[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Scroll Position: 340 Active Line: 356 Video Zoom Percent: 0.5 YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,LTFinnegan Medium,20.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,1 Style: signs,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: OP,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F0FBFF,&H000000FF,&H00BA5305,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,90,90,10,1 Style: ED,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F0FBFF,&H000000FF,&H00BA5305,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,90,90,10,1 Style: title,Rexlia Free,16.0,&H00E5E7EC,&H000000FF,&H003E535F,&H00000000,0,0,0,0,100.0,150.0,0.5,0.0,1,2.0,2.0,5,10,10,10,1 Style: preview,LTFinnegan Medium,20.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H96000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,90,90,35,1 Style: SPACE BROS,Franchise,46.0,&H00F9F6EC,&H000000FF,&H00E8F8F5,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,10.94,1,3.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,7,10,10,10,0 Style: Rubi-ja,MS UI Gothic,16.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,7,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.86,0:00:07.36,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}While I waited for the results of JAXA's final astronaut selection exam, Dialogue: 0,0:00:02.96,0:00:05.70,Rubi-ja,,0,0,0,,なんば むった\N Dialogue: 0,0:00:02.96,0:00:05.70,Rubi-ja,,0,0,0,,ジャクサ\N Dialogue: 0,0:00:02.96,0:00:05.70,Default-ja,,0,0,0,,(南波六太)<JAXA 宇宙飛行士\N Dialogue: 0,0:00:02.96,0:00:05.70,Default-ja,,0,0,0,,選抜試験➡\N Dialogue: 0,0:00:05.70,0:00:11.17,Default-ja,,0,0,0,,その合格発表を待つ中\N Dialogue: 0,0:00:05.70,0:00:11.17,Rubi-ja,,0,0,0,,ひびと\N Dialogue: 0,0:00:05.70,0:00:11.17,Default-ja,,0,0,0,,弟 日々人はついに月面へ…>\N Dialogue: 0,0:00:07.36,0:00:10.11,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}my brother, Hibito, finally landed on the moon. Dialogue: 0,0:00:40.96,0:00:43.16,Default-ja,,0,0,0,,(南波日々人)おおっ!\N Dialogue: 0,0:00:45.44,0:00:50.61,Default-ja,,0,0,0,,イエーッ‼\N Dialogue: 0,0:00:45.87,0:00:47.87,Default,Hibi,0,0,0,,Yay!! Dialogue: 0,0:00:57.51,0:01:00.28,Default-ja,,0,0,0,,よし!データ送信 完了!\N Dialogue: 0,0:00:57.57,0:01:00.52,Default,Hibi,0,0,0,,Okay, finished transmitting the data. Dialogue: 0,0:01:00.28,0:01:02.95,Default-ja,,0,0,0,,終わったぁ~!でっ!\N Dialogue: 0,0:01:00.52,0:01:01.54,Default,Hibi,0,0,0,,All done! Dialogue: 0,0:01:02.95,0:01:05.36,Default-ja,,0,0,0,,(バディ)どうした ヒビト?\N Dialogue: 0,0:01:03.72,0:01:05.29,Default,Bud,0,0,0,,What's wrong, Hibito? Dialogue: 0,0:01:05.36,0:01:07.96,Default-ja,,0,0,0,,ってえ~!\N Dialogue: 0,0:01:05.89,0:01:07.46,Default,Hibi,0,0,0,,Ow... Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:16.40,Default-ja,,0,0,0,,<そして私の方はと言うと…>\N Dialogue: 0,0:01:13.28,0:01:16.20,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}What have I been doing? Dialogue: 0,0:01:18.32,0:01:19.90,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}These last few days, Dialogue: 0,0:01:18.40,0:01:22.27,Default-ja,,0,0,0,,<この2~3日 プチ幸運が\N Dialogue: 0,0:01:18.40,0:01:22.27,Default-ja,,0,0,0,,異常に続いていた>\N Dialogue: 0,0:01:19.90,0:01:22.27,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I've been catching all these little lucky breaks. Dialogue: 0,0:01:22.27,0:01:26.67,Default-ja,,0,0,0,,<引き出しの奥から\N Dialogue: 0,0:01:22.27,0:01:26.67,Default-ja,,0,0,0,,商品券が現れたり…>\N Dialogue: 0,0:01:23.82,0:01:26.77,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I opened my drawer and found a gift certificate. Dialogue: 0,0:01:24.68,0:01:24.73,signs,Caption,0,0,0,,{\fnLato\blur0.65\fs3\fscx800\fscy1000\c&H45594B&\b1\pos(671,234)}Gift Certificate Dialogue: 0,0:01:24.68,0:01:24.81,signs,Caption,0,0,0,,{\fnLato\blur0.65\fax0.2\fs3\fscx400\fscy600\c&H45594B&\b1\pos(684,360)\frz6.582}Accepted at all stores nationwide. Dialogue: 0,0:01:24.73,0:01:24.77,signs,Caption,0,0,0,,{\fnLato\blur0.65\fs3\fscx800.08\fscy1000.1\c&H45594B&\b1\pos(670.99,234.01)}Gift Certificate Dialogue: 0,0:01:24.77,0:01:24.81,signs,Caption,0,0,0,,{\fnLato\blur0.65\fs3\fscx800.84\fscy1001.05\c&H45594B&\b1\pos(671,233.97)}Gift Certificate Dialogue: 0,0:01:24.81,0:01:24.85,signs,Caption,0,0,0,,{\fnLato\blur0.65\fs3\fscx879.38\fscy1099.22\c&H45594B&\b1\pos(663.62,226.66)}Gift Certificate Dialogue: 0,0:01:24.81,0:01:24.93,signs,Caption,0,0,0,,{\fnLato\blur0.65\fax0.15\fs3\fscx450\fscy650\c&H45594B&\b1\pos(677,367)\frz5.333}Accepted at all stores nationwide. Dialogue: 0,0:01:24.85,0:01:24.89,signs,Caption,0,0,0,,{\fnLato\blur0.65\fs3\fscx879.34\fscy1099.18\c&H45594B&\b1\pos(663.63,226.66)}Gift Certificate Dialogue: 0,0:01:24.89,0:01:24.93,signs,Caption,0,0,0,,{\fnLato\blur0.65\fs3\fscx879.31\fscy1099.14\c&H45594B&\b1\pos(663.64,226.66)}Gift Certificate Dialogue: 0,0:01:24.93,0:01:24.98,signs,Caption,0,0,0,,{\fnLato\blur0.65\fs3\fscx960.17\fscy1200.21\c&H45594B&\b1\pos(651.65,222.75)}Gift Certificate Dialogue: 0,0:01:24.93,0:01:25.06,signs,Caption,0,0,0,,{\fnLato\blur0.65\fax0.13\fs3\fscx500\fscy700\c&H45594B&\b1\frz5.107\pos(667,374)}Accepted at all stores nationwide. Dialogue: 0,0:01:24.98,0:01:25.02,signs,Caption,0,0,0,,{\fnLato\blur0.65\fs3\fscx960.4\fscy1200.5\c&H45594B&\b1\pos(651.68,222.72)}Gift Certificate Dialogue: 0,0:01:25.02,0:01:25.06,signs,Caption,0,0,0,,{\fnLato\blur0.65\fs3\fscx960.61\fscy1200.76\c&H45594B&\b1\pos(651.7,222.7)}Gift Certificate Dialogue: 0,0:01:25.06,0:01:25.10,signs,Caption,0,0,0,,{\fnLato\blur0.65\fs3\fscx1037.54\fscy1296.92\c&H45594B&\b1\pos(640.09,218.39)}Gift Certificate Dialogue: 0,0:01:25.06,0:01:25.18,signs,Caption,0,0,0,,{\fnLato\blur0.65\fax0.1\fs3\fscx550\fscy750\c&H45594B&\b1\frz3.906\pos(655,381)}Accepted at all stores nationwide. Dialogue: 