 0,0:01:19.06,0:01:24.56,OP,,0,0,0,,There's no point to looking on a map Dialogue: 0,0:01:25.44,0:01:27.06,OP,,0,0,0,,I will rise, Dialogue: 0,0:01:27.06,0:01:28.65,OP,,0,0,0,,climb, Dialogue: 0,0:01:28.65,0:01:31.24,OP,,0,0,0,,and shoot through the atmosphere Dialogue: 0,0:01:31.78,0:01:37.78,OP,,0,0,0,,until I can look down on the entire world Dialogue: 0,0:01:38.24,0:01:39.95,OP,,0,0,0,,I will yell Dialogue: 0,0:01:39.95,0:01:41.37,OP,,0,0,0,,and scream Dialogue: 0,0:01:41.37,0:01:43.54,OP,,0,0,0,,with a heart of steel Dialogue: 0,0:01:45.25,0:01:50.30,OP,,0,0,0,,{\fad(0,347)}that I am going to zero gravity Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:51.04,Default,,0,0,0,,{part a} Dialogue: 1,0:01:51.50,0:01:57.51,title,EpTitle,0,0,0,,{\fad(401,728)\fax-0.15\bord0\blur0.5\pos(876.4,11.8)}#23 Father, Son, and Mutta Claus Dialogue: 0,0:01:51.50,0:01:57.51,title,EpTitle,0,0,0,,{\fad(401,728)\fax-0.15\1a&HFF&\blur1.5\bord1\3c&H1D2E39&\pos(876.4,11.8)}#23 Father, Son, and Mutta Claus Dialogue: 0,0:02:03.15,0:02:05.85,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Dad: forty-five degrees. Dialogue: 0,0:02:07.81,0:02:10.15,Default,Mom,0,0,0,,Let's eat, everyone! Dialogue: 0,0:02:07.92,0:02:09.92,Default-ja,,0,0,0,,(南波母)いただきま~す!\N Dialogue: 0,0:02:11.19,0:02:13.78,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Mom: ninety degrees. Dialogue: 0,0:02:19.20,0:02:22.37,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Me: twenty-two degrees... Dialogue: 0,0:02:24.83,0:02:26.65,Default,Mu,0,0,0,,Ah, it went splat. Dialogue: 0,0:02:24.94,0:02:26.59,Default-ja,,0,0,0,,ああっ パタッて…。\N Dialogue: 0,0:02:26.59,0:02:29.59,Default-ja,,0,0,0,,《私のヒューストン進出祝いの\N Dialogue: 0,0:02:26.59,0:02:29.59,Default-ja,,0,0,0,,はずなのに…》\N Dialogue: 0,0:02:26.65,0:02:29.70,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}We're supposed to be celebrating my selection for Houston... Dialogue: 0,0:02:29.59,0:02:32.89,Default-ja,,0,0,0,,ええっ ピタッ…。\N Dialogue: 0,0:02:29.59,0:02:32.89,Default-ja,,0,0,0,,う~ん 美味しい!\N Dialogue: 0,0:02:29.70,0:02:30.54,Default,Mu,0,0,0,,Ah, it went plop. Dialogue: 0,0:02:30.54,0:02:32.75,Default,Mom,0,0,0,,Mmm, delicious! Dialogue: 1,0:02:32.75,0:02:36.96,signs,Caption,0,0,0,,{\blur0.7\fax-0.05\shad2\fnmajusculesBD\fs60\c&HE0F9FE&\frz356.3\4c&HA3C9D8&\move(612,242,683,242,28,4198)}Congratulations, Mu! Dialogue: 0,0:02:32.75,0:02:36.96,signs,Caption,0,0,0,,{\blur0.7\fax-0.05\fnmajusculesBD\fs60\c&HA3C9D8&\frz356.3\4c&HA3C9D8&\move(613,243,684,243,28,4198)}Congratulations, Mu! Dialogue: 0,0:02:32.89,0:02:37.10,Default-ja,,0,0,0,,《何故かチョコプレートは\N Dialogue: 0,0:02:32.89,0:02:37.10,Default-ja,,0,0,0,,母ちゃんが確保》\N Dialogue: 0,0:02:33.56,0:02:36.96,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}But for some reason, Mom ended up with the chocolate tag. Dialogue: 0,0:02:37.10,0:02:43.05,Default-ja,,0,0,0,,何か…いろいろおかしいよねえ。\N Dialogue: 0,0:02:37.10,0:02:43.05,Default-ja,,0,0,0,,ほら 角度とか。\N Dialogue: 0,0:02:37.39,0:02:41.12,Default,Mu,0,0,0,,Something isn't right here. Dialogue: 0,0:02:41.12,0:02:42.93,Default,Mu,0,0,0,,If you look at the portion... Dialogue: 0,0:02:43.05,0:02:44.86,Default-ja,,0,0,0,,(南波父)六太よ…。\N Dialogue: 0,0:02:43.25,0:02:44.31,Default,Dad,0,0,0,,So, Mutta... Dialogue: 0,0:02:44.31,0:02:44.95,Default,Mu,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:02:44.86,0:02:48.56,Default-ja,,0,0,0,,つまり母さんが\N Dialogue: 0,0:02:44.86,0:02:48.56,Default-ja,,0,0,0,,何を言いたいかと言うとだな…➡\N Dialogue: 0,0:02:44.95,0:02:48.43,Default,Dad,0,0,0,,Your mother is trying to say that... Dialogue: 0,0:02:48.43,0:02:52.65,Default,Dad,0,0,0,,your portion of cake represents the load you're carrying. Dialogue: 0,0:02:48.56,0:02:52.76,Default-ja,,0,0,0,,ケーキの角度は\N Dialogue: 0,0:02:48.56,0:02:52.76,Default-ja,,0,0,0,,日頃の働きに比例する!\N Dialogue: 0,0:02:54.42,0:02:57.75,Default-ja,,0,0,0,,《やっぱり…\N Dialogue: 0,0:02:54.42,0:02:57.75,Default-ja,,0,0,0,,俺が今 無職だからか》\N Dialogue: 0,0:02:54.43,0:02:56.15,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Thought so... Dialogue: 0,0:02:56.15,0:02:57.65,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Because I'm still unemployed. Dialogue: 0,0:02:57.75,0:03:01.32,Default-ja,,0,0,0,,男なら 親父より稼げ!\N Dialogue: 0,0:02:57.91,0:03:00.29,Default,Dad,0,0,0,,A son should earn more than his father! Dialogue: 0,0:03:01.32,0:03:04.33,Default-ja,,0,0,0,,重いわ~ お父さんの言葉!\N Dialogue: 0,0:03:01.48,0:03:04.20,Default,Mom,0,0,0,,Your father is so deep! Dialogue: 0,0:03:04.33,0:03:09.06,Default-ja,,0,0,0,,《くそっ ヒューストンに行くまで\N Dialogue: 0,0:03:04.33,0:03:09.06,Default-ja,,0,0,0,,バイトでもするしかねえなあ》\N Dialogue: 0,0:03:04.56,0:03:05.59,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Damn. Dialogue: 0,0:03:05.59,0:03:08.96,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I'll have to work a part-time job until I leave for Houston... Dialogue: 0,0:03:18.36,0:03:20.39,Default-ja,,0,0,0,,ヨッと…ん~。\N Dialogue: 0,0:03:20.39,0:03:24.60,Default-ja,,0,0,0,,バイトつっても 何かねえ。\N Dialogue: 0,0:03:21.10,0:03:23.98,Default,Mu,0,0,0,,Easier said than done... Dialogue: 0,0:03:22.47,0:03:26.43,signs,Caption,0,0,0,,{\fs80\blur0.8\fnCaxton Std Book\b1\c&H5F6061&\move(862,72,790,72,24,3945)}Christmas Cake Sale! Dialogue: 0,0:03:24.60,0:03:28.85,Default-ja,,0,0,0,,<季節は冬…\N Dialogue: 0,0:03:24.60,0:03:28.85,Default-ja,,0,0,0,,アルバイト情報誌には やはり➡\N Dialogue: 0,0:03:24.65,0:03:26.43,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}It's winter. Dialogue: 0,0:03:27.07,0:03:31.12,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Most of the openings are for Christmas positions. Dialogue: 0,0:03:28.85,0:03:32.49,Default-ja,,0,0,0,,クリスマスがらみの\N Dialogue: 0,0:03:28.85,0:03:32.49,Default-ja,,0,0,0,,バイトが多い>\N Dialogue: 0,0:03:32.49,0:03:36.72,Default-ja,,0,0,0,,《だがしかし もしも\N Dialogue: 0,0:03:32.49,0:03:36.72,Default-ja,,0,0,0,,こんなバイトをしたら…》\N Dialogue: 0,0:03:33.02,0:03:36.57,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}But if I were to take this job... Dialogue: 0,0:03:36.72,0:03:42.73,Default-ja,,0,0,0,,ケーキいかがっすか~ ケーキ!\N Dialogue: 0,0:03:36.72,0:03:42.73,Default-ja,,0,0,0,,ケーキいかがっすか~。\N Dialogue: 0,0:03:37.89,0:03:40.98,Default,Mu,0,0,0,,Would you like a cake? Dialogue: 0,0:03:40.98,0:03:43.46,Default,Mu,0,0,0,,How about a cake? Dialogue: 0,0:03:42.73,0:03:47.15,Default-ja,,0,0,0,,わあっ 見て見てたっくん。\N Dialogue: 0,0:03:42.73,0:03:47.15,Default-ja,,0,0,0,,ケーキ マジ ケーキ!\N Dialogue: 0,0:03:43.46,0:03:45.16,Default,A,0,0,0,,Look, Ta! Dialogue: 0,0:03:45.16,0:03:47.13,Default,A,0,0,0,,They're actually selling cakes! Dialogue: 0,0:03:47.13,0:03:50.20,Default,B,0,0,0,,Yep, there's a candle that looks like a chimney. Dialogue: 0,0:03:47.15,0:03:50.32,Default-ja,,0,0,0,,ホントだね。\N Dialogue: 0,0:03:47.15,0:03:50.32,Default-ja,,0,0,0,,ろうそくが煙突のようだね。\N Dialogue: 0,0:03:50.32,0:03:56.89,Default-ja,,0,0,0,,どうぞ。\N Dialogue: 0,0:03:50.32,0:03:56.89,Default-ja,,0,0,0,,お兄さんも\N Dialogue: 0,0:03:50.32,0:03:56.89,Default-ja,,0,0,0,,素敵なクリスマスを!