0,0:01:25.10,0:01:25.14,signs,Caption,0,0,0,,{\fnLato\blur0.65\fs3\fscx1037.1\fscy1296.37\c&H45594B&\b1\pos(640.09,218.41)}Gift Certificate Dialogue: 0,0:01:25.14,0:01:25.18,signs,Caption,0,0,0,,{\fnLato\blur0.65\fs3\fscx1036.66\fscy1295.83\c&H45594B&\b1\pos(640.09,218.44)}Gift Certificate Dialogue: 0,0:01:25.18,0:01:26.77,signs,Caption,0,0,0,,{\fnLato\blur0.65\fs3\fscx1135.17\fscy1418.96\c&H45594B&\b1\pos(630.18,217.88)}Gift Certificate Dialogue: 0,0:01:25.18,0:01:26.77,signs,Caption,0,0,0,,{\fnLato\blur0.65\fax0.1\fs3\fscx600\fscy800\c&H45594B&\b1\frz3.511\pos(643,392)}Accepted at all stores nationwide. Dialogue: 0,0:01:29.92,0:01:32.86,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}My total was precisely 777 yen, Dialogue: 0,0:01:29.95,0:01:33.68,Default-ja,,0,0,0,,<合計額が\N Dialogue: 0,0:01:29.95,0:01:33.68,Default-ja,,0,0,0,,777円になったり…➡\N Dialogue: 0,0:01:33.68,0:01:36.28,Default-ja,,0,0,0,,しかも小銭がピッタリだったり>\N Dialogue: 0,0:01:33.89,0:01:36.28,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}and I had exact change. Dialogue: 0,0:01:38.49,0:01:41.73,Default-ja,,0,0,0,,<茶柱が 必要以上に立ったり…➡\N Dialogue: 0,0:01:38.66,0:01:41.62,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}And there were multiple tea stalks floating upright in my cup. Dialogue: 0,0:01:41.73,0:01:44.63,Default-ja,,0,0,0,,逆に怖い!逆に不吉!>\N Dialogue: 0,0:01:42.04,0:01:43.22,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}It's actually a bit scary! Dialogue: 0,0:01:43.22,0:01:44.58,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}And ominous, as well! Dialogue: 0,0:01:44.63,0:01:49.43,Default-ja,,0,0,0,,<やけについてる日々に\N Dialogue: 0,0:01:44.63,0:01:49.43,Default-ja,,0,0,0,,私の不安は募るばかり>\N Dialogue: 0,0:01:45.74,0:01:49.21,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Things are going so well, I'm getting really worried. Dialogue: 0,0:01:49.43,0:01:51.77,Default-ja,,0,0,0,,<私が合格するかどうかは➡\N Dialogue: 0,0:01:50.06,0:01:54.33,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Whether I pass or not is going to come down to luck. Dialogue: 0,0:01:51.77,0:01:55.14,Default-ja,,0,0,0,,もう 運に頼るしか\N Dialogue: 0,0:01:51.77,0:01:55.14,Default-ja,,0,0,0,,ないってのに…➡\N Dialogue: 1,0:01:54.17,0:02:01.10,signs,Caption,0,0,0,,{\fnComicka\fs70\fad(945,938)\blur1.5\c&H684FBA&\frz358.3\pos(460.6,241.6)}Luck Dialogue: 0,0:01:54.17,0:02:01.10,signs,Caption,0,0,0,,{\fnComicka\bord1\fad(945,938)\fs70\blur1\c&H3B3840&\3c&H3B3840&\frz358.3\pos(460.6,241.6)}Luck Dialogue: 0,0:01:55.14,0:02:00.98,Default-ja,,0,0,0,,限られている運は どんどん減って\N Dialogue: 0,0:01:55.14,0:02:00.98,Default-ja,,0,0,0,,多分もう すっからかんに近い!>\N Dialogue: 0,0:01:55.26,0:01:57.86,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}What little I had is being drained. Dialogue: 0,0:01:57.86,0:02:00.13,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I'm probably running on empty! Dialogue: 0,0:02:00.98,0:02:06.45,Default-ja,,0,0,0,,[TV](女)「タカノリさん…私\N Dialogue: 0,0:02:00.98,0:02:06.45,Default-ja,,0,0,0,,幸せすぎて何だか怖いわ」\N Dialogue: 0,0:02:01.33,0:02:02.88,Default,A,0,0,0,,{\i1}Takanori... Dialogue: 0,0:02:02.88,0:02:06.38,Default,A,0,0,0,,{\i1}I'm so happy, it scares me. Dialogue: 0,0:02:06.38,0:02:07.78,Default,B,0,0,0,,{\i1}What are you saying? Dialogue: 0,0:02:06.45,0:02:08.39,Default-ja,,0,0,0,,[TV](男)「何を言ってるんだい」\N Dialogue: 0,0:02:08.35,0:02:09.60,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}And finally, Dialogue: 0,0:02:08.39,0:02:10.32,Default-ja,,0,0,0,,<そしてとうとう…>\N Dialogue: 0,0:02:10.32,0:02:15.89,Default-ja,,0,0,0,,<特に不運も起こらぬまま\N Dialogue: 0,0:02:10.32,0:02:15.89,Default-ja,,0,0,0,,合格発表の朝を迎えてしまった>\N Dialogue: 0,0:02:10.45,0:02:12.49,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}with nothing unlucky happening, Dialogue: 0,0:02:12.49,0:02:15.15,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}it's the morning of Judgment Day. Dialogue: 0,0:02:15.89,0:02:20.06,Default-ja,,0,0,0,,[TV](女)「キャー!タカノリさん!」\N Dialogue: 0,0:02:18.16,0:02:19.49,Default,A,0,0,0,,{\i1}Takanori! Dialogue: 0,0:02:21.99,0:02:22.03,Default,,0,0,0,,{op} Dialogue: 0,0:02:28.29,0:02:31.38,OP,,0,0,0,,{\fad(0,480)}Seven Days Dialogue: 1,0:02:28.79,0:02:29.17,SPACE BROS,,0,0,0,,{\bord0\fad(234,0)\fax-0.33\blur0.7\pos(646,40)\t(275,359,\c&HF2CBB4&)}Space Brothers Dialogue: 0,0:02:28.79,0:02:29.17,SPACE BROS,,0,0,0,,{\bord1.5\fad(234,0)\fax-0.33\blur2\pos(646,40)}Space Brothers Dialogue: 1,0:02:29.17,0:02:29.21,SPACE BROS,,0,0,0,,{\bord0\fax-0.33\blur0.7\pos(646,40)\c&HCE614A&}Space Brothers Dialogue: 0,0:02:29.17,0:02:29.21,SPACE BROS,,0,0,0,,{\fax-0.33\bord1.5\blur2\pos(646,40)}Space Brothers Dialogue: 1,0:02:29.21,0:02:29.25,SPACE BROS,,0,0,0,,{\bord0\fax-0.33\blur0.7\pos(646,40)\c&HE06C5C&}Space Brothers Dialogue: 0,0:02:29.21,0:02:29.25,SPACE BROS,,0,0,0,,{\fax-0.33\bord1.5\blur2\pos(646,40)}Space Brothers Dialogue: 1,0:02:29.25,0:02:29.29,SPACE BROS,,0,0,0,,{\bord0\fax-0.33\blur0.7\pos(646,40)\c&HED7C6A&}Space Brothers Dialogue: 0,0:02:29.25,0:02:29.29,SPACE BROS,,0,0,0,,{\fax-0.33\bord2\blur2\pos(646,40)}Space Brothers Dialogue: 1,0:02:29.29,0:02:29.33,SPACE BROS,,0,0,0,,{\bord0\fax-0.33\blur0.7\pos(646,40)\c&HF5AF9A&}Space Brothers Dialogue: 0,0:02:29.29,0:02:29.33,SPACE BROS,,0,0,0,,{\fax-0.33\bord2\blur3\pos(646,40)}Space Brothers Dialogue: 1,0:02:29.33,0:02:34.88,SPACE BROS,,0,0,0,,{\bord0\fax-0.33\blur0.7\pos(646,40)\c&HFDFCFC&\t(152,486,\c&H853F1E&)\t(569,1487,\c&HBF5832&)\t(4240,5074,\c&H853F1E&)\fad(0,59)}Space Brothers Dialogue: 0,0:02:29.33,0:02:34.88,SPACE BROS,,0,0,0,,{\fax-0.33\bord2\blur3\pos(646,40)\fad(0,59)}Space Brothers Dialogue: 0,0:02:31.63,0:02:35.17,OP,,0,0,0,,{\fad(0,480)}Before my uneasiness Dialogue: 0,0:02:35.76,0:02:38.05,OP,,0,0,0,,{\fad(0,480)}was the end Dialogue: 0,0:02:39.05,0:02:43.01,OP,,0,0,0,,{\fad(0,480)}of my happiness Dialogue: 