\N Dialogue: 0,0:03:50.73,0:03:51.71,Default,Mu,0,0,0,,Here you go. Dialogue: 0,0:03:53.13,0:03:55.47,Default,B,0,0,0,,I hope you have a wonderful Christmas. Dialogue: 0,0:03:56.89,0:04:00.28,Default-ja,,0,0,0,,しちゃいかんよな~\N Dialogue: 0,0:03:56.89,0:04:00.28,Default-ja,,0,0,0,,こういう仕事は。\N Dialogue: 0,0:03:56.95,0:04:00.17,Default,Mu,0,0,0,,I wouldn't want that job... Dialogue: 0,0:04:00.28,0:04:04.25,Default-ja,,0,0,0,,<と思っていたのにも\N Dialogue: 0,0:04:00.28,0:04:04.25,Default-ja,,0,0,0,,かかわらず…>\N Dialogue: 0,0:04:01.50,0:04:04.14,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}But in the end... Dialogue: 0,0:04:04.25,0:04:07.66,Default-ja,,0,0,0,,《どうにか雇ってもらえたのは➡\N Dialogue: 0,0:04:05.66,0:04:11.39,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}The job I found was even more Christmasy than selling cakes. Dialogue: 2,0:04:07.55,0:04:09.97,signs,Caption,0,0,0,,{\fnShort Stack\fs35\blur0.5\c&H6658EA&\move(782,83,1047,83,31,2408)}Have Your Picture Taken with Santa Dialogue: 1,0:04:07.55,0:04:09.97,signs,Caption,0,0,0,,{\fnShort Stack\bord1.8\blur0.5\fs35\c&HB5DEE3&\move(782,83,1047,83,31,2408)\3c&HB5DEE3&}Have Your Picture Taken with Santa Dialogue: 0,0:04:07.55,0:04:09.97,signs,Caption,0,0,0,,{\fnShort Stack\bord2.5\blur0.5\fs35\c&HFFFFFF&\move(782,83,1047,83,31,2408)\3c&HFFFFFF&}Have Your Picture Taken with Santa Dialogue: 0,0:04:07.66,0:04:11.51,Default-ja,,0,0,0,,ケーキ売りよりもっと\N Dialogue: 0,0:04:07.66,0:04:11.51,Default-ja,,0,0,0,,クリスマスど真ん中な仕事➡\N Dialogue: 0,0:04:11.51,0:04:15.01,Default-ja,,0,0,0,,まさにサンタクロース\N Dialogue: 0,0:04:11.51,0:04:15.01,Default-ja,,0,0,0,,その人である》\N Dialogue: 0,0:04:11.98,0:04:14.73,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I was Santa Claus himself. Dialogue: 0,0:04:17.15,0:04:20.02,Default-ja,,0,0,0,,《やるからには\N Dialogue: 0,0:04:17.15,0:04:20.02,Default-ja,,0,0,0,,本物のサンタクロースの顔に➡\N Dialogue: 0,0:04:17.18,0:04:22.60,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I wouldn't want to ruin Santa's good name. Dialogue: 0,0:04:20.02,0:04:22.62,Default-ja,,0,0,0,,泥を塗るわけにはいかない》\N Dialogue: 0,0:04:22.60,0:04:24.75,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I can do this. Dialogue: 0,0:04:22.62,0:04:26.06,Default-ja,,0,0,0,,《やってやろうじゃねえか\N Dialogue: 0,0:04:22.62,0:04:26.06,Default-ja,,0,0,0,,俺はサンタクロースに➡\N Dialogue: 0,0:04:24.75,0:04:26.09,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I will become Santa Claus! Dialogue: 0,0:04:26.06,0:04:30.19,Default-ja,,0,0,0,,いや ムッタクロースになる!》\N Dialogue: 0,0:04:26.09,0:04:28.33,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}No, Mutta Claus! Dialogue: 0,0:04:30.04,0:04:34.04,Default,Mu,0,0,0,,Ho ho ho, tell me what you want, little girl. Dialogue: 0,0:04:30.19,0:04:34.19,Default-ja,,0,0,0,,フフフ…願い事を言ってごらん\N Dialogue: 0,0:04:30.19,0:04:34.19,Default-ja,,0,0,0,,お嬢ちゃん。\N Dialogue: 0,0:04:36.28,0:04:38.68,Default-ja,,0,0,0,,本物のサンタに会わして。\N Dialogue: 0,0:04:36.30,0:04:38.50,Default,A,0,0,0,,I want to see the real Santa. Dialogue: 0,0:04:42.22,0:04:45.73,Default-ja,,0,0,0,,あ…じゃあ メールしとく。\N Dialogue: 0,0:04:42.39,0:04:45.73,Default,Mu,0,0,0,,Sure, I'll send an e-mail. Dialogue: 0,0:04:45.73,0:04:46.72,Default,S,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:04:45.73,0:04:51.73,Default-ja,,0,0,0,,(スタッフ)は~い 写真撮りま~す。\N Dialogue: 0,0:04:45.73,0:04:51.73,Default-ja,,0,0,0,,ハイ チーズ!\N Dialogue: 0,0:04:46.97,0:04:48.74,Default,S,0,0,0,,I'm taking the picture. Dialogue: 0,0:04:48.74,0:04:50.22,Default,S,0,0,0,,And cheese... Dialogue: 0,0:04:55.19,0:05:00.19,Default-ja,,0,0,0,,はぁ~ 心が痛む。\N Dialogue: 0,0:04:57.72,0:04:59.32,Default,Mu,0,0,0,,Now I feel guilty. Dialogue: 0,0:05:03.06,0:05:05.83,Default-ja,,0,0,0,,着信ナシ…。\N Dialogue: 0,0:05:03.07,0:05:04.56,Default,Mu,0,0,0,,No new messages. Dialogue: 0,0:05:05.83,0:05:08.82,Default-ja,,0,0,0,,<ヒューストン行きの日程が\N Dialogue: 0,0:05:05.83,0:05:08.82,Default-ja,,0,0,0,,まだ決まらないのか➡\N Dialogue: 0,0:05:05.94,0:05:08.89,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I assume JAXA hasn't decided when we're leaving for Houston, Dialogue: 0,0:05:08.82,0:05:13.79,Rubi-ja,,0,0,0,,ジャクサ\N Dialogue: 0,0:05:08.82,0:05:13.79,Default-ja,,0,0,0,,JAXAからは連絡がなく\N Dialogue: 0,0:05:08.82,0:05:13.79,Default-ja,,0,0,0,,そして…>\N Dialogue: 0,0:05:08.89,0:05:10.91,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}since I haven't heard from them. Dialogue: 0,0:05:11.98,0:05:12.93,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}And... Dialogue: 0,0:05:13.79,0:05:17.53,Default-ja,,0,0,0,,《試験に落ちたケンジからも\N Dialogue: 0,0:05:13.79,0:05:17.53,Default-ja,,0,0,0,,連絡はない》\N Dialogue: 0,0:05:14.23,0:05:17.42,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I haven't heard from Kenji after he didn't pass. Dialogue: 0,0:05:17.53,0:05:21.30,Default-ja,,0,0,0,,《私も未だにメールを出せず…》\N Dialogue: 0,0:05:18.70,0:05:21.13,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I can't bring myself to e-mail him... Dialogue: 0,0:05:21.30,0:05:28.60,Default-ja,,0,0,0,,《やっぱ落ち込んでんのかな\N Dialogue: 0,0:05:21.30,0:05:28.60,Default-ja,,0,0,0,,ケンジ…》\N Dialogue: 0,0:05:23.24,0:05:25.59,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Kenji's probably... Dialogue: 0,0:05:27.11,0:05:28.43,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}feeling down. Dialogue: 0,0:05:31.72,0:05:36.53,Default-ja,,0,0,0,,あ 今日はお疲れさま 南波君。\N Dialogue: 0,0:05:31.72,0:05:36.53,Default-ja,,0,0,0,,また明日もサンタよろしくね。➡\N Dialogue: 0,0:05:31.76,0:05:34.41,Default,A,0,0,0,,Oh, thank you for the hard work, Nanba. Dialogue: 0,0:05:34.41,0:05:36.35,Default,A,0,0,0,,I'll need you back tomorrow, Santa. Dialogue: 0,0:05:36.53,0:05:39.93,Default-ja,,0,0,0,,はい 今日の分。\N Dialogue: 0,0:05:36.53,0:05:39.93,Default-ja,,0,0,0,,あ ありがとうございます。\N Dialogue: 0,0:05:37.02,0:05:38.21,Default,A,0,0,0,,Here's today's pay. Dialogue: 0,0:05:38.21,0:05:39.77,Default,Mu,0,0,0,,Thank you very much. Dialogue: 0,0:05:39.93,0:05:45.39,Default-ja,,0,0,0,,《5000円か。世のサンタは\N Dialogue: 0,0:05:39.93,0:05:45.39,Default-ja,,0,0,0,,みんな苦労してんだな》\N Dialogue: 0,0:05:40.50,0:05:42.05,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}5,000 yen, huh? Dialogue: 0,0:05:42.73,0:05:45.24,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}The Santas of the world have it rough. Dialogue: 0,0:06:02.49,0:06:04.69,Default-ja,,0,0,0,,(手島)久しぶり お父さん。\N Dialogue: 0,0:06:02.54,0:06:04.55,Default,Te,0,0,0,,Good to see you, Dad. Dialogue: 0,0:06:08.09,0:06:10.53,Default-ja,,0,0,0,,(手島)メガネ 替えたんだね。\N Dialogue: 0,0:06:08.21,0:06:10.39,Default,Te,0,0,0,,You changed your glasses. Dialogue: 0,0:06:10.53,0:06:12.70,Rubi-ja,,0,0,0,,ゆうり\N Dialogue: 0,0:06:10.53,0:06:12.70,Default-ja,,0,0,0,,(手島父)有利…。\N Dialogue: 0,0:06:10.95,0:06:11.87,Default,Dad,0,0,0,,Yuuri. Dialogue: 0,0:06:12.70,0:06:16.95,Default-ja,,0,0,0,,(手島)やっぱり怒ってる?\N Dialogue: 0,0:06:12.70,0:06:16.95,Default-ja,,0,0,0,,お父さん。\N Dialogue: 0,0:06:14.08,0:06:16.85,Default,Te,0,0,0,,Are you mad, Dad? Dialogue: 0,0:06:16.95,0:06:20.05,Default-ja,,0,0,0,,(手島父)いや。\N Dialogue: 0,0:06:17.97,0:06:18.62,Default,Dad,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:06:20.05,0:06:23.99,Default-ja,,0,0,0,,ただ 理解できないだけだ。