0,0:02:43.60,0:02:46.93,OP,,0,0,0,,{\fad(0,480)}I came to you Dialogue: 0,0:02:47.31,0:02:50.23,OP,,0,0,0,,{\fad(0,480)}and we were one Dialogue: 0,0:02:51.06,0:02:54.57,OP,,0,0,0,,Hello Hello Dialogue: 0,0:02:54.57,0:02:56.65,OP,,0,0,0,,{\fad(0,480)}Let's fly Dialogue: 0,0:02:58.40,0:03:04.33,OP,,0,0,0,,{\fad(0,480)}Here in this world we dream Dialogue: 0,0:03:04.62,0:03:08.16,OP,,0,0,0,,{\fad(0,480)}and keep on dancing Dialogue: 0,0:03:08.37,0:03:12.63,OP,,0,0,0,,{\fad(0,480)}Here among light and shadow Dialogue: 0,0:03:13.21,0:03:19.13,OP,,0,0,0,,{\fad(0,480)}we keep changing Dialogue: 0,0:03:19.47,0:03:22.97,OP,,0,0,0,,{\fad(0,480)}so that the wind doesn't let up Dialogue: 0,0:03:23.18,0:03:27.26,OP,,0,0,0,,{\fad(0,480)}Even though the future is vague and unreliable Dialogue: 0,0:03:27.56,0:03:30.81,OP,,0,0,0,,{\fad(0,480)}we are Dialogue: 0,0:03:30.85,0:03:34.02,OP,,0,0,0,,{\fad(0,480)}not alone Dialogue: 0,0:03:34.77,0:03:38.36,OP,,0,0,0,,{\fad(0,480)}not alone Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:52.04,Default,,0,0,0,,{part a} Dialogue: 1,0:03:52.50,0:03:58.50,title,EpTitle,0,0,0,,{\fad(522,728)\fax-0.15\bord0\blur0.5\c&HEAEBE8&\pos(932.579,544.229)}#37 Two Men in the Park Dialogue: 0,0:03:52.50,0:03:58.50,title,EpTitle,0,0,0,,{\fad(522,728)\fax-0.15\1a&HFF&\blur1.5\bord1\3c&H1D2E39&\pos(932.579,544.229)}#37 Two Men in the Park Dialogue: 0,0:03:57.04,0:04:02.34,Default-ja,,0,0,0,,[TV](女性キャスター)\N Dialogue: 0,0:03:57.04,0:04:02.34,Default-ja,,0,0,0,,さあ今日の占い 1位から\N Dialogue: 0,0:03:57.04,0:04:02.34,Default-ja,,0,0,0,,最下位までの発表で~す。\N Dialogue: 0,0:03:57.21,0:03:59.04,Default,A,0,0,20,,{\i1}Time for today's horoscopes. Dialogue: 0,0:03:59.04,0:04:01.47,Default,A,0,0,20,,{\i1}Here's the ranking, from first to last. Dialogue: 0,0:04:02.34,0:04:05.94,Default-ja,,0,0,0,,[TV]まずは7位から11位。\N Dialogue: 0,0:04:02.38,0:04:04.72,Default,A,0,0,0,,{\i1}First, are 7th through 11th place. Dialogue: 0,0:04:05.93,0:04:10.14,Default,A,0,0,0,,{\i1}Those with December birthdays are in trouble... Dialogue: 0,0:04:05.94,0:04:07.88,Default-ja,,0,0,0,,[TV]12月生まれのみなさん。\N Dialogue: 0,0:04:07.88,0:04:10.15,Default-ja,,0,0,0,,[TV]今日はいまひとつ\N Dialogue: 0,0:04:07.88,0:04:10.15,Default-ja,,0,0,0,,さえていませんね~。\N Dialogue: 0,0:04:10.14,0:04:12.89,Default,A,0,0,0,,{\i1}But cheer up, and stick it out! Dialogue: 0,0:04:10.15,0:04:12.92,Default-ja,,0,0,0,,[TV]元気を出して ガンバロー!\N Dialogue: 0,0:04:12.89,0:04:15.35,Default,A,0,0,0,,{\i1}Next, we have 2nd through 6th place. Dialogue: 0,0:04:12.92,0:04:18.59,Default-ja,,0,0,0,,[TV]そして2位から6位は ご覧の\N Dialogue: 0,0:04:12.92,0:04:18.59,Default-ja,,0,0,0,,通り。7月生まれのみなさん。\N Dialogue: 0,0:04:15.35,0:04:16.92,Default,A,0,0,0,,{\i1}Here you are! Dialogue: 0,0:04:16.92,0:04:20.60,Default,A,0,0,0,,{\i1}July birthdays have great luck today. Dialogue: 0,0:04:18.59,0:04:22.83,Default-ja,,0,0,0,,[TV]今日はとっても\N Dialogue: 0,0:04:18.59,0:04:22.83,Default-ja,,0,0,0,,ラッキーですよ!\N Dialogue: 0,0:04:18.59,0:04:22.83,Default-ja,,0,0,0,,《むむ…ここにも入ってない》\N Dialogue: 0,0:04:20.60,0:04:22.74,Default,A,0,0,0,,{\i1}Something good will happen. Dialogue: 0,0:04:20.60,0:04:22.74,Default,Mu,0,0,0,,{\an8\i1}They haven't called my month yet. Dialogue: 0,0:04:22.74,0:04:25.21,Default,A,0,0,0,,{\i1}And now, we have number one! Dialogue: 0,0:04:22.83,0:04:26.30,Default-ja,,0,0,0,,[TV]それでは今日の1位は!\N Dialogue: 2,0:04:26.20,0:04:28.49,signs,,0,0,0,,{\fnFranklin Gothic\blur0.3\fs50\b1\c&HFAFFFA&\pos(262,670)}Born October 28 Dialogue: 1,0:04:26.20,0:04:28.49,signs,,0,0,0,,{\fnFranklin Gothic\bord2\blur0.45\fs50\b1\c&H0F1115&\pos(262,670)}Born October 28 Dialogue: 0,0:04:26.20,0:04:28.49,signs,,0,0,0,,{\fnFranklin Gothic\blur2\fs50\b1\c&H2A2518&\pos(266,672)}Born October 28 Dialogue: 0,0:04:26.30,0:04:28.57,Default-ja,,0,0,0,,《10月 10月…》\N Dialogue: 0,0:04:26.59,0:04:28.49,Default,Mu,0,0,5,,{\i1}October, October... Dialogue: 0,0:04:28.57,0:04:33.37,Default-ja,,0,0,0,,[TV]9月生まれのみなさ~ん!\N Dialogue: 0,0:04:28.57,0:04:33.37,Default-ja,,0,0,0,,恋愛運が最高ですよ~。\N Dialogue: 0,0:04:28.74,0:04:33.44,Default,A,0,0,0,,{\i1}All you September births, today's the perfect day for romance. Dialogue: 0,0:04:33.37,0:04:36.78,Default-ja,,0,0,0,,[TV]そして ごめんなさ~い。\N Dialogue: 0,0:04:33.37,0:04:36.78,Default-ja,,0,0,0,,今日の最下位は…。\N Dialogue: 0,0:04:33.44,0:04:35.32,Default,A,0,0,0,,{\i1}And sorry... Dialogue: 0,0:04:35.32,0:04:38.69,Default,A,0,0,0,,{\i1}Today is the worst day for those born in October. Dialogue: 0,0:04:36.78,0:04:40.41,Default-ja,,0,0,0,,[TV]10月生まれの あなた!\N Dialogue: 0,0:04:40.41,0:04:42.01,Default-ja,,0,0,0,,《マジかよ…》\N Dialogue: 0,0:04:40.68,0:04:41.92,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Seriously? Dialogue: 0,0:04:41.92,0:04:44.72,Default,A,0,0,0,,{\i1}The lucky item for those born in October Dialogue: 0,0:04:42.01,0:04:45.58,Default-ja,,0,0,0,,[TV]10月生まれのあなたの\N Dialogue: 0,0:04:42.01,0:04:45.58,Default-ja,,0,0,0,,ラッキーアイテムは!?\N Dialogue: 0,0:04:45.49,0:04:47.76,Default,A,0,0,0,,{\i1}is a little pink bicycle. Dialogue: 0,0:04:45.58,0:04:47.85,Default-ja,,0,0,0,,[TV]ピンクの小さい自転車です!\N Dialogue: 0,0:04:47.76,0:04:50.72,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I don't have one of those... Dialogue: 0,0:04:47.85,0:04:50.75,Default-ja,,0,0,0,,《そんなの持ってねぇ…》\N Dialogue: 0,0:05:02.03,0:05:04.04,Default-ja,,0,0,0,,(鶴見)よう。\N Dialogue: 0,0:05:03.22,0:05:03.82,Default,Tsu,0,0,0,,Hey. Dialogue: 0,0:05:04.04,0:05:08.67,Default-ja,,0,0,0,,(星加)全部1人で\N Dialogue: 0,0:05:04.04,0:05:08.67,Default-ja,,0,0,0,,電話する気か?ツルミー。\N Dialogue: 0,0:05:05.47,0:05:08.24,Default,Hoshi,0,0,0,,You planning to call everyone yourself, Tsurumi? Dialogue: 0,0:05:08.67,0:05:10.61,Default-ja,,0,0,0,,(鶴見)分けてほしいのか?\N Dialogue: 0,0:05:09.02,0:05:10.62,Default,Tsu,0,0,0,,Want to share the load? Dialogue: 0,0:05:10.61,0:05:14.18,Default-ja,,0,0,0,,(星加)俺だって「あなたは\N Dialogue: 0,0:05:10.61,0:05:14.18,Default-ja,,0,0,0,,合格です」とか言いたいよ。\N Dialogue: 0,0:05:10.62,0:05:14.16,Default,Hoshi,0,0,0,,I'd like to tell people they've passed. Dialogue: 0,0:05:14.18,0:05:19.02,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 半分分けてやろう。\N Dialogue: 0,0:05:14.18,0:05:19.02,Default-ja,,0,0,0,,ただし…➡\N Dialogue: 0,0:05:14.45,0:05:16.59,Default,Tsu,0,0,0,,Then you can take half the candidates. Dialogue: 0,0:05:17.68,0:05:18.57,Default,Tsu,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:05:19.02,0:05:22.95,Default-ja,,0,0,0,,不合格を伝える辛さも\N Dialogue: 0,0:05:19.02,0:05:22.95,Default-ja,,0,0,0,,味わってもらうぞ。\N Dialogue: 0,0:05:19.82,0:05:23.01,Default,Tsu,0,0,0,,You'll also have to deal with telling people they failed. Dialogue: 0,0:05:22.95,0:05:25.72,Default-ja,,0,0,0,,当然だ。\N Dialogue: 0,0:05:23.76,0:05:24.77,Default,Hoshi,0,0,0,,Naturally. Dialogue: 0,0:05:25.72,0:05:29.72,Default-ja,,0,0,0,,合格が2人と不合格が2人か…。\N Dialogue: 0,0:05:26.74,0:05:29.68,Default,Hoshi,0,0,0,,Two passing candidates and two failing candidates... Dialogue: 0,0:05:31.60,0:05:34.07,Default-ja,,0,0,0,,じゃ 行ってくる。\N Dialogue: 0,0:05:32.22,0:05:33.98,Default,Hoshi,0,0,0,,Then I'm off. Dialogue: 0,0:05:34.07,0:05:36.30,Default-ja,,0,0,0,,は?どこへ?\N Dialogue: 0,0:05:35.42,0:05:36.23,Default,Tsu,0,0,0,,Where are you going? Dialogue: 0,0:05:36.30,0:05:41.04,Default-ja,,0,0,0,,外だよ。俺は こういうのは…➡\N Dialogue: 0,0:05:37.45,0:05:38.86,Default,Hoshi,0,0,0,,Outside. Dialogue: 0,0:05:38.86,0:05:39.81,Default,Hoshi,0,0,0,,I believe that this should be said Dialogue: 0,0:05:41.04,0:05:43.94,Default-ja,,0,0,0,,空の下で伝えたい。\N Dialogue: 0,0:05:41.28,0:05:43.07,Default,Hoshi,0,0,0,,under the sky. Dialogue: 0,0:05:53.05,0:05:54.45,Default,Mizo,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:05:53.05,0:05:56.92,Default-ja,,0,0,0,,(溝口)≪ああ。だから\N Dialogue: 0,0:05:53.05,0:05:56.92,Default-ja,,0,0,0,,いらないってば。➡\N Dialogue: 0,0:05:54.45,0:05:56.43,Default,Mizo,0,0,0,,I don't need anything. Dialogue: 0,0:05:56.92,0:05:59.66,Default-ja,,0,0,0,,ケーキ買う金くらいあるよ≫\N Dialogue: 0,0:05:57.29,0:05:59.63,Default,Mizo,0,0,0,,I can afford to buy a cake. Dialogue: 0,0:05:59.66,0:06:05.00,Default-ja,,0,0,0,,(溝口)わざわざ作らなくていいし\N Dialogue: 0,0:05:59.66,0:06:05.00,Default-ja,,0,0,0,,送らなくていいから。\N Dialogue: 0,0:06:00.01,0:06:03.87,Default,Mizo,0,0,0,,You don't have to bake or send one. Dialogue: 0,0:06:05.00,0:06:08.57,Default-ja,,0,0,0,,切るよ。\N Dialogue: 0,0:06:05.00,0:06:08.57,Default-ja,,0,0,0,,だから そろそろJAXAから➡\N Dialogue: 0,0:06:05.39,0:06:06.59,Default,Mizo,0,0,0,,I'm hanging up. Dialogue: 0,0:06:06.96,0:06:10.06,Default,Mizo,0,0,0,,Like I said, JAXA's going to call me soon. Dialogue: 0,0:06:08.57,0:06:12.34,Default-ja,,0,0,0,,かかってくるんだよ。…ああ。➡\N Dialogue: 0,0:06:11.53,0:06:12.25,Default,Mizo,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:06:12.34,0:06:18.84,Default-ja,,0,0,0,,結果がわかったら すぐまた\N Dialogue: 0,0:06:12.34,0:06:18.84,Default-ja,,0,0,0,,連絡するって。…うん じゃあ。\N Dialogue: 0,0:06:12.81,0:06:15.45,Default,Mizo,0,0,0,,I'll call you once I know the results. Dialogue: 0,0:06:16.12,0:06:18.04,Default,Mizo,0,0,0,,Yeah, bye. Dialogue: 0,0:06:22.31,0:06:26.31,Default-ja,,0,0,0,,まったく…\N Dialogue: 0,0:06:22.31,0:06:26.31,Default-ja,,0,0,0,,どこまで過保護なんだよ。\N Dialogue: 0,0:06:22.50,0:06:24.20,Default,Mizo,0,0,0,,Seriously... Dialogue: 0,0:06:24.20,0:06:26.24,Default,Mizo,0,0,0,,They can't let go. Dialogue: 0,0:06:57.24,0:06:58.98,Default,Mizo,0,0,0,,Hello, this is Mizoguchi. Dialogue: 0,0:06:57.25,0:06:59.18,Default-ja,,0,0,0,,はい。溝口です。➡\N Dialogue: 0,0:06:59.18,0:07:01.98,Default-ja,,0,0,0,,…はい。\N Dialogue: 0,0:07:00.90,0:07:01.73,Default,Mizo,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:07:04.99,0:07:11.69,Default-ja,,0,0,0,,はい…はい。\N Dialogue: 0,0:07:05.78,0:07:06.69,Default,Mizo,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:07:11.36,0:07:12.04,Default,Mizo,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:07:15.03,0:07:16.80,Default-ja,,0,0,0,,だああっ‼\N Dialogue: 0,0:07:16.80,0:07:18.74,Default-ja,,0,0,0,,(南波母)あ?なに?\N Dialogue: 0,0:07:17.07,0:07:18.75,Default,Mom,0,0,0,,Oh, what? Dialogue: 0,0:07:18.74,0:07:21.97,Default-ja,,0,0,0,,最悪っ!あ いや ナイスだ!\N Dialogue: 0,0:07:18.75,0:07:20.08,Default,Mu,0,0,0,,This sucks... Dialogue: 0,0:07:20.08,0:07:21.97,Default,Mu,0,0,0,,Wait, this is good. Dialogue: 0,0:07:21.97,0:07:23.92,Default,Mu,0,0,0,,That really hurts... Dialogue: 0,0:07:21.97,0:07:24.81,Default-ja,,0,0,0,,ぐお~ 痛ってぇ…けど よし!\N Dialogue: 0,0:07:23.92,0:07:24.71,Default,Mu,0,0,0,,But I'm glad. Dialogue: 0,0:07:24.81,0:07:27.75,Default-ja,,0,0,0,,ちょ…ちょっと血も出てるけど➡\N Dialogue: 0,0:07:26.29,0:07:28.12,Default,Mu,0,0,0,,I'm even bleeding... Dialogue: 0,0:07:27.75,0:07:31.32,Default-ja,,0,0,0,,ってへぇ~…とりあえずOK!\N Dialogue: 0,0:07:29.70,0:07:31.43,Default,Mu,0,0,0,,But that's okay! Dialogue: 0,0:07:31.32,0:07:36.72,Default-ja,,0,0,0,,ねえ ムッちゃん\N Dialogue: 0,0:07:31.32,0:07:36.72,Default-ja,,0,0,0,,あんたって バカなの?\N Dialogue: 0,0:07:31.43,0:07:33.06,Default,Mom,0,0,0,,Um, Mu? Dialogue: 0,0:07:33.06,0:07:35.48,Default,Mom,0,0,0,,Did you go nuts? Dialogue: 0,0:07:36.72,0:07:38.99,Default-ja,,0,0,0,,(南波父)なんだ?どした?\N Dialogue: 0,0:07:36.95,0:07:39.07,Default,Dad,0,0,0,,Huh? What's wrong? Dialogue: 0,0:07:38.99,0:07:44.40,Default-ja,,0,0,0,,六太が変なのよぉ お父さん\N Dialogue: 0,0:07:38.99,0:07:44.40,Default-ja,,0,0,0,,どうしよう。私 心配で痩せるわ~。\N Dialogue: 0,0:07:39.07,0:07:42.28,Default,Mom,0,0,0,,Mutta's acting weird, dear. What do we do? Dialogue: 0,0:07:42.28,0:07:44.31,Default,Mom,0,0,0,,I'll lose weight from the stress. Dialogue: 0,0:07:44.40,0:07:46.86,Default-ja,,0,0,0,,よそ見してて角に頭ぶつけて➡\N Dialogue: 0,0:07:44.73,0:07:47.99,Default,Mom,0,0,0,,He wasn't paying attention, bumped his head, and started bleeding. Dialogue: 0,0:07:46.86,0:07:50.10,Default-ja,,0,0,0,,血ぃ出てんのに なぜか\N Dialogue: 0,0:07:46.86,0:07:50.10,Default-ja,,0,0,0,,喜んじゃってんのよ この子。