\N Dialogue: 0,0:06:20.50,0:06:23.15,Default,Dad,0,0,0,,But I don't really understand. Dialogue: 0,0:06:23.99,0:06:28.39,Default-ja,,0,0,0,,うん。だから今日 呼んだんだよ。\N Dialogue: 0,0:06:25.68,0:06:28.24,Default,Te,0,0,0,,That's why I asked you to come over today. Dialogue: 0,0:06:33.80,0:06:35.97,Default,Te,0,0,0,,After you've seen my room, Dialogue: 0,0:06:33.85,0:06:37.95,Default-ja,,0,0,0,,僕の部屋を見てもらえれば\N Dialogue: 0,0:06:33.85,0:06:37.95,Default-ja,,0,0,0,,わかってもらえると思ってさ。\N Dialogue: 0,0:06:35.97,0:06:37.83,Default,Te,0,0,0,,you might understand. Dialogue: 0,0:06:46.66,0:06:48.96,Default-ja,,0,0,0,,(手島父)これは…。\N Dialogue: 0,0:06:46.76,0:06:47.85,Default,Dad,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,0:06:56.46,0:06:59.99,Default-ja,,0,0,0,,(手島父)作ったのか?これ…。\N Dialogue: 0,0:06:56.58,0:06:58.45,Default,Dad,0,0,0,,Did you make all these? Dialogue: 0,0:06:59.12,0:06:59.85,Default,Te,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:06:59.99,0:07:08.12,Default-ja,,0,0,0,,本棚も 父さんの書いた本以外は\N Dialogue: 0,0:06:59.99,0:07:08.12,Default-ja,,0,0,0,,ほとんどそっち系か…。➡\N Dialogue: 1,0:07:00.58,0:07:05.00,Default,Dad,0,0,0,,And other than the ones I wrote, Dialogue: 0,0:07:02.86,0:07:05.52,signs,Caption,0,0,0,,{\c&H353739&\fs50\blur1.2\fnFranklin Gothic Heavy\move(648,702,648,159,21,2648)\frz0.9508}Astronaut \NStories Dialogue: 0,0:07:02.98,0:07:05.52,signs,Caption,0,0,0,,{\fnJustus\fs30\b1\c&H363B3E&\frz2.575\fscx95\blur1\move(1129,714,1129,186,26,2528)}The Search for\N Extraterrestrial \NLife Dialogue: 0,0:07:03.06,0:07:05.52,signs,Caption,0,0,0,,{\c&HECEDEE&\blur1.2\fs55\fnAlte Haas Grotesk\b1\move(163,704,163,201,29,2448)}Space\N Organisms Dialogue: 0,0:07:03.44,0:07:05.52,signs,Caption,0,0,0,,{\c&HE8EAEB&\fnFranklin Gothic\blur1.2\fs45\b1\move(409,701,409,268,25,2068)}A Second\N Earth Dialogue: 0,0:07:03.94,0:07:05.52,signs,Caption,0,0,0,,{\c&HB7CBD3&\blur1.15\fnJustus\b1\move(888,712,888,389,25,1568)}Life on \N{\fscx95}Other Planets Dialogue: 1,0:07:05.00,0:07:06.76,Default,Dad,0,0,0,,most of your books are on the same subject. Dialogue: 0,0:07:08.12,0:07:10.42,Default-ja,,0,0,0,,有利…➡\N Dialogue: 0,0:07:08.48,0:07:09.41,Default,Dad,0,0,0,,Yuuri... Dialogue: 0,0:07:10.42,0:07:13.42,Default-ja,,0,0,0,,これが お前の理想か。\N Dialogue: 0,0:07:10.54,0:07:12.64,Default,Dad,0,0,0,,Is this what you're looking for? Dialogue: 0,0:07:16.31,0:07:18.41,Default,A,0,0,0,,It's Santa! Dialogue: 0,0:07:20.46,0:07:24.52,Default-ja,,0,0,0,,フフフ…願い事を言ってごらん\N Dialogue: 0,0:07:20.46,0:07:24.52,Default-ja,,0,0,0,,坊や。\N Dialogue: 0,0:07:20.82,0:07:24.34,Default,Mu,0,0,0,,Ho ho ho, tell me what you want, little boy. Dialogue: 0,0:07:24.52,0:07:29.02,Default-ja,,0,0,0,,ア…アスパラガスを\N Dialogue: 0,0:07:24.52,0:07:29.02,Default-ja,,0,0,0,,この世から消して下さい。\N Dialogue: 0,0:07:24.78,0:07:28.84,Default,B,0,0,0,,P-Please rid the world of asparagus. Dialogue: 0,0:07:28.84,0:07:30.17,Default,Mu,0,0,0,,Ah, I understand. Dialogue: 0,0:07:29.02,0:07:31.73,Default-ja,,0,0,0,,あ なるほど。\N Dialogue: 0,0:07:29.02,0:07:31.73,Default-ja,,0,0,0,,(スタッフ)は~い 撮ります。\N Dialogue: 0,0:07:30.17,0:07:31.55,Default,S,0,0,0,,Okay, ready to take it! Dialogue: 0,0:07:31.73,0:07:34.90,Default-ja,,0,0,0,,君の願いは きっと叶うよ。\N Dialogue: 0,0:07:31.95,0:07:34.82,Default,Mu,0,0,0,,I'm sure your wish will come true. Dialogue: 0,0:07:34.82,0:07:36.99,Default,B,0,0,0,,Really? Can you also get rid of celery? Dialogue: 0,0:07:34.90,0:07:38.72,Default-ja,,0,0,0,,(少年)ホント?じゃあセロリも\N Dialogue: 0,0:07:34.90,0:07:38.72,Default-ja,,0,0,0,,それからニンジンでしょ➡\N Dialogue: 0,0:07:36.99,0:07:38.74,Default,B,0,0,0,,And carrots. Dialogue: 0,0:07:38.72,0:07:42.19,Default-ja,,0,0,0,,ピーマンとかほうれん草\N Dialogue: 0,0:07:38.72,0:07:42.19,Default-ja,,0,0,0,,トマトにブロッコリー…。\N Dialogue: 0,0:07:38.74,0:07:40.56,Default,B,0,0,0,,Green peppers and spinach... Dialogue: 0,0:07:40.56,0:07:42.02,Default,B,0,0,0,,Tomatoes, broccoli... Dialogue: 0,0:07:42.19,0:07:47.19,Default-ja,,0,0,0,,《疲れた~ 心が痛む…》\N Dialogue: 0,0:07:42.36,0:07:44.12,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I'm exhausted... Dialogue: 0,0:07:44.78,0:07:47.02,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}And I still feel guilty. Dialogue: 0,0:07:52.40,0:07:54.31,Default-ja,,0,0,0,,きたっ!!\N Dialogue: 0,0:07:52.67,0:07:53.31,Default,MU,0,0,0,,{\i1}This is it! Dialogue: 0,0:07:55.06,0:07:55.83,Default,Mu,0,0,0,,Hello? Dialogue: 0,0:07:56.00,0:08:01.12,Rubi-ja,,0,0,0,,[ケイタイ]つるみ\N Dialogue: 0,0:07:56.00,0:08:01.12,Default-ja,,0,0,0,,(鶴見)どうも連絡遅くなりました。\N Dialogue: 0,0:07:56.00,0:08:01.12,Default-ja,,0,0,0,,JAXAの鶴見です。\N Dialogue: 0,0:07:56.31,0:07:59.08,Default,Tsu,0,0,0,,{\i1}Hello, I apologize for the delay in contacting you. Dialogue: 0,0:07:59.08,0:08:01.08,Default,Tsu,0,0,0,,{\i1}This is Tsurumi, from JAXA. Dialogue: 0,0:08:01.12,0:08:04.36,Default-ja,,0,0,0,,ヒューストンへの\N Dialogue: 0,0:08:01.12,0:08:04.36,Default-ja,,0,0,0,,日程が決まりました。\N Dialogue: 0,0:08:01.57,0:08:04.21,Default,Tsu,0,0,0,,We've chosen the date for your departure to Houston. Dialogue: 0,0:08:04.36,0:08:11.35,Default-ja,,0,0,0,,はい…はい!\N Dialogue: 0,0:08:04.36,0:08:11.35,Default-ja,,0,0,0,,了解しました。\N Dialogue: 0,0:08:05.89,0:08:06.48,Default,Mu,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:08:07.90,0:08:08.49,Default,Mu,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:08:09.23,0:08:10.66,Default,Mu,0,0,0,,I understand. Dialogue: 0,0:08:11.35,0:08:14.89,Default-ja,,0,0,0,,それでは また。\N Dialogue: 0,0:08:11.35,0:08:14.89,Default-ja,,0,0,0,,[ケイタイ]あ あの~ 鶴見さん!\N Dialogue: 0,0:08:11.51,0:08:12.72,Default,Tsu,0,0,0,,Goodbye. Dialogue: 0,0:08:12.72,0:08:14.95,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}U-Uh, Tsurumi... Dialogue: 0,0:08:14.89,0:08:18.19,Default-ja,,0,0,0,,はい?\N Dialogue: 0,0:08:14.89,0:08:18.19,Default-ja,,0,0,0,,ケンジは…➡\N Dialogue: 0,0:08:14.95,0:08:15.59,Default,Tsu,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:08:16.64,0:08:17.68,Default,Mu,0,0,0,,About Kenji... Dialogue: 0,0:08:18.19,0:08:21.89,Rubi-ja,,0,0,0,,まかべ\N Dialogue: 0,0:08:18.19,0:08:21.89,Default-ja,,0,0,0,,真壁君は 何で\N Dialogue: 0,0:08:18.19,0:08:21.89,Default-ja,,0,0,0,,選ばれなかったんですか?\N Dialogue: 0,0:08:18.50,0:08:21.77,Default,Mu,0,0,0,,Why wasn't Makabe selected? Dialogue: 0,0:08:21.89,0:08:25.13,Default-ja,,0,0,0,,[ケイタイ]僕が残されたのに\N Dialogue: 0,0:08:21.89,0:08:25.13,Default-ja,,0,0,0,,彼が残らないっていうのは➡\N Dialogue: 0,0:08:22.28,0:08:26.72,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}It doesn't feel right that I was chosen, but he wasn't. Dialogue: 0,0:08:25.13,0:08:27.61,Default-ja,,0,0,0,,何かこう不自然で…➡\N Dialogue: 0,0:08:27.61,0:08:31.29,Default-ja,,0,0,0,,きっとケンジも\N Dialogue: 0,0:08:27.61,0:08:31.29,Default-ja,,0,0,0,,そう思ってるんじゃないかと。\N Dialogue: 0,0:08:27.77,0:08:30.31,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I'm sure he feels the same way. Dialogue: 0,0:08:35.72,0:08:40.39,Default-ja,,0,0,0,,君達は 何というか\N Dialogue: 0,0:08:35.72,0:08:40.39,Default-ja,,0,0,0,,いいコンビだな。➡\N Dialogue: 0,0:08:35.91,0:08:39.54,Default,Tsu,0,0,0,,The two of you are good friends. Dialogue: 0,0:08:40.39,0:08:45.22,Default-ja,,0,0,0,,そういう仲間意識の強さが\N Dialogue: 0,0:08:40.39,0:08:45.22,Default-ja,,0,0,0,,君達は評価されたんだ。\N Dialogue: 0,0:08:40.49,0:08:44.48,Default,Tsu,0,0,0,,The committee was impressed by the bond you share. Dialogue: 0,0:08:45.22,0:08:50.19,Default-ja,,0,0,0,,真壁君も 君とまったく同じことを\N Dialogue: 0,0:08:45.22,0:08:50.19,Default-ja,,0,0,0,,聞いてきたよ。\N Dialogue: 0,0:08:45.22,0:08:50.19,Default-ja,,0,0,0,,[ケイタイ]ええっ!?\N Dialogue: 0,0:08:45.90,0:08:49.51,Default,Tsu,0,0,0,,Makabe asked me the exact same question. Dialogue: 0,0:08:49.51,0:08:50.09,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Huh? Dialogue: 0,0:08:50.19,0:08:53.19,Default-ja,,0,0,0,,ちゃんと選ばれてるよ 真壁君も。\N Dialogue: 0,0:08:50.54,0:08:53.05,Default,Tsu,0,0,0,,Makabe was chosen, as well. Dialogue: 0,0:08:59.53,0:09:05.03,Default-ja,,0,0,0,,南波君 今日まで\N Dialogue: 0,0:08:59.53,0:09:05.03,Default-ja,,0,0,0,,お疲れさまでした。\N Dialogue: 0,0:08:59.53,0:09:05.03,Default-ja,,0,0,0,,お世話になりました。\N Dialogue: 0,0:08:59.60,0:09:02.88,Default,A,0,0,0,,Nanba, thanks for everything. Dialogue: 0,0:09:02.88,0:09:04.43,Default,Mu,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:09:06.69,0:09:10.82,Default-ja,,0,0,0,,(鶴見)⦅真壁君も同じ勘違いを\N Dialogue: 0,0:09:06.69,0:09:10.82,Default-ja,,0,0,0,,してたみたいだね。➡\N Dialogue: 0,0:09:06.80,0:09:10.34,Default,Tsu,0,0,0,,Makabe also made the wrong assumption. Dialogue: 0,0:09:10.82,0:09:12.72,Default-ja,,0,0,0,,発表が8人だったから⦆\N Dialogue: 0,0:09:10.95,0:09:12.69,Default,Tsu,0,0,0,,Because we announced that eight had been selected. Dialogue: 0,0:09:16.76,0:09:19.72,Default-ja,,0,0,0,,⦅本当はね 9人いたんだよ⦆\N Dialogue: 0,0:09:16.85,0:09:19.66,Default,Tsu,0,0,0,,Actually, we chose nine people. Dialogue: 0,0:09:27.69,0:09:30.79,Default-ja,,0,0,0,,⦅発表前に1人辞退したんだ⦆\N Dialogue: 0,0:09:27.71,0:09:30.71,Default,Tsu,0,0,0,,But one withdrew before the announcement. Dialogue: 0,0:09:33.30,0:09:39.25,Default-ja,,0,0,0,,成績で見れば\N Dialogue: 0,0:09:33.30,0:09:39.25,Default-ja,,0,0,0,,B班で一番優秀だった男がね…。\N Dialogue: 0,0:09:33.39,0:09:35.24,Default,Tsu,0,0,0,,Based on their scores, Dialogue: 0,0:09:35.24,0:09:38.39,Default,Tsu,0,0,0,,he was Team B's best candidate. Dialogue: 0,0:09:39.25,0:09:43.29,Default-ja,,0,0,0,,⦅本当にすみませんでした⦆\N Dialogue: 0,0:09:39.33,0:09:41.99,Default,Te,0,0,0,,I'm very sorry. Dialogue: 0,0:09:48.73,0:09:52.98,Default-ja,,0,0,0,,⦅あの時 受験免責書類に\N Dialogue: 0,0:09:48.73,0:09:52.98,Default-ja,,0,0,0,,サインする時にも➡\N Dialogue: 0,0:09:48.78,0:09:53.04,Default,Te,0,0,0,,At the beginning of the exam, Dialogue: 0,0:09:52.98,0:09:55.29,Default-ja,,0,0,0,,最後まで迷ったんですが➡\N Dialogue: 0,0:09:53.04,0:09:55.37,Default,Te,0,0,0,,I hesitated to sign the form. Dialogue: 0,0:09:55.29,0:09:59.22,Default-ja,,0,0,0,,結局 まわりの流れに乗ってしまう\N Dialogue: 0,0:09:55.29,0:09:59.22,Default-ja,,0,0,0,,タチが出てしまって…⦆\N Dialogue: 0,0:09:55.37,0:09:59.12,Default,Te,0,0,0,,But I ended up just going with the flow. Dialogue: 0,0:09:59.22,0:10:02.23,Default-ja,,0,0,0,,⦅意外だな。君はてっきり➡\N Dialogue: 0,0:09:59.42,0:10:01.17,Default,Tsu,0,0,0,,This is a surprise. Dialogue: 0,0:10:01.17,0:10:05.07,Default,Tsu,0,0,0,,I thought that you wanted to carry on your father's dream. Dialogue: 0,0:10:02.23,0:10:05.01,Default-ja,,0,0,0,,お父さんの意思を継ぐものだと\N Dialogue: 0,0:10:02.23,0:10:05.01,Default-ja,,0,0,0,,思っていたよ⦆\N Dialogue: 0,0:10:05.01,0:10:07.06,Rubi-ja,,0,0,0,,なすだ\N Dialogue: 0,0:10:05.01,0:10:07.06,Default-ja,,0,0,0,,(茄子田)⦅ねえ。3回もねえ➡\N Dialogue: 0,0:10:05.07,0:10:11.09,Default,Nasu,0,0,0,,Yes, since your father participated in the astronaut selection exam on three occasions. Dialogue: 0,0:10:07.06,0:10:11.15,Default-ja,,0,0,0,,宇宙飛行士選抜受けた人だもんね\N Dialogue: 0,0:10:07.06,0:10:11.15,Default-ja,,0,0,0,,君のお父さん⦆\N Dialogue: 0,0:10:11.15,0:10:15.56,Default-ja,,0,0,0,,(手島)⦅はい。ご存知のとおり\N Dialogue: 0,0:10:11.15,0:10:15.56,Default-ja,,0,0,0,,厳格な人でして➡\N Dialogue: 0,0:10:11.62,0:10:12.95,Default,Te,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,0:10:12.95,0:10:15.46,Default,Te,0,0,0,,As I'm sure you know, he's a strict person. Dialogue: 0,0:10:15.56,0:10:20.53,Default-ja,,0,0,0,,僕も父の望むとおり\N Dialogue: 0,0:10:15.56,0:10:20.53,Default-ja,,0,0,0,,宇宙飛行士になるんだって➡\N Dialogue: 0,0:10:15.95,0:10:18.84,Default,Te,0,0,0,,I told myself that I wanted to be an astronaut, Dialogue: 0,0:10:18.84,0:10:22.46,Default,Te,0,0,0,,just as my father wanted. Dialogue: 0,0:10:20.53,0:10:24.33,Default-ja,,0,0,0,,自分に言い聞かせてました。\N Dialogue: 0,0:10:20.53,0:10:24.33,Default-ja,,0,0,0,,だけど…➡\N Dialogue: 0,0:10:23.08,0:10:24.18,Default,Te,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:10:24.33,0:10:28.32,Default-ja,,0,0,0,,真壁君たちと\N Dialogue: 0,0:10:24.33,0:10:28.32,Default-ja,,0,0,0,,地球外生命の話をした時に➡\N Dialogue: 0,0:10:25.18,0:10:28.19,Default,Te,0,0,0,,When I was talking to Makabe and everyone else about extraterrestrial life, Dialogue: 0,0:10:28.32,0:10:32.72,Default-ja,,0,0,0,,自分は やっぱりこっちだって\N Dialogue: 0,0:10:28.32,0:10:32.72,Default-ja,,0,0,0,,思ったんです⦆\N Dialogue: 0,0:10:28.83,0:10:31.93,Default,Te,0,0,0,,I realized that this was my true calling. Dialogue: 0,0:10:35.23,0:10:40.10,Default-ja,,0,0,0,,⦅じゃあ何で 最後にあんなに\N Dialogue: 0,0:10:35.23,0:10:40.10,Default-ja,,0,0,0,,頑張って成績を上げたんだい?➡\N Dialogue: 0,0:10:35.39,0:10:40.00,Default,Tsu,0,0,0,,Then why work so hard to raise your scores toward the end? Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:41.87,Default,Tsu,0,0,0,,You could have stopped trying. Dialogue: 0,0:10:40.10,0:10:41.98,Default-ja,,0,0,0,,引いてもよかったんじゃ\N Dialogue: 0,0:10:40.10,0:10:41.98,Default-ja,,0,0,0,,ないのか?⦆\N Dialogue: 0,0:10:41.98,0:10:47.35,Default-ja,,0,0,0,,⦅ええ あれは選ばれたくて必死に\N Dialogue: 0,0:10:41.98,0:10:47.35,Default-ja,,0,0,0,,なったわけじゃなくて…➡\N Dialogue: 0,0:10:42.31,0:10:47.25,Default,Te,0,0,0,,Yeah, I wasn't working so hard to be chosen. Dialogue: 0,0:10:47.35,0:10:50.82,Default-ja,,0,0,0,,ここでもし\N Dialogue: 0,0:10:47.35,0:10:50.82,Default-ja,,0,0,0,,一番になれたとしたら➡\N Dialogue: 0,0:10:48.08,0:10:50.50,Default,Te,0,0,0,,I thought that if I were the best candidate here, Dialogue: 0,0:10:50.82,0:10:54.03,Default-ja,,0,0,0,,何だってやれると\N Dialogue: 0,0:10:50.82,0:10:54.03,Default-ja,,0,0,0,,思ったからです⦆\N Dialogue: 0,0:10:50.86,0:10:53.00,Default,Te,0,0,0,,I could do whatever I wanted. Dialogue: 0,0:10:54.03,0:10:59.95,Default-ja,,0,0,0,,⦅うん そうだね。\N Dialogue: 0,0:10:54.03,0:10:59.95,Default-ja,,0,0,0,,何だってやれるね 君なら。➡\N Dialogue: 0,0:10:54.73,0:10:56.38,Default,Nasu,0,0,0,,Yes, that's true. Dialogue: 0,0:10:56.94,0:10:59.39,Default,Nasu,0,0,0,,You can do whatever you want. Dialogue: 0,0:10:59.95,0:11:01.95,Default-ja,,0,0,0,,さよなら…⦆\N Dialogue: 0,0:11:00.12,0:11:01.15,Default,Nasu,0,0,0,,Goodbye. Dialogue: 0,0:11:10.89,0:11:15.62,Default-ja,,0,0,0,,有利…本当にいると\N Dialogue: 0,0:11:10.89,0:11:15.62,Default-ja,,0,0,0,,思っているのか?➡\N Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:11.77,Default,Dad,0,0,0,,Yuuri. Dialogue: 0,0:11:12.67,0:11:14.90,Default,Dad,0,0,0,,Do you truly believe they exist? Dialogue: 0,0:11:15.62,0:11:20.52,Default-ja,,0,0,0,,お前の部屋にあった\N Dialogue: 0,0:11:15.62,0:11:20.52,Default-ja,,0,0,0,,あんな生き物が。