\N Dialogue: 0,0:07:47.99,0:07:50.08,Default,Mom,0,0,0,,But for some reason, he's happy. Dialogue: 0,0:07:50.08,0:07:50.78,Default,Dad,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:07:50.10,0:07:53.47,Default-ja,,0,0,0,,なにぃ!?とうとう頭でも打って\N Dialogue: 0,0:07:50.10,0:07:53.47,Default-ja,,0,0,0,,おかしくなったか。\N Dialogue: 0,0:07:51.04,0:07:53.72,Default,Dad,0,0,0,,Did he lose his mind after hitting his head? Dialogue: 0,0:07:53.47,0:07:55.41,Default-ja,,0,0,0,,だからそうなのよ。\N Dialogue: 0,0:07:53.72,0:07:55.24,Default,Mom,0,0,0,,That's what happened... Dialogue: 0,0:07:55.41,0:07:59.21,Default-ja,,0,0,0,,《え!?たしかに…》\N Dialogue: 0,0:07:55.55,0:07:56.19,Default,Mu,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:07:57.58,0:07:58.67,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}It's true... Dialogue: 0,0:07:59.21,0:08:03.51,Default-ja,,0,0,0,,《たしかにこれじゃあ\N Dialogue: 0,0:07:59.21,0:08:03.51,Default-ja,,0,0,0,,おかしな人だ》\N Dialogue: 0,0:07:59.98,0:08:02.49,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}It's true, I'm acting like a total weirdo. Dialogue: 0,0:08:03.51,0:08:07.39,Default-ja,,0,0,0,,《今さら運がどうとか…➡\N Dialogue: 0,0:08:04.73,0:08:10.25,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}It's a waste of time to worry about my luck now. Dialogue: 0,0:08:07.39,0:08:11.09,Default-ja,,0,0,0,,はっきり言って\N Dialogue: 0,0:08:07.39,0:08:11.09,Default-ja,,0,0,0,,無意味な時間だった》\N Dialogue: 0,0:08:11.09,0:08:15.03,Default-ja,,0,0,0,,《合格なら宇宙で船外活動➡\N Dialogue: 0,0:08:11.67,0:08:14.51,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}If I pass, I'll be going on EVAs in space. Dialogue: 0,0:08:15.03,0:08:18.50,Default-ja,,0,0,0,,不合格なら就職活動》\N Dialogue: 0,0:08:15.58,0:08:18.47,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}If I fail, I'll be looking for work on Earth. Dialogue: 0,0:08:18.50,0:08:22.83,Default-ja,,0,0,0,,《ただ…それだけのこと》\N Dialogue: 0,0:08:19.29,0:08:22.10,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}It's really that simple. Dialogue: 0,0:08:27.04,0:08:30.74,Default-ja,,0,0,0,,☎(星加)溝口君…。\N Dialogue: 0,0:08:27.04,0:08:30.74,Default-ja,,0,0,0,,(溝口)はい。\N Dialogue: 0,0:08:27.32,0:08:28.36,Default,Hoshi,0,0,0,,{\i1}Mizoguchi... Dialogue: 0,0:08:29.79,0:08:30.45,Default,Mizo,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:08:34.61,0:08:37.18,Default-ja,,0,0,0,,☎(星加)残念ながら今回は…➡\N Dialogue: 0,0:08:35.17,0:08:37.16,Default,Hoshi,0,0,0,,{\i1}I'm sorry to say Dialogue: 0,0:08:37.18,0:08:39.25,Default-ja,,0,0,0,,不合格となりました。\N Dialogue: 0,0:08:37.53,0:08:39.37,Default,Hoshi,0,0,0,,{\i1}that you failed. Dialogue: 0,0:08:39.25,0:08:44.89,Default-ja,,0,0,0,,《え!?ちょっ…ちょっと待て!》\N Dialogue: 0,0:08:39.76,0:08:40.41,Default,Mizo,0,0,0,,{\i1}Eh? Dialogue: 0,0:08:41.66,0:08:44.00,Default,Mizo,0,0,0,,{\i1}H-Hold on. Dialogue: 0,0:08:44.89,0:08:50.53,Default-ja,,0,0,0,,は…はい。\N Dialogue: 0,0:08:44.89,0:08:50.53,Default-ja,,0,0,0,,《何かの間違いだろ!?》\N Dialogue: 0,0:08:45.70,0:08:48.04,Default,Hoshi,0,0,0,,O-Oh. Dialogue: 0,0:08:48.04,0:08:50.08,Default,Mizo,0,0,0,,{\i1}There must be some mistake! Dialogue: 0,0:08:54.10,0:08:57.97,Default-ja,,0,0,0,,(教師)⦅分からないことが\N Dialogue: 0,0:08:54.10,0:08:57.97,Default-ja,,0,0,0,,あったら溝口に聞け。➡\N Dialogue: 0,0:08:55.35,0:08:58.23,Default,Teach,0,0,0,,If you have any questions, ask Mizoguchi. Dialogue: 0,0:08:57.97,0:09:00.34,Default-ja,,0,0,0,,あいつは何でも知ってる。➡\N Dialogue: 0,0:08:58.23,0:08:59.89,Default,Teach,0,0,0,,He knows everything. Dialogue: 0,0:09:00.34,0:09:04.74,Default-ja,,0,0,0,,お前らも溝口を\N Dialogue: 0,0:09:00.34,0:09:04.74,Default-ja,,0,0,0,,もっと見習えよ。なっ⦆\N Dialogue: 0,0:09:00.34,0:09:04.74,Default-ja,,0,0,0,,(生徒)⦅へ~い⦆\N Dialogue: 0,0:09:00.45,0:09:03.98,Default,Teach,0,0,0,,You guys should follow his example, okay? Dialogue: 0,0:09:03.98,0:09:04.85,Default,A,0,0,0,,Sure. Dialogue: 1,0:09:08.69,0:09:13.48,signs,Caption,0,0,0,,{\blur10\fad(275,0)\t(0,275,\blur0.7)\fnKG Ten Thousand Reasons\c&HEADDD7&\move(415,418,485,418,25,4780)}Class Representative \NMizoguchi 16 \NKaneyama 5 \NMizugami 2 \NKawagami 1 Dialogue: 0,0:09:08.69,0:09:13.48,signs,Caption,0,0,0,,{\blur20\fad(275,0)\t(0,275,\blur10)\bord0.2\fnKG Ten Thousand Reasons\c&HAE9A8B&\move(415,418,485,418,25,4780)\3c&HAE9A8B&}Class Representative \NMizoguchi 16 \NKaneyama 5 \NMizugami 2 \NKawagami 1 Dialogue: 0,0:09:09.15,0:09:13.89,Default-ja,,0,0,0,,(溝口)《小・中・高 そして大学。➡\N Dialogue: 0,0:09:09.55,0:09:13.48,Default,Mizo,0,0,0,,{\i1}Grade school, middle school, high school, and college. Dialogue: 0,0:09:13.89,0:09:18.49,Default-ja,,0,0,0,,常にトップに立ってきた。\N Dialogue: 0,0:09:13.89,0:09:18.49,Default-ja,,0,0,0,,今までずっと》\N Dialogue: 0,0:09:14.30,0:09:15.99,Default,Mizo,0,0,0,,{\i1}I was always at the very top. Dialogue: 0,0:09:15.99,0:09:18.53,signs,Caption,0,0,0,,{\fnMermaid\fs50\blur0.55\b1\c&HA78B89&\fscy140\move(823,288,761,288,24,2526)}1{\fscy100}st Mizoguchi Yamato Dialogue: 0,0:09:17.39,0:09:18.53,Default,Mizo,0,0,0,,{\i1}I was always at the top. Dialogue: 0,0:09:18.49,0:09:22.49,Default-ja,,0,0,0,,⦅溝口君 スゴーイ⦆\N Dialogue: 0,0:09:18.49,0:09:22.49,Default-ja,,0,0,0,,⦅さすが生徒会長だな⦆\N Dialogue: 0,0:09:19.21,0:09:20.82,Default,A,0,0,0,,Mizoguchi's amazing. Dialogue: 0,0:09:20.82,0:09:22.52,Default,B,0,0,0,,That's our student council president. Dialogue: 0,0:09:25.03,0:09:29.80,Rubi-ja,,0,0,0,,しちじつごうけん\N Dialogue: 0,0:09:25.03,0:09:29.80,Default-ja,,0,0,0,,⦅会長として私は「質実剛健」\N Dialogue: 0,0:09:25.03,0:09:29.80,Rubi-ja,,0,0,0,,ほうおんかんしゃ\N Dialogue: 0,0:09:25.03,0:09:29.80,Default-ja,,0,0,0,,「報恩感謝」という➡\N Dialogue: 0,0:09:25.26,0:09:27.04,Default,Mizo,0,0,0,,As student council president, Dialogue: 0,0:09:27.04,0:09:33.37,Default,Mizo,0,0,0,,I intend to continue the traditions of hard work and gratitude we have inherited. Dialogue: 0,0:09:29.80,0:09:34.34,Default-ja,,0,0,0,,先輩が守られてきた伝統ある\N Dialogue: 0,0:09:29.80,0:09:34.34,Default-ja,,0,0,0,,校訓を胸に 新しい事への➡\N Dialogue: 0,0:09:33.37,0:09:35.90,Default,Mizo,0,0,0,,At the same time, Dialogue: 0,0:09:34.34,0:09:37.24,Default-ja,,0,0,0,,挑戦を忘れない\N Dialogue: 0,0:09:34.34,0:09:37.24,Default-ja,,0,0,0,,フロンティア精神にあふれた➡\N Dialogue: 0,0:09:35.90,0:09:39.85,Default,Mizo,0,0,0,,I promise to lead the student council in trying new ideas. Dialogue: 0,0:09:37.24,0:09:39.88,Default-ja,,0,0,0,,生徒会の実現を約束します⦆\N Dialogue: 0,0:09:39.88,0:09:42.78,Default-ja,,0,0,0,,《僕の指示でみんなが動いた。