\N Dialogue: 0,0:11:15.67,0:11:19.59,Default,Dad,0,0,0,,That those organisms in your room are real? Dialogue: 0,0:11:20.52,0:11:26.23,Default-ja,,0,0,0,,あれは あくまで想像だけど\N Dialogue: 0,0:11:20.52,0:11:26.23,Default-ja,,0,0,0,,必ずいるって信じてるよ。➡\N Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:23.79,Default,Te,0,0,0,,Those are products of my imagination, Dialogue: 0,0:11:23.79,0:11:26.08,Default,Te,0,0,0,,but I believe that life is out there. Dialogue: 0,0:11:26.23,0:11:32.28,Default-ja,,0,0,0,,JAXAの宇宙科学研究本部が\N Dialogue: 0,0:11:26.23,0:11:32.28,Default-ja,,0,0,0,,アメリカのJPLと共同で➡\N Dialogue: 0,0:11:27.09,0:11:36.17,Default,Te,0,0,0,,JAXA's ISAS is working with JPL in the US to send a third probe to Europa. Dialogue: 0,0:11:32.28,0:11:38.06,Default-ja,,0,0,0,,エウロパに3機目の探査機を\N Dialogue: 0,0:11:32.28,0:11:38.06,Default-ja,,0,0,0,,送る計画を進めてるんだ。➡\N Dialogue: 0,0:11:38.06,0:11:40.96,Default-ja,,0,0,0,,一番氷の薄いところから\N Dialogue: 0,0:11:38.06,0:11:40.96,Default-ja,,0,0,0,,進入して➡\N Dialogue: 0,0:11:38.14,0:11:41.06,Default,Te,0,0,0,,They plan to enter where the ice is thinnest, Dialogue: 0,0:11:40.96,0:11:45.20,Default-ja,,0,0,0,,海中の生態系を探査する\N Dialogue: 0,0:11:40.96,0:11:45.20,Default-ja,,0,0,0,,凄い計画なんだ。➡\N Dialogue: 0,0:11:41.06,0:11:44.52,Default,Te,0,0,0,,to investigate life in the water. Dialogue: 0,0:11:45.20,0:11:49.52,Default-ja,,0,0,0,,史上初の地球外生物の発見になる\N Dialogue: 0,0:11:45.20,0:11:49.52,Default-ja,,0,0,0,,かもしれない!\N Dialogue: 0,0:11:45.21,0:11:48.78,Default,Te,0,0,0,,We may discover our first extraterrestrial life form! Dialogue: 0,0:11:49.52,0:11:55.12,Default-ja,,0,0,0,,僕もそれに加わりたくてさ\N Dialogue: 0,0:11:49.52,0:11:55.12,Default-ja,,0,0,0,,明日 面接を受けることになった。\N Dialogue: 0,0:11:49.86,0:11:52.31,Default,Te,0,0,0,,I want to join that project. Dialogue: 0,0:11:52.31,0:11:54.61,Default,Te,0,0,0,,I have an interview tomorrow. Dialogue: 0,0:11:55.12,0:11:59.46,Default-ja,,0,0,0,,(手島父)じゃあ 大学の講師も\N Dialogue: 0,0:11:55.12,0:11:59.46,Default-ja,,0,0,0,,辞めるんだな?\N Dialogue: 0,0:11:56.40,0:11:59.54,Default,Dad,0,0,0,,Then you'll stop lecturing at the university? Dialogue: 0,0:11:59.46,0:12:02.46,Default-ja,,0,0,0,,(手島)うん…ごめん。\N Dialogue: 0,0:12:00.41,0:12:02.44,Default,Te,0,0,0,,Yes, I'm sorry. Dialogue: 0,0:12:06.62,0:12:11.12,Default-ja,,0,0,0,,⦅父の期待を裏切ることが\N Dialogue: 0,0:12:06.62,0:12:11.12,Default-ja,,0,0,0,,ずっと怖かったんですが➡\N Dialogue: 0,0:12:07.08,0:12:11.58,Default,Te,0,0,0,,I was always afraid of going against my father's expectations. Dialogue: 0,0:12:11.12,0:12:17.46,Default-ja,,0,0,0,,今 ようやく気づきました。僕は\N Dialogue: 0,0:12:11.12,0:12:17.46,Default-ja,,0,0,0,,自分の父には 逆らえますが➡\N Dialogue: 0,0:12:11.58,0:12:13.92,Default,Te,0,0,0,,But then I finally understood. Dialogue: 0,0:12:14.65,0:12:17.50,Default,Te,0,0,0,,I could bring myself to defy my father, Dialogue: 0,0:12:17.46,0:12:20.96,Default-ja,,0,0,0,,自分のやりたいことには\N Dialogue: 0,0:12:17.46,0:12:20.96,Default-ja,,0,0,0,,逆らえません!⦆\N Dialogue: 0,0:12:18.33,0:12:20.88,Default,Te,0,0,0,,but I could never defy my own dreams. Dialogue: 0,0:12:23.09,0:12:23.87,Default,Dad,0,0,0,,Yuuri... Dialogue: 0,0:12:23.28,0:12:28.22,Default-ja,,0,0,0,,(手島父)有利 お前の名前は\N Dialogue: 0,0:12:23.28,0:12:28.22,Default-ja,,0,0,0,,史上初めて 宇宙へ行った➡\N Dialogue: 0,0:12:24.75,0:12:28.64,Default,Dad,0,0,0,,I named you after the first man in space, Dialogue: 0,0:12:28.22,0:12:31.63,Default-ja,,0,0,0,,飛行士 ユーリ・ガガーリンから\N Dialogue: 0,0:12:28.22,0:12:31.63,Default-ja,,0,0,0,,とった。\N Dialogue: 0,0:12:29.25,0:12:31.35,Default,Dad,0,0,0,,Yuri Gagarin. Dialogue: 0,0:12:31.63,0:12:35.63,Default-ja,,0,0,0,,父さんの気持ちも\N Dialogue: 0,0:12:31.63,0:12:35.63,Default-ja,,0,0,0,,わかるだろう?\N Dialogue: 0,0:12:33.10,0:12:35.35,Default,Dad,0,0,0,,Can you understand what I hoped for you? Dialogue: 0,0:12:42.12,0:12:47.96,Default-ja,,0,0,0,,もしいつか 有利の手で\N Dialogue: 0,0:12:42.12,0:12:47.96,Default-ja,,0,0,0,,史上初の地球外生物を➡\N Dialogue: 0,0:12:42.63,0:12:45.28,Default,Dad,0,0,0,,If you discover Dialogue: 0,0:12:45.78,0:12:49.66,Default,Dad,0,0,0,,the first extraterrestrial life form, Dialogue: 0,0:12:47.96,0:12:55.78,Default-ja,,0,0,0,,発見できたら…そいつに 有利\N Dialogue: 0,0:12:47.96,0:12:55.78,Default-ja,,0,0,0,,お前の名前をつけてやれ!\N Dialogue: 0,0:12:52.00,0:12:55.67,Default,Dad,0,0,0,,name it "Yuuri", after your own name. Dialogue: 0,0:13:01.79,0:13:05.13,Default-ja,,0,0,0,,(手島父)じゃあ またな。\N Dialogue: 0,0:13:01.79,0:13:05.13,Default-ja,,0,0,0,,明日の面接 頑張れ。\N Dialogue: 0,0:13:01.90,0:13:03.41,Default,Dad,0,0,0,,Then, I'll see you later. Dialogue: 0,0:13:03.41,0:13:05.13,Default,Dad,0,0,0,,Good luck on your interview tomorrow. Dialogue: 0,0:13:05.64,0:13:06.47,Default,Te,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:14:03.03,0:14:03.07,Default,,0,0,0,,{part b} Dialogue: 0,0:14:10.45,0:14:14.03,signs,Caption,0,0,0,,{\an5\fs48\blur0.7\c&H3C3939&\fnTalking to the Moon\b0\frz19.11\move(1050,153,1091,226,25,3570)}May 26 \NBreakfast: two bowls natto rice, \Nmiso soup with radish and seaweed, \Nboiled greens and spinach, \Negg on rice. \NApple and banana for dessert. Dialogue: 0,0:14:12.12,0:14:17.12,Default-ja,,0,0,0,,なっとうごはん 2杯 たこ焼き\N Dialogue: 0,0:14:12.12,0:14:17.12,Default-ja,,0,0,0,,お好み焼き りんごあめ…。\N Dialogue: 0,0:14:12.16,0:14:14.03,Default,Seri,0,0,0,,Two bowls of natto rice... Dialogue: 0,0:14:14.03,0:14:19.50,signs,Caption,0,0,0,,{\an7\fs42\blur0.7\c&H2B2B2B&\fnTalking to the Moon\b0\frz342.2\move(19,189,76,105,32,5454)}August 7 \NWe all went to a local summer festival. \NTakoyaki, okonomiyaki, delicious! Can't forget \Nthe candy apple! The corn on the cob and \Nshaved ice were also good. Dialogue: 0,0:14:14.72,0:14:17.67,Default,Seri,0,0,0,,Takoyaki, okonomiyaki, candy apple... Dialogue: 0,0:14:17.12,0:14:23.19,Default-ja,,0,0,0,,あ~ こうやって見ると\N Dialogue: 0,0:14:17.12,0:14:23.19,Default-ja,,0,0,0,,食べ物ネタばっかりだな➡\N Dialogue: 0,0:14:19.50,0:14:21.48,Default,Seri,0,0,0,,Looking back, Dialogue: 0,0:14:21.48,0:14:24.59,Default,Seri,0,0,0,,I spent the whole year writing about food again. Dialogue: 0,0:14:23.19,0:14:25.99,Default-ja,,0,0,0,,今年も まあいいや。\N Dialogue: 0,0:14:24.59,0:14:25.92,Default,Seri,0,0,0,,Oh, well... Dialogue: 0,0:14:32.12,0:14:37.12,Default-ja,,0,0,0,,お父さん!これ 今年の日記。\N Dialogue: 0,0:14:32.12,0:14:37.12,Default-ja,,0,0,0,,読んどいてね。\N Dialogue: 0,0:14:32.45,0:14:35.74,Default,Seri,0,0,0,,Dad, here's my diary for the past year. Dialogue: 0,0:14:35.74,0:14:37.14,Default,Seri,0,0,0,,Read it for me. Dialogue: 0,0:14:39.02,0:14:40.79,Default,Seri,0,0,0,,I'll come back for it later. Dialogue: 0,0:14:39.13,0:14:41.63,Default-ja,,0,0,0,,今度また 取りにくるから。\N Dialogue: 0,0:14:50.12,0:14:54.96,Default-ja,,0,0,0,,今年は いろんな人に\N Dialogue: 0,0:14:50.12,0:14:54.96,Default-ja,,0,0,0,,出会ったよ お父さん。\N Dialogue: 0,0:14:50.23,0:14:54.63,Default,Seri,0,0,0,,I met a lot of people this year, Dad. Dialogue: 0,0:14:53.83,0:14:57.79,signs,Caption,0,0,0,,{\fad(981,0)\fs50\blur0.6\fnTalking to the Moon\c&H535455&\pos(400,11)}Furuya Dialogue: 0,0:14:53.83,0:14:57.79,signs,Caption,0,0,0,,{\fad(981,0)\fs50\blur0.6\fnTalking to the Moon\c&H535455&\pos(399,593)}Fukuda Dialogue: 0,0:14:53.83,0:14:57.79,signs,Caption,0,0,0,,{\fad(981,0)\fs50\blur0.6\fnTalking to the Moon\c&H535455&\pos(879,605)}Nanba Dialogue: 0,0:14:53.83,0:14:57.79,signs,Caption,0,0,0,,{\fad(981,0)\fs50\blur0.6\fnTalking to the Moon\c&H535455&\pos(1028,14)}Nitta Dialogue: 0,0:14:54.96,0:14:59.16,Default-ja,,0,0,0,,似顔絵も 描いといたからね。\N Dialogue: 0,0:14:55.84,0:14:57.79,Default,Seri,0,0,0,,I drew pictures of them. Dialogue: 0,0:15:06.62,0:15:10.13,Default,A,0,0,0,,Serika, could you start a journal? Dialogue: 0,0:15:06.62,0:15:10.29,Default-ja,,0,0,0,,(せりか父)⦅せりか 日記を\N Dialogue: 0,0:15:06.62,0:15:10.29,Default-ja,,0,0,0,,書いてくれないか?➡\N Dialogue: 0,0:15:10.29,0:15:14.59,Default-ja,,0,0,0,,父さん ちょっと\N Dialogue: 0,0:15:10.29,0:15:14.59,Default-ja,,0,0,0,,入院が長引きそうなんだ。➡\N Dialogue: 0,0:15:10.50,0:15:14.81,Default,A,0,0,0,,It looks like I'll be in the hospital for a while. Dialogue: 0,0:15:14.59,0:15:17.69,Default-ja,,0,0,0,,退院するまでの間で いいからさ⦆\N Dialogue: 0,0:15:15.39,0:15:17.84,Default,A,0,0,0,,It's just for while I'm stuck here. Dialogue: 0,0:15:21.12,0:15:24.96,Default-ja,,0,0,0,,⦅せりかにとって 毎日が\N Dialogue: 0,0:15:21.12,0:15:24.96,Default-ja,,0,0,0,,どんな日だったのか➡\N Dialogue: 0,0:15:21.63,0:15:27.44,Default,A,0,0,0,,I want to know what's going on with you every day. Dialogue: 0,0:15:24.96,0:15:28.46,Default-ja,,0,0,0,,それだけ 知りたいんだよ⦆\N Dialogue: 0,0:15:28.46,0:15:32.63,Default-ja,,0,0,0,,⦅わかった。じゃあ\N Dialogue: 0,0:15:28.46,0:15:32.63,Default-ja,,0,0,0,,退院するまで書くね⦆\N Dialogue: 0,0:15:29.27,0:15:30.70,Default,Seri,0,0,0,,Okay, Dialogue: 0,0:15:30.70,0:15:32.92,Default,Seri,0,0,0,,I'll keep a diary while you're in the hospital. Dialogue: 0,0:15:54.12,0:15:58.62,Default-ja,,0,0,0,,たいやき 2個ください!\N Dialogue: 0,0:15:54.12,0:15:58.62,Default-ja,,0,0,0,,1個は カスタードで。\N Dialogue: 0,0:15:54.12,0:15:58.62,Default-ja,,0,0,0,,(店主)はいよっ!\N Dialogue: 0,0:15:54.32,0:15:56.19,Default,Seri,0,0,0,,Two taiyaki, please. Dialogue: 0,0:15:56.19,0:15:57.47,Default,Seri,0,0,0,,One with custard. Dialogue: 0,0:15:57.77,0:15:58.57,Default,A,0,0,0,,Sure. Dialogue: 0,0:16:02.96,0:16:06.13,Default-ja,,0,0,0,,う~ん!ウフフ…。\N Dialogue: 0,0:16:16.79,0:16:19.96,Rubi-ja,,0,0,0,,ふうか\N Dialogue: 0,0:16:16.79,0:16:19.96,Default-ja,,0,0,0,,(風佳)ギャー!!うわ~ん…。\N Dialogue: 0,0:16:19.68,0:16:21.12,Default,Yuki,0,0,0,,Ah! Come on, Fuuka! Dialogue: 0,0:16:19.96,0:16:22.73,Default-ja,,0,0,0,,(ユキ)あ~ こら風佳!\N Dialogue: 0,0:16:19.96,0:16:22.73,Default-ja,,0,0,0,,走らないの!\N Dialogue: 0,0:16:21.12,0:16:22.37,Default,Yuki,0,0,0,,Stop running! Dialogue: 0,0:16:22.73,0:16:25.85,Default-ja,,0,0,0,,いや~!!\N Dialogue: 0,0:16:22.73,0:16:25.85,Default-ja,,0,0,0,,すげえなぁ パワーが。\N Dialogue: 0,0:16:24.00,0:16:26.15,Default,Mu,0,0,0,,She's a powerful kid. Dialogue: 0,0:16:25.85,0:16:29.45,Default-ja,,0,0,0,,言うことを聞かない時は\N Dialogue: 0,0:16:25.85,0:16:29.45,Default-ja,,0,0,0,,いつも こんな感じなんだよ。\N Dialogue: 0,0:16:26.15,0:16:29.00,Default,Ken,0,0,0,,This is what happens when she doesn't want to listen. Dialogue: 0,0:16:29.27,0:16:30.38,Default,Yuki,0,0,0,,Come on! Dialogue: 0,0:16:29.45,0:16:32.12,Default-ja,,0,0,0,,(ユキ)こらっ!\N Dialogue: 0,0:16:29.45,0:16:32.12,Default-ja,,0,0,0,,うぇ~ん!ギャー!\N Dialogue: 0,0:16:31.28,0:16:32.97,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Oh, she went into hiding. Dialogue: 0,0:16:32.12,0:16:36.79,Default-ja,,0,0,0,,《あ…隠れた》\N Dialogue: 0,0:16:32.12,0:16:36.79,Default-ja,,0,0,0,,(ユキ)フーちゃん 自分でこぼした\N Dialogue: 0,0:16:32.12,0:16:36.79,Default-ja,,0,0,0,,牛乳 ちゃんと拭きなさい!\N Dialogue: 0,0:16:33.20,0:16:36.93,Default,Yuki,0,0,0,,Fu, clean up the milk you spilled. Dialogue: 0,0:16:36.79,0:16:40.46,Default-ja,,0,0,0,,(風佳)いや~!キャー!\N Dialogue: 0,0:16:40.46,0:16:43.12,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ ムッ君を\N Dialogue: 0,0:16:40.46,0:16:43.12,Default-ja,,0,0,0,,駅まで送ってくる。\N Dialogue: 0,0:16:40.64,0:16:43.39,Default,Ken,0,0,0,,Well, I'm walking Mu to the station. Dialogue: 0,0:16:43.12,0:16:45.55,Default-ja,,0,0,0,,(ユキ)あ はい!\N Dialogue: 0,0:16:43.12,0:16:45.55,Default-ja,,0,0,0,,おじゃましました!\N Dialogue: 0,0:16:43.39,0:16:44.06,Default,Yuki,0,0,0,,Right. Dialogue: 0,0:16:44.43,0:16:45.86,Default,Mu,0,0,0,,Thanks for having me over. Dialogue: 0,0:16:45.86,0:16:47.02,Default,Yuki,0,0,0,,It was nothing. Dialogue: 0,0:16:54.25,0:16:56.16,Default,Fu,0,0,0,,Daddy, roo-ra! Dialogue: 0,0:16:54.29,0:16:56.30,Default-ja,,0,0,0,,パパー かぺ~!\N Dialogue: 0,0:16:56.16,0:16:57.57,Default,Mu,0,0,0,,There it is! Dialogue: 0,0:16:56.30,0:16:58.28,Default-ja,,0,0,0,,あ 出た!かぺ。\N Dialogue: 0,0:16:56.30,0:16:58.28,Default-ja,,0,0,0,,アハハ!\N Dialogue: 0,0:16:58.28,0:17:01.62,Default-ja,,0,0,0,,パパは すぐ帰ってくるよ。\N Dialogue: 0,0:16:58.28,0:17:01.62,Default-ja,,0,0,0,,ムッ君に言ってあげなよ。\N Dialogue: 0,0:16:58.36,0:17:00.24,Default,Ken,0,0,0,,I'll be right back. Dialogue: 0,0:17:00.24,0:17:01.67,Default,Ken,0,0,0,,Wish Mu good luck. Dialogue: 0,0:17:01.62,0:17:04.85,Default-ja,,0,0,0,,ムック かぺ~!ヒヒッ…。\N Dialogue: 0,0:17:02.12,0:17:04.26,Default,Fu,0,0,0,,Mumu, roo-ra! Dialogue: 0,0:17:04.85,0:17:09.88,Default-ja,,0,0,0,,ん~!ありがとう フーちゃん!\N Dialogue: 0,0:17:04.85,0:17:09.88,Default-ja,,0,0,0,,うれしいな~。\N Dialogue: 0,0:17:07.19,0:17:10.26,Default,Mu,0,0,0,,Thanks, Fu. I'm so happy... Dialogue: 0,0:17:09.88,0:17:14.13,Default-ja,,0,0,0,,ムックは 別の生き物だけど…。\N Dialogue: 0,0:17:10.86,0:17:13.16,Default,Mu,0,0,0,,But Mumu is someone totally different. Dialogue: 0,0:17:14.13,0:17:18.72,Default-ja,,0,0,0,,よ~し やる気出てきた!\N Dialogue: 0,0:17:14.13,0:17:18.72,Default-ja,,0,0,0,,かぺるよ 俺!➡\N Dialogue: 0,0:17:15.37,0:17:17.57,Default,Mu,0,0,0,,Okay, I'm fired up! Dialogue: 0,0:17:17.57,0:17:18.85,Default,Mu,0,0,0,,Time to roo-ra it up! Dialogue: 0,0:17:18.72,0:17:21.96,Default-ja,,0,0,0,,ガチャピンに 勝つ!\N Dialogue: 0,0:17:19.31,0:17:20.91,Default,Mu,0,0,0,,I will beat Gachapin! Dialogue: 0,0:17:21.96,0:17:26.46,Default-ja,,0,0,0,,とは 言ってみたもののね…\N Dialogue: 0,0:17:21.96,0:17:26.46,Default-ja,,0,0,0,,サンタ以降 な~んも➡\N Dialogue: 0,0:17:22.28,0:17:24.96,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Having said all that... Dialogue: 0,0:17:24.96,0:17:28.23,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I haven't done any work after that Santa job. Dialogue: 0,0:17:26.46,0:17:31.78,Default-ja,,0,0,0,,仕事してないんだよ 俺。\N Dialogue: 0,0:17:26.46,0:17:31.78,Default-ja,,0,0,0,,あ~ 金は減る一方だし➡\N Dialogue: 0,0:17:30.30,0:17:32.33,Default,Mu,0,0,0,,I'm running out of money, Dialogue: 0,0:17:31.78,0:17:35.62,Default-ja,,0,0,0,,ケーキとかピザの角度は\N Dialogue: 0,0:17:31.78,0:17:35.62,Default-ja,,0,0,0,,どんどん鋭利になっていくよ。\N Dialogue: 0,0:17:32.33,0:17:36.08,Default,Mu,0,0,0,,and my pizza and cake slices are shrinking daily. Dialogue: 0,0:17:35.62,0:17:38.12,Default-ja,,0,0,0,,食べやすくて いいじゃん。\N Dialogue: 0,0:17:36.08,0:17:37.70,Default,Ken,0,0,0,,Then they're easier to eat. Dialogue: 0,0:17:41.96,0:17:44.46,Default-ja,,0,0,0,,[ケイタイ](鶴見)\N Dialogue: 0,0:17:41.96,0:17:44.46,Default-ja,,0,0,0,,ヒューストンへの日程が決まりました。