➡\N Dialogue: 0,0:09:40.39,0:09:42.81,Default,Mizo,0,0,0,,{\i1}Everyone followed my instructions. Dialogue: 0,0:09:42.78,0:09:46.28,Default-ja,,0,0,0,,誰も意見なんて言わなかった》\N Dialogue: 0,0:09:43.23,0:09:45.20,Default,Mizo,0,0,0,,{\i1}No one ever opposed me. Dialogue: 0,0:09:46.28,0:09:51.89,Default-ja,,0,0,0,,《僕にすべて任せてたんだろ?\N Dialogue: 0,0:09:46.28,0:09:51.89,Default-ja,,0,0,0,,だから僕は考えたんだ。➡\N Dialogue: 0,0:09:46.64,0:09:48.87,Default,Mizo,0,0,0,,{\i1}They always let me lead. Dialogue: 0,0:09:49.48,0:09:51.27,Default,Mizo,0,0,0,,{\i1}So I did all the thinking. Dialogue: 0,0:09:51.89,0:09:56.33,Default-ja,,0,0,0,,みんなのかわりに考えた。\N Dialogue: 0,0:09:51.89,0:09:56.33,Default-ja,,0,0,0,,何か問題が起こるたび➡\N Dialogue: 0,0:09:52.10,0:09:54.56,Default,Mizo,0,0,0,,{\i1}I did the thinking for everyone else. Dialogue: 0,0:09:54.56,0:09:59.74,Default,Mizo,0,0,0,,{\i1}Because I was the only one who could guide everyone down the correct path. Dialogue: 0,0:09:56.33,0:09:59.76,Default-ja,,0,0,0,,正しい方向へ導けるのは\N Dialogue: 0,0:09:56.33,0:09:59.76,Default-ja,,0,0,0,,僕しかいないんだから》\N Dialogue: 0,0:09:59.76,0:10:04.56,Default-ja,,0,0,0,,《リーダーにふさわしいと\N Dialogue: 0,0:09:59.76,0:10:04.56,Default-ja,,0,0,0,,誰もが認めてくれていた》\N Dialogue: 0,0:10:00.26,0:10:04.35,Default,Mizo,0,0,0,,{\i1}Everyone said that I was a great leader. Dialogue: 0,0:10:08.87,0:10:14.08,Default-ja,,0,0,0,,僕の…何がいけなかったのか…➡\N Dialogue: 0,0:10:11.80,0:10:14.05,Default,Mizo,0,0,0,,Would it be possible Dialogue: 0,0:10:14.08,0:10:17.58,Default-ja,,0,0,0,,教えては もらえませんか?\N Dialogue: 0,0:10:14.62,0:10:17.49,Default,Mizo,0,0,0,,for you to tell me what it was I did wrong? Dialogue: 0,0:10:24.09,0:10:29.23,Default-ja,,0,0,0,,溝口君 これはあくまで\N Dialogue: 0,0:10:24.09,0:10:29.23,Default-ja,,0,0,0,,僕の意見だけど…。\N Dialogue: 0,0:10:24.23,0:10:25.34,Default,Hoshi,0,0,0,,Mizoguchi, Dialogue: 0,0:10:26.32,0:10:28.48,Default,Hoshi,0,0,0,,this is my personal opinion. Dialogue: 0,0:10:29.23,0:10:32.73,Default-ja,,0,0,0,,☎(星加)君はリーダーとして\N Dialogue: 0,0:10:29.23,0:10:32.73,Default-ja,,0,0,0,,これからどんな職場でも➡\N Dialogue: 0,0:10:29.77,0:10:34.78,Default,Hoshi,0,0,0,,{\i1}You will make an excellent leader in any job you take. Dialogue: 0,0:10:32.73,0:10:35.60,Default-ja,,0,0,0,,トップに立てる人材だと思う。\N Dialogue: 0,0:10:35.60,0:10:38.64,Default-ja,,0,0,0,,だがひとつ 足りないことがある。\N Dialogue: 0,0:10:36.16,0:10:38.70,Default,Hoshi,0,0,0,,But there's one thing you lack. Dialogue: 0,0:10:38.64,0:10:41.41,Default-ja,,0,0,0,,足りないこと?\N Dialogue: 0,0:10:39.65,0:10:41.45,Default,Mizo,0,0,0,,One thing I lack? Dialogue: 0,0:10:41.41,0:10:45.71,Default-ja,,0,0,0,,「仲間に頼る」ということだ。\N Dialogue: 0,0:10:43.28,0:10:45.83,Default,Hoshi,0,0,0,,The ability to depend on others. Dialogue: 0,0:10:48.72,0:10:51.38,Default,Mizo,0,0,0,,{\i1}To depend on others... Dialogue: 0,0:10:48.88,0:10:51.85,Default-ja,,0,0,0,,(溝口)《仲間に…頼る》\N Dialogue: 0,0:10:51.85,0:10:59.95,Default-ja,,0,0,0,,はい…はい…\N Dialogue: 0,0:10:51.85,0:10:59.95,Default-ja,,0,0,0,,ありがとうございました。\N Dialogue: 0,0:10:52.52,0:10:53.09,Default,Mizo,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:10:55.01,0:10:55.82,Default,Mizo,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:10:57.73,0:10:59.19,Default,Mizo,0,0,0,,Thank you very much. Dialogue: 0,0:11:03.06,0:11:08.23,Default-ja,,0,0,0,,《今まで誰も 僕に意見なんて\N Dialogue: 0,0:11:03.06,0:11:08.23,Default-ja,,0,0,0,,言わなかったのに》\N Dialogue: 0,0:11:03.54,0:11:07.75,Default,Mizo,0,0,0,,{\i1}Even now, no one ever speaks their minds around me. Dialogue: 0,0:11:08.23,0:11:11.14,Default-ja,,0,0,0,,(溝口)⦅点数制でいこうよ。➡\N Dialogue: 0,0:11:09.23,0:11:11.09,Default,Mizo,0,0,0,,Let's use a point system. Dialogue: 0,0:11:11.09,0:11:13.31,Default,Mizo,0,0,0,,That would be easiest. Dialogue: 0,0:11:11.14,0:11:13.20,Default-ja,,0,0,0,,それが一番分かりやすいだろ?➡\N Dialogue: 0,0:11:13.20,0:11:17.54,Default-ja,,0,0,0,,これから出される課題全部に\N Dialogue: 0,0:11:13.20,0:11:17.54,Default-ja,,0,0,0,,個人の点数を付けていくんだよ⦆\N Dialogue: 0,0:11:13.31,0:11:17.53,Default,Mizo,0,0,0,,Each person would receive individual scores for each task. Dialogue: 0,0:11:17.53,0:11:22.26,Default,Ken,0,0,0,,I'm not sure we want to use points at this stage of the process. Dialogue: 0,0:11:17.54,0:11:19.91,Default-ja,,0,0,0,,(ケンジ)⦅僕は…ここまできたら➡\N Dialogue: 0,0:11:19.91,0:11:23.58,Default-ja,,0,0,0,,点数じゃないような\N Dialogue: 0,0:11:19.91,0:11:23.58,Default-ja,,0,0,0,,気もするんだけど⦆\N Dialogue: 0,0:11:23.58,0:11:30.89,Default-ja,,0,0,0,,《初めて僕に反対意見を言う\N Dialogue: 0,0:11:23.58,0:11:30.89,Rubi-ja,,0,0,0,,まかべ\N Dialogue: 0,0:11:23.58,0:11:30.89,Default-ja,,0,0,0,,奴が現れた…真壁ケンジ》\N Dialogue: 0,0:11:23.97,0:11:27.49,Default,Mizo,0,0,0,,{\i1}He was the first person who ever disagreed with me... Dialogue: 0,0:11:28.75,0:11:30.27,Default,Mizo,0,0,0,,{\i1}Makabe Kenji. Dialogue: 0,0:11:30.89,0:11:33.09,Default-ja,,0,0,0,,⦅僕はそうは思わないな⦆\N Dialogue: 0,0:11:31.40,0:11:33.33,Default,Kenji,0,0,0,,I don't agree. Dialogue: 0,0:11:35.03,0:11:37.34,Default,Kenji,0,0,0,,So let's work together to find a solution. Dialogue: 0,0:11:35.09,0:11:37.39,Default-ja,,0,0,0,,⦅ここは\N Dialogue: 0,0:11:35.09,0:11:37.39,Default-ja,,0,0,0,,みんなの力を合わせよう⦆\N Dialogue: 0,0:11:39.76,0:11:41.38,Default,Mizo,0,0,0,,{\i1}Really? Dialogue: 0,0:11:39.76,0:11:44.76,Default-ja,,0,0,0,,《何なんだよ\N Dialogue: 0,0:11:39.76,0:11:44.76,Default-ja,,0,0,0,,こんな奴がいたのかよ》\N Dialogue: 0,0:11:42.06,0:11:44.05,Default,Mizo,0,0,0,,{\i1}So there are people like him out there? Dialogue: 0,0:12:00.05,0:12:07.05,Default-ja,,0,0,0,,(溝口)《真壁は合格だろう。