\N Dialogue: 0,0:17:41.97,0:17:44.31,Default,Tsu,0,0,0,,{\i1}We've chosen the date for your departure to Houston. Dialogue: 0,0:17:44.46,0:17:48.28,Default-ja,,0,0,0,,<最終試験が\N Dialogue: 0,0:17:44.46,0:17:48.28,Default-ja,,0,0,0,,2ヶ月後ということが分かり➡\N Dialogue: 0,0:17:45.58,0:17:48.79,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}After hearing that the final exam would be in two months, Dialogue: 0,0:17:48.28,0:17:52.62,Default-ja,,0,0,0,,私は みんなより先に\N Dialogue: 0,0:17:48.28,0:17:52.62,Default-ja,,0,0,0,,ヒューストンへ行くことにした。➡\N Dialogue: 0,0:17:48.79,0:17:52.03,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I went to Houston ahead of schedule. Dialogue: 0,0:17:52.62,0:17:56.39,Default-ja,,0,0,0,,アポの面倒でも見ながら\N Dialogue: 0,0:17:52.62,0:17:56.39,Default-ja,,0,0,0,,どうせなら➡\N Dialogue: 0,0:17:53.62,0:17:55.58,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I figured I could take care of Apo, Dialogue: 0,0:17:55.58,0:18:00.10,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}and tour the Johnson Space Center at the same time. Dialogue: 0,0:17:56.39,0:17:59.13,Default-ja,,0,0,0,,ジョンソンスペースセンターを\N Dialogue: 0,0:17:56.39,0:17:59.13,Default-ja,,0,0,0,,見学しつくしてやろうと➡\N Dialogue: 0,0:17:59.13,0:18:03.80,Default-ja,,0,0,0,,考えたのだ。最終試験は\N Dialogue: 0,0:17:59.13,0:18:03.80,Default-ja,,0,0,0,,なぜ2ヶ月後なのか?➡\N Dialogue: 0,0:18:01.26,0:18:04.29,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Why were they waiting two months for the final exam? Dialogue: 0,0:18:03.80,0:18:07.12,Default-ja,,0,0,0,,それは JAXAの\N Dialogue: 0,0:18:03.80,0:18:07.12,Rubi-ja,,0,0,0,,いき\N Dialogue: 0,0:18:03.80,0:18:07.12,Rubi-ja,,0,0,0,,はか\N Dialogue: 0,0:18:03.80,0:18:07.12,Default-ja,,0,0,0,,粋な計らいだった>\N Dialogue: 0,0:18:04.29,0:18:06.98,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}That was JAXA being sympathetic. Dialogue: 0,0:18:07.12,0:18:11.32,Rubi-ja,,0,0,0,,ひびと\N Dialogue: 0,0:18:07.12,0:18:11.32,Rubi-ja,,0,0,0,,セス\N Dialogue: 0,0:18:07.12,0:18:11.32,Default-ja,,0,0,0,,<日々人達 CES-51\N Dialogue: 0,0:18:07.12,0:18:11.32,Default-ja,,0,0,0,,クルーの打ち上げに➡\N Dialogue: 0,0:18:07.91,0:18:13.50,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}They timed the exam to coincide with when Hibito and the other CES-51 members would be lifting off. Dialogue: 0,0:18:11.32,0:18:15.96,Default-ja,,0,0,0,,日程を合わせてくれたのだ。\N Dialogue: 0,0:18:11.32,0:18:15.96,Default-ja,,0,0,0,,みんなで 打ち上げを➡\N Dialogue: 0,0:18:14.68,0:18:17.86,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}That way, we could all watch the launch. Dialogue: 0,0:18:15.96,0:18:18.29,Default-ja,,0,0,0,,見られるように と>\N Dialogue: 0,0:18:18.29,0:18:22.12,Default-ja,,0,0,0,,兄の六太君もいることだし\N Dialogue: 0,0:18:18.29,0:18:22.12,Default-ja,,0,0,0,,せっかく アメリカまで➡\N Dialogue: 0,0:18:18.31,0:18:20.64,Default,Tsu,0,0,0,,The director thought it would be appropriate, Dialogue: 0,0:18:20.64,0:18:24.33,Default,Tsu,0,0,0,,given that the older brother would be in America. Dialogue: 0,0:18:22.12,0:18:24.12,Default-ja,,0,0,0,,行くんだからって\N Dialogue: 0,0:18:22.12,0:18:24.12,Default-ja,,0,0,0,,理事長がね。\N Dialogue: 0,0:18:24.12,0:18:27.12,Default-ja,,0,0,0,,え…そうなんですか。\N Dialogue: 0,0:18:24.33,0:18:26.59,Default,Mu,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:18:27.12,0:18:31.62,Default-ja,,0,0,0,,《優しいなぁ 理事長。\N Dialogue: 0,0:18:27.12,0:18:31.62,Default-ja,,0,0,0,,優しいなぁ JAXA》\N Dialogue: 0,0:18:27.16,0:18:29.76,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}The director's so nice. Dialogue: 0,0:18:29.76,0:18:32.09,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}JAXA's so nice. Dialogue: 0,0:18:33.28,0:18:34.76,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Really... Dialogue: 0,0:18:33.63,0:18:37.76,Default-ja,,0,0,0,,《ほんと…余計なこと\N Dialogue: 0,0:18:33.63,0:18:37.76,Default-ja,,0,0,0,,しやがって!➡\N Dialogue: 0,0:18:34.76,0:18:37.26,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I didn't want that at all! Dialogue: 0,0:18:37.72,0:18:39.25,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Just think about it! Dialogue: 0,0:18:37.76,0:18:41.85,Default-ja,,0,0,0,,考えてみろ!みんなと一緒に\N Dialogue: 0,0:18:37.76,0:18:41.85,Default-ja,,0,0,0,,打ち上げを見るということは➡\N Dialogue: 0,0:18:39.25,0:18:42.31,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}If we watch the launch together, Dialogue: 0,0:18:41.85,0:18:44.25,Default-ja,,0,0,0,,みんなに 見られるわけだよ!》\N Dialogue: 0,0:18:42.31,0:18:43.97,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}they'll all be looking at me! Dialogue: 0,0:18:48.12,0:18:52.40,Default-ja,,0,0,0,,《弟に 完全に先を越されて\N Dialogue: 0,0:18:48.12,0:18:52.40,Default-ja,,0,0,0,,しまった瞬間ホヤホヤの➡\N Dialogue: 0,0:18:48.28,0:18:55.84,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}They'll witness the older brother's lackluster reaction, as his younger brother passes him by. Dialogue: 0,0:18:52.40,0:18:55.95,Default-ja,,0,0,0,,兄の 何ともビミョーな顔を》\N Dialogue: 0,0:18:55.95,0:18:58.28,Default-ja,,0,0,0,,ムッ君 なに その顔?\N Dialogue: 0,0:18:56.45,0:18:58.34,Default,Ken,0,0,0,,Mu, what's with that look on your face? Dialogue: 0,0:18:58.28,0:19:00.48,Default-ja,,0,0,0,,え!?あ~ いや別に…。\N Dialogue: 0,0:18:59.27,0:19:00.62,Default,Mu,0,0,0,,Oh, it's nothing. Dialogue: 0,0:19:02.62,0:19:05.63,Default-ja,,0,0,0,,じゃあな ケンジ。\N Dialogue: 0,0:19:02.62,0:19:05.63,Default-ja,,0,0,0,,ヒューストンで待ってるぜ。\N Dialogue: 0,0:19:02.85,0:19:04.38,Default,Mu,0,0,0,,So long, Kenji. Dialogue: 0,0:19:04.38,0:19:06.14,Default,Mu,0,0,0,,I'll be waiting for you in Houston. Dialogue: 0,0:19:05.63,0:19:07.63,Default-ja,,0,0,0,,うん。また!\N Dialogue: 0,0:19:06.14,0:19:07.67,Default,Ken,0,0,0,,Yep, until then. Dialogue: 0,0:19:09.33,0:19:11.36,Default,Mu,0,0,0,,Oh, I forgot. Dialogue: 0,0:19:09.70,0:19:12.00,Default-ja,,0,0,0,,っと 忘れてた!\N Dialogue: 0,0:19:14.35,0:19:16.75,Default-ja,,0,0,0,,かぺ!\N Dialogue: 0,0:19:14.35,0:19:16.75,Default-ja,,0,0,0,,かぺ!\N Dialogue: 0,0:19:14.36,0:19:14.84,Default,Mu,0,0,0,,Roo-ra. Dialogue: 0,0:19:16.07,0:19:16.90,Default,Ken,0,0,0,,Roo-ra. Dialogue: 0,0:19:18.69,0:19:20.75,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Both of us could tell Dialogue: 0,0:19:18.79,0:19:23.81,Default-ja,,0,0,0,,<私達は 気づいていた。我々が\N Dialogue: 0,0:19:18.79,0:19:23.81,Default-ja,,0,0,0,,宇宙飛行士に近づく度に➡\N Dialogue: 0,0:19:21.55,0:19:24.47,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}that our handshakes were growing stronger, Dialogue: 0,0:19:23.81,0:19:27.91,Default-ja,,0,0,0,,2人の握手も だんだん\N Dialogue: 0,0:19:23.81,0:19:27.91,Default-ja,,0,0,0,,力強くなってきてるのを>\N Dialogue: 0,0:19:24.47,0:19:27.86,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}as we drew closer to achieving our dreams. Dialogue: 0,0:19:30.12,0:19:32.12,Rubi-ja,,0,0,0,,たっしゃ\N Dialogue: 0,0:19:30.12,0:19:32.12,Default-ja,,0,0,0,,達者でな!\N Dialogue: 0,0:19:31.08,0:19:31.94,Default,Ken,0,0,0,,Take care of yourself. Dialogue: 0,0:19:40.57,0:19:42.03,signs,Caption,0,0,0,,{\c&H51483F&\blur0.7\fnFranklin Gothic Book\pos(664,-3)}Remaining Balance {\c&H514E4B&} 20 yen Dialogue: 0,0:19:42.80,0:19:46.28,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと チャ…チャージをね。\N Dialogue: 0,0:19:42.98,0:19:45.99,Default,Mu,0,0,0,,I need to ch-charge my card... Dialogue: 0,0:20:25.12,0:20:29.29,Default-ja,,0,0,0,,《♪~ NASAが\N Dialogue: 0,0:20:25.12,0:20:29.29,Default-ja,,0,0,0,,俺を呼んでいる➡\N Dialogue: 0,0:20:25.32,0:20:33.41,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}NASA is calling to me! Dialogue: 0,0:20:29.29,0:20:34.63,Default-ja,,0,0,0,,NASAが\N Dialogue: 0,0:20:29.29,0:20:34.63,Default-ja,,0,0,0,,俺を呼んでいる》\N Dialogue: 0,0:20:57.45,0:21:01.36,Default-ja,,0,0,0,,フフッ…フッ。\N Dialogue: 0,0:21:22.63,0:21:25.62,Default-ja,,0,0,0,,アポ!久しぶりじゃねえか!\N Dialogue: 0,0:21:22.85,0:21:25.61,Default,Mu,0,0,0,,Apo, I haven't seen you in a while. Dialogue: 0,0:21:25.61,0:21:26.97,Default,Hibi,0,0,0,,See? Dialogue: 0,0:21:25.62,0:21:29.12,Default-ja,,0,0,0,,(日々人)ほ~らね!ムッちゃんは\N Dialogue: 0,0:21:25.62,0:21:29.12,Default-ja,,0,0,0,,ちゃんと選ばれて➡\N Dialogue: 0,0:21:27.36,0:21:30.93,Default,Hibi,0,0,0,,I knew you'd be back after you were selected. Dialogue: 0,0:21:29.12,0:21:33.46,Default-ja,,0,0,0,,また ここに戻ってくるって\N Dialogue: 0,0:21:29.12,0:21:33.46,Default-ja,,0,0,0,,俺の言った通りになったろ。\N Dialogue: 0,0:21:31.53,0:21:33.89,Default,Hibi,0,0,0,,I was right. Dialogue: 0,0:21:33.46,0:21:38.86,Default-ja,,0,0,0,,日々人…そんなこと\N Dialogue: 0,0:21:33.46,0:21:38.86,Default-ja,,0,0,0,,言ってたっけ お前?\N Dialogue: 0,0:21:34.48,0:21:35.62,Default,Mu,0,0,0,,Hibito... Dialogue: 0,0:21:36.81,0:21:39.40,Default,Mu,0,0,0,,I don't remember you saying that. Dialogue: 0,0:21:38.86,0:21:41.95,Default-ja,,0,0,0,,あれ 言ってなかった!?\N Dialogue: 0,0:21:39.40,0:21:41.53,Default,Hibi,0,0,0,,Huh? Didn't I? Dialogue: 0,0:21:41.89,0:21:44.99,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Darn, I never said it aloud. Dialogue: 0,0:21:41.95,0:21:45.12,Default-ja,,0,0,0,,《しまった…思ってただけか》\N Dialogue: 0,0:21:45.12,0:21:49.12,Default-ja,,0,0,0,,それより 今回も 母ちゃんから\N Dialogue: 0,0:21:45.12,0:21:49.12,Default-ja,,0,0,0,,お土産があるぞ!\N Dialogue: 0,0:21:45.71,0:21:49.12,Default,Mu,0,0,0,,Anyway, I have another present from Mom. Dialogue: 0,0:21:49.12,0:21:53.43,Default-ja,,0,0,0,,まさか 賞味期限ギリギリの\N Dialogue: 0,0:21:49.12,0:21:53.43,Default-ja,,0,0,0,,キムチとか?\N Dialogue: 0,0:21:49.63,0:21:52.95,Default,Hibi,0,0,0,,More kimchi that's about to expire? Dialogue: 0,0:21:53.43,0:21:57.46,Default-ja,,0,0,0,,フン…。\N Dialogue: 0,0:21:57.46,0:21:59.46,Default-ja,,0,0,0,,イエス!\N Dialogue: 0,0:21:57.48,0:21:58.71,Default,Mu,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,0:22:05.05,0:22:05.09,Default,,0,0,0,,{ED} Dialogue: 0,0:22:09.84,0:22:13.60,ED,,0,0,0,,The lens inside my eyes Dialogue: 0,0:22:13.89,0:22:17.56,ED,,0,0,0,,went completely out of focus when I saw you Dialogue: 0,0:22:17.97,0:22:27.40,ED,,0,0,0,,{\fad(0,1307)}The signs of love flooded the occipital lobe of my cerebrum Dialogue: 0,0:22:28.07,0:22:31.82,ED,,0,0,0,,The words the left side of my brain produced Dialogue: 0,0:22:32.07,0:22:35.74,ED,,0,0,0,,brought my vocal cords to reverberation Dialogue: 0,0:22:36.28,0:22:45.50,ED,,0,0,0,,{\fad(0,1431)}Vigorously my confession traversed my tongue Dialogue: 0,0:22:46.13,0:22:50.09,ED,,0,0,0,,May I love you? Dialogue: 0,0:22:54.30,0:22:58.18,ED,,0,0,0,,May I really love you? Dialogue: 0,0:23:02.56,0:23:06.44,ED,,0,0,0,,May I be beside you? (The concentration of my hormones rose) Dialogue: 0,0:23:06.61,0:23:10.44,ED,,610,0,0,,(Dopamine overwhelmed me) Dialogue: 0,0:23:10.69,0:23:14.57,ED,,0,0,0,,Can I hold your hand? (My blood circulation powered up) Dialogue: 0,0:23:35.09,0:24:05.04,signs,Caption,0,0,0,,{\bord1.5\fs30\fnCenturyOldStyle-Light\pos(137,521)\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}Next time, on Dialogue: 0,0:23:35.09,0:24:05.04,signs,Caption,0,0,0,,{\blur1\bord2\fs70\fnFranchise\b1\pos(413,469)\c&HE04105&\3c&HE8F8F5&}S{\c&HDD4106&}p{\c&HD54105&}a{\c&HC53A07&}c{\c&HB23506&}e {\c&H9C2D05&}B{\c&H842707&}r{\c&H732201&}o{\c&H6D2102&}t{\c&H631E01&}h{\c&H5B1C01&}e{\c&H521A03&}r{\c&H4A1801&}s Dialogue: 1,0:23:35.09,0:24:05.04,title,EpTitle,0,0,0,,{\pos(946,520)\bord0\blur0.5\fax-0.15\c&HE9EAEC&}#24 The Worst\N\N\NPossible Interviewer Dialogue: 0,0:23:35.09,0:24:05.04,title,EpTitle,0,0,0,,{\pos(946,520)\1a&HFFF&\blur2\bord0.5\fax-0.15\c&HEBE9E8&}#24 The Worst\N\N\NPossible Interviewer Dialogue: 0,0:23:35.27,0:23:39.54,Default-ja,,0,0,0,,<ついに私は宇宙飛行士の\N Dialogue: 0,0:23:35.27,0:23:39.54,Default-ja,,0,0,0,,最終試験のためアメリカへ>\N Dialogue: 0,0:23:35.51,0:23:39.49,preview,Mu,0,0,0,,I'm in America for the final selection exam! Dialogue: 0,0:23:39.49,0:23:42.69,preview,Mu,0,0,0,,But some horrible news greeted me. Dialogue: 0,0:23:39.54,0:23:42.81,Default-ja,,0,0,0,,<そこで私を待ち受けていたのは\N Dialogue: 0,0:23:39.54,0:23:42.81,Default-ja,,0,0,0,,とんでもない知らせだった>\N Dialogue: 0,0:23:42.69,0:23:46.26,preview,Jen,0,0,0,,Just to warn you, your final exam will be especially difficult. Dialogue: 0,0:23:42.81,0:23:46.25,Default-ja,,0,0,0,,<言っとくけど あんたにとっては\N Dialogue: 0,0:23:42.81,0:23:46.25,Default-ja,,0,0,0,,最終試験が一番の難関よ。➡\N Dialogue: 0,0:23:46.25,0:23:48.18,Default-ja,,0,0,0,,審査員に アズマがいるからね>\N Dialogue: 0,0:23:46.26,0:23:48.11,preview,Jen,0,0,0,,Because Azuma is one of the interviewers. Dialogue: 0,0:23:48.11,0:23:54.40,preview,Mu,0,0,0,,Azuma, a veteran astronaut, was said to be jealous of Hibito being the first Japanese person on the moon! Dialogue: 0,0:23:48.18,0:23:51.99,Rubi-ja,,0,0,0,,あづま\N Dialogue: 0,0:23:48.18,0:23:51.99,Default-ja,,0,0,0,,<先輩宇宙飛行士の吾妻さんは\N Dialogue: 0,0:23:48.18,0:23:51.99,Default-ja,,0,0,0,,日本人として最初に月に立つ➡\N Dialogue: 0,0:23:51.99,0:23:54.56,Default-ja,,0,0,0,,日々人のことを\N Dialogue: 0,0:23:51.99,0:23:54.56,Rubi-ja,,0,0,0,,ねた\N Dialogue: 0,0:23:51.99,0:23:54.56,Default-ja,,0,0,0,,妬んでいるという>\N Dialogue: 0,0:23:54.40,0:23:57.12,preview,Mu,0,0,0,,And he's interviewing me. Dialogue: 0,0:23:54.56,0:23:57.16,Default-ja,,0,0,0,,<そんな人に\N Dialogue: 0,0:23:54.56,0:23:57.16,Default-ja,,0,0,0,,審査されるなんて!>\N Dialogue: 0,0:23:57.12,0:23:58.62,preview,Hibi,0,0,0,,Next time on {\i0}Space Brothers{\i1}: Dialogue: 0,0:23:58.90,0:24:00.56,preview,Hibi,0,0,0,,"The Worst Possible Interviewer!" Dialogue: 0,0:24:00.56,0:24:03.12,preview,Mu,0,0,0,,My luck is so terrible! Dialogue: 0,0:24:00.76,0:24:03.26,Default-ja,,0,0,0,,<どこまでついてないんだ 俺は>\N Dialogue: 0,0:24:05.23,0:24:06.73,Default-ja,,0,0,0,,パンパカパーン!\N Dialogue: 0,0:24:05.33,0:24:10.08,signs,Caption,0,0,0,,{\fad(1113,0)\fs50\fn@昭和モダン体\c&HFFFFFF&\bord2\3c&H060107&\pos(640,45)}This Week's Space Photo Dialogue: 1,0:24:06.29,0:24:10.08,signs,Caption,0,0,0,,{\fs30\fn@昭和モダン体\blur0.5\b1\c&HF68C0A&\fad(276,0)\pos(838,200)}We captured "Kounotori"! Dialogue: 0,0:24:06.29,0:24:10.08,signs,Caption,0,0,0,,{\fs30\bord2.7\fn@昭和モダン体\blur0.5\b1\c&HFEF9FB&\3c&HFEF9FB&\fad(276,0)\pos(838,200)}We captured "Kounotori"! Dialogue: 0,0:24:06.47,0:24:08.45,Default,Mutta,0,0,0,,This week's space photo! Dialogue: 0,0:24:06.73,0:24:09.23,Default-ja,,0,0,0,,今週の宇宙写真です!\N Dialogue: 0,0:24:06.73,0:24:09.23,Default-ja,,0,0,0,,すっげえ!\N Dialogue: 0,0:24:08.45,0:24:09.95,Default,Hibito,0,0,0,,Awesome!