\N Dialogue: 0,0:12:00.05,0:12:07.05,Default-ja,,0,0,0,,そうでなきゃ…困る》\N Dialogue: 0,0:12:00.13,0:12:02.07,Default,Mizo,0,0,0,,{\i1}Makabe must have passed. Dialogue: 0,0:12:04.14,0:12:06.81,Default,Mizo,0,0,0,,{\i1}That's the only way I can accept this. Dialogue: 0,0:12:16.40,0:12:20.74,Default-ja,,0,0,0,,あ 原田君か。私だ。\N Dialogue: 0,0:12:16.79,0:12:18.76,Default,Hoshi,0,0,0,,Oh, Harada? Dialogue: 0,0:12:18.76,0:12:19.80,Default,Hoshi,0,0,0,,It's me. Dialogue: 0,0:12:20.74,0:12:25.74,Default-ja,,0,0,0,,うん 申し訳ないけど\N Dialogue: 0,0:12:20.74,0:12:25.74,Default-ja,,0,0,0,,1つ頼みがあるんだが…。\N Dialogue: 0,0:12:20.87,0:12:21.91,Default,Hoshi,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:12:21.91,0:12:25.31,Default,Hoshi,0,0,0,,Sorry, but I need a favor. Dialogue: 0,0:12:36.05,0:12:41.76,Default-ja,,0,0,0,,《予定の時刻を\N Dialogue: 0,0:12:36.05,0:12:41.76,Default-ja,,0,0,0,,2時間以上も過ぎてる》\N Dialogue: 0,0:12:36.32,0:12:39.85,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}It's been two hours since they were supposed to start calling. Dialogue: 0,0:12:41.66,0:12:44.45,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Could they have forgotten about me? Dialogue: 0,0:12:41.76,0:12:45.16,Default-ja,,0,0,0,,《忘れられてる?\N Dialogue: 0,0:12:41.76,0:12:45.16,Default-ja,,0,0,0,,もしかして…》\N Dialogue: 0,0:12:55.37,0:12:58.00,Default,Dami,0,0,0,,Houston, this is Damian. Dialogue: 0,0:12:55.52,0:12:58.55,Default-ja,,0,0,0,,(ダミアン)ヒューストン\N Dialogue: 0,0:12:55.52,0:12:58.55,Default-ja,,0,0,0,,こちらダミアン。➡\N Dialogue: 0,0:12:58.53,0:13:00.61,Default,Dami,0,0,0,,Hibito was the first offender, Dialogue: 0,0:12:58.55,0:13:04.02,Default-ja,,0,0,0,,第1号のヒビトに続いて バディと\N Dialogue: 0,0:12:58.55,0:13:04.02,Default-ja,,0,0,0,,フレディも頭をぶつけたよ 天井で。\N Dialogue: 0,0:13:00.61,0:13:03.92,Default,Dami,0,0,0,,and Buddy and Freddy have also hit their heads on the ceiling. Dialogue: 0,0:13:04.02,0:13:10.23,Default-ja,,0,0,0,,ふふっ…。だから言ったんだよ。\N Dialogue: 0,0:13:04.02,0:13:10.23,Default-ja,,0,0,0,,基地の天井低いって。\N Dialogue: 0,0:13:06.44,0:13:08.18,Default,Hibi,0,0,0,,I told you... Dialogue: 0,0:13:08.18,0:13:10.14,Default,Hibi,0,0,0,,The ceiling in the base is too low. Dialogue: 0,0:13:21.84,0:13:25.55,Default-ja,,0,0,0,,(フレディ)う~ん うかつだった。\N Dialogue: 0,0:13:23.76,0:13:25.22,Default,Fred,0,0,0,,I was too careless. Dialogue: 0,0:13:25.22,0:13:27.49,Default,Bud,0,0,0,,I just took a little hop... Dialogue: 0,0:13:25.55,0:13:28.05,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと跳ねただけなのにな。\N Dialogue: 0,0:13:28.05,0:13:32.92,Default-ja,,0,0,0,,ヒューストン 次に基地を作る時は\N Dialogue: 0,0:13:28.05,0:13:32.92,Default-ja,,0,0,0,,月の低重力と➡\N Dialogue: 0,0:13:28.15,0:13:31.52,Default,Bud,0,0,0,,Houston, next time you build a base, Dialogue: 0,0:13:31.52,0:13:38.58,Default,Bud,0,0,0,,you should raise the ceiling three meters to account for the moon's gravity and our vertical movement. Dialogue: 0,0:13:32.92,0:13:35.72,Default-ja,,0,0,0,,俺達のジャンプ力を\N Dialogue: 0,0:13:32.92,0:13:35.72,Default-ja,,0,0,0,,計算に入れて➡\N Dialogue: 0,0:13:35.72,0:13:39.06,Default-ja,,0,0,0,,天井を3メートルぐらいにする\N Dialogue: 0,0:13:35.72,0:13:39.06,Default-ja,,0,0,0,,必要がありそうだぞ。\N Dialogue: 0,0:13:38.89,0:13:40.31,Default,MC,0,0,0,,{\i1}This is Houston. Dialogue: 0,0:13:39.06,0:13:41.96,Rubi-ja,,0,0,0,,かんせいかん\N Dialogue: 0,0:13:39.06,0:13:41.96,Default-ja,,0,0,0,,こちらヒューストン。ハハハハハ!\N Dialogue: 0,0:13:41.96,0:13:45.57,Default-ja,,0,0,0,,もしくは\N Dialogue: 0,0:13:41.96,0:13:45.57,Default-ja,,0,0,0,,やわらか~い素材で頼む。\N Dialogue: 0,0:13:42.75,0:13:45.55,Default,Fred,0,0,0,,Or use something soft for the ceiling. Dialogue: 0,0:13:45.57,0:13:49.17,Default-ja,,0,0,0,,発表しないでくれよ。\N Dialogue: 0,0:13:45.57,0:13:49.17,Default-ja,,0,0,0,,月面の男達は➡\N Dialogue: 0,0:13:45.92,0:13:51.45,Default,Bud,0,0,0,,Don't let the press find out that the men on the moon are all sporting band-aids. Dialogue: 0,0:13:49.17,0:13:51.51,Default-ja,,0,0,0,,みんなバンソーコーを\N Dialogue: 0,0:13:49.17,0:13:51.51,Default-ja,,0,0,0,,貼ってるなんて…。\N Dialogue: 0,0:13:51.45,0:13:53.18,Default,Dami,0,0,0,,I'm still clean. Dialogue: 0,0:13:51.51,0:13:53.44,Default-ja,,0,0,0,,(ダミアン)俺は貼ってないよ。\N Dialogue: 0,0:13:53.44,0:13:58.38,Default-ja,,0,0,0,,別に 発表したって\N Dialogue: 0,0:13:53.44,0:13:58.38,Default-ja,,0,0,0,,いんじゃね~の?\N Dialogue: 0,0:13:54.55,0:13:57.90,Default,Hibi,0,0,0,,Does it really matter? Dialogue: 0,0:13:58.36,0:14:04.83,Default,Hibi,0,0,0,,We can just tell them that you have to wear a band-aid to be an astronaut on the moon. Dialogue: 0,0:13:58.38,0:14:00.51,Default-ja,,0,0,0,,逆にこう言ってやりゃいいよ。\N Dialogue: 0,0:14:00.51,0:14:05.01,Default-ja,,0,0,0,,バンソーコーを貼ってこそ\N Dialogue: 0,0:14:00.51,0:14:05.01,Default-ja,,0,0,0,,月面の宇宙飛行士!\N Dialogue: 0,0:14:10.69,0:14:13.66,Default-ja,,0,0,0,,《ちょっと~ JAXA》\N Dialogue: 0,0:14:10.69,0:14:13.70,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Come on, JAXA... Dialogue: 0,0:14:13.66,0:14:17.57,Default-ja,,0,0,0,,《まだかよ!?》\N Dialogue: 0,0:14:14.40,0:14:15.94,Default,,0,0,0,,{\i1}Honestly! Dialogue: 0,0:14:17.57,0:14:23.74,Default-ja,,0,0,0,,西からワッショイ\N Dialogue: 0,0:14:17.68,0:14:19.09,Default,Mom,0,0,0,,The wind... Dialogue: 0,0:14:19.09,0:14:21.28,Default,Mom,0,0,0,,The wind goes hey-ho... Dialogue: 0,0:14:21.28,0:14:23.66,Default,Mom,0,0,0,,Hey-ho from the west... Dialogue: 0,0:14:23.66,0:14:25.62,Default,Mom,0,0,0,,Hey-ho like the wind. Dialogue: 0,0:14:23.74,0:14:28.21,Default-ja,,0,0,0,,今度は~\N Dialogue: 0,0:14:25.62,0:14:30.58,Default,Mom,0,0,0,,Then a hey-ho from the north... Dialogue: 0,0:14:28.08,0:14:31.18,Default,Mu,0,0,0,,{\an8\i1}What is this weird song? Dialogue: 0,0:14:28.21,0:14:31.15,Default-ja,,0,0,0,,《なんだよ その変な歌…》\N Dialogue: 0,0:14:30.58,0:14:33.29,Default,Mom,0,0,0,,Hey-ho, hey-ho, hey-ho! Dialogue: 0,0:14:31.15,0:14:34.98,Default-ja,,0,0,0,,アッホラ ワッショイ\N Dialogue: 0,0:14:33.29,0:14:37.64,Default,Mom,0,0,0,,Hey-ho, hey-ho, hey-ho, hey-ho! Dialogue: 0,0:14:34.98,0:14:37.72,Default-ja,,0,0,0,,ワッショイ!\N Dialogue: 0,0:14:39.65,0:14:42.32,Default-ja,,0,0,0,,ワッショイ‼\N Dialogue: 0,0:14:39.93,0:14:41.17,Default,Mu,0,0,0,,Hey-ho! Dialogue: 0,0:14:42.32,0:14:44.26,Default-ja,,0,0,0,,ワッショイ?\N Dialogue: 0,0:14:42.94,0:14:43.90,Default,Mom,0,0,0,,Hey-ho? Dialogue: 0,0:14:43.90,0:14:45.37,Default,Mu,0,0,0,,Er, sorry! Dialogue: 0,0:14:44.26,0:14:48.00,Default-ja,,0,0,0,,いやっ じゃなくて もしもし\N Dialogue: 0,0:14:44.26,0:14:48.00,Default-ja,,0,0,0,,はい 南波です スミマセン。\N Dialogue: 0,0:14:45.37,0:14:47.08,Default,Mu,0,0,0,,Hello, this is Nanba... Dialogue: 0,0:14:47.08,0:14:48.32,Default,Mu,0,0,0,,Sorry about that. Dialogue: 0,0:14:48.00,0:14:54.13,Default-ja,,0,0,0,,はい…はい…え!?\N Dialogue: 0,0:14:48.32,0:14:50.33,Default,Mu,0,0,0,,Yes... Yes. Dialogue: 0,0:14:53.20,0:14:54.03,Default,Mu,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:14:54.03,0:15:00.04,Default,Dad,0,0,0,,{\i1}{\an8}Hey-ho, hey-ho, hey-ho. Dialogue: 0,0:14:54.13,0:15:00.13,Default-ja,,0,0,0,,は はい。りょ 了解しました。\N Dialogue: 0,0:14:54.13,0:15:00.13,Default-ja,,0,0,0,,(父)《ワッショイ…》\N Dialogue: 0,0:14:54.88,0:14:56.44,Default,Mu,0,0,0,,Y-Yes... Dialogue: 0,0:14:57.54,0:15:00.04,Default,Mu,0,0,0,,I-I understand. Dialogue: 0,0:15:04.64,0:15:05.88,Default,Mom,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:15:04.68,0:15:07.35,Default-ja,,0,0,0,,ど~したの?\N Dialogue: 0,0:15:07.35,0:15:10.05,Default-ja,,0,0,0,,わかんない…。\N Dialogue: 0,0:15:07.42,0:15:08.69,Default,Mu,0,0,0,,I don't get it. Dialogue: 0,0:15:12.85,0:15:17.53,Default-ja,,0,0,0,,どこ行くの?\N Dialogue: 0,0:15:12.85,0:15:17.53,Default-ja,,0,0,0,,公園!よくわかんね~けど➡\N Dialogue: 0,0:15:13.24,0:15:14.67,Default,Mom,0,0,0,,Where are you going? Dialogue: 0,0:15:14.67,0:15:15.76,Default,Mu,0,0,0,,The park. Dialogue: 0,0:15:15.76,0:15:21.23,Default,Mu,0,0,0,,Someone from JAXA asked me to meet him there since he's in the area. Dialogue: 0,0:15:17.53,0:15:22.26,Default-ja,,0,0,0,,近くまで来たから 出てこれないか\N Dialogue: 0,0:15:17.53,0:15:22.26,Default-ja,,0,0,0,,って…JAXAの人が。\N Dialogue: 0,0:15:22.26,0:15:25.03,Default-ja,,0,0,0,,あ そうなの。\N Dialogue: 0,0:15:22.44,0:15:24.11,Default,Mom,0,0,0,,Oh, okay... Dialogue: 0,0:15:25.03,0:15:27.03,Default-ja,,0,0,0,,行ってくる。\N Dialogue: 0,0:15:25.30,0:15:26.65,Default,Mu,0,0,0,,I'm off, then. Dialogue: 0,0:15:30.84,0:15:33.37,Default-ja,,0,0,0,,あ‼ついでに大根…ん?\N Dialogue: 0,0:15:30.86,0:15:32.77,Default,Mom,0,0,0,,Oh, buy some daikon while... Dialogue: 0,0:15:35.24,0:15:37.04,Default,Mom,0,0,0,,Oh, what? Dialogue: 0,0:15:35.31,0:15:39.78,Default-ja,,0,0,0,,あらっ 何?散歩に行きたい?\N Dialogue: 0,0:15:37.04,0:15:38.63,Default,Mom,0,0,0,,Do you want to go for a walk? Dialogue: 0,0:15:39.78,0:15:44.18,Default-ja,,0,0,0,,あらそう 公園に…。\N Dialogue: 0,0:15:39.95,0:15:41.48,Default,Mom,0,0,0,,Ah, of course... Dialogue: 0,0:15:42.35,0:15:44.17,Default,Mom,0,0,0,,You want to go to the park. Dialogue: 0,0:15:46.09,0:15:49.26,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Is this how the announcement is supposed to happen? Dialogue: 0,0:15:46.15,0:15:49.06,Default-ja,,0,0,0,,《こういうもんなのか!?\N Dialogue: 0,0:15:46.15,0:15:49.06,Default-ja,,0,0,0,,合格発表って。➡\N Dialogue: 0,0:15:49.06,0:15:51.96,Default-ja,,0,0,0,,JAXAの人が\N Dialogue: 0,0:15:49.06,0:15:51.96,Default-ja,,0,0,0,,わざわざ来るのか?》\N Dialogue: 0,0:15:49.26,0:15:51.88,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}JAXA actually sends people to meet us? Dialogue: 0,0:16:26.46,0:16:28.46,Default-ja,,0,0,0,,ありがとっ‼\N Dialogue: 0,0:16:26.93,0:16:27.81,Default,A,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:16:28.46,0:16:32.16,Default-ja,,0,0,0,,なに くつってんの?\N Dialogue: 0,0:16:28.46,0:16:32.16,Default-ja,,0,0,0,,おしそみる。\N Dialogue: 0,0:16:28.86,0:16:30.73,Default,B,0,0,0,,What are you making? Dialogue: 0,0:16:30.73,0:16:32.26,Default,C,0,0,0,,Miso soup. Dialogue: 0,0:16:39.04,0:16:40.98,Default-ja,,0,0,0,,(星加)よう!\N Dialogue: 0,0:16:39.17,0:16:40.10,Default,Hoshi,0,0,0,,Hey. Dialogue: 0,0:16:40.59,0:16:41.70,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Huh? Dialogue: 0,0:16:40.98,0:16:43.98,Default-ja,,0,0,0,,《あれ この人は確か…》\N Dialogue: 0,0:16:41.70,0:16:43.65,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Isn't he... Dialogue: 0,0:16:56.42,0:16:59.66,Default-ja,,0,0,0,,面接官の中にいた方ですよね?\N Dialogue: 0,0:16:56.84,0:16:59.45,Default,Mu,0,0,0,,You were one of the interviewers, right? Dialogue: 0,0:16:59.66,0:17:03.50,Default-ja,,0,0,0,,ああ よく覚えてたな。\N Dialogue: 0,0:16:59.66,0:17:03.50,Default-ja,,0,0,0,,だが それ以前に➡\N Dialogue: 0,0:16:59.76,0:17:02.29,Default,Hoshi,0,0,0,,Yes, I'm glad you remember. Dialogue: 0,0:17:02.29,0:17:06.21,Default,Hoshi,0,0,0,,But have you forgotten our numerous prior meetings? Dialogue: 0,0:17:03.50,0:17:06.23,Default-ja,,0,0,0,,何度も会ってたことは\N Dialogue: 0,0:17:03.50,0:17:06.23,Default-ja,,0,0,0,,思い出せないのか?\N Dialogue: 0,0:17:06.21,0:17:07.02,Default,Mu,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:17:06.23,0:17:09.14,Default-ja,,0,0,0,,え?以前に?\N Dialogue: 0,0:17:07.82,0:17:09.17,Default,Mu,0,0,0,,Prior? Dialogue: 0,0:17:23.50,0:17:26.40,Default,Hoshi,0,0,0,,What happened to your forehead, Afro? Dialogue: 0,0:17:23.52,0:17:26.32,Default-ja,,0,0,0,,どうしたモジャ君 そのおでこ。\N Dialogue: 0,0:17:30.02,0:17:33.89,Default-ja,,0,0,0,,⦅ん?どうしたモジャ君\N Dialogue: 0,0:17:30.02,0:17:33.89,Default-ja,,0,0,0,,そのおでこ⦆\N Dialogue: 0,0:17:30.30,0:17:31.39,Default,Hoshi,0,0,0,,Hmm? Dialogue: 0,0:17:31.39,0:17:32.73,Default,Hoshi,0,0,0,,What happened to your forehead, Afro? Dialogue: 0,0:17:33.89,0:17:36.39,Default-ja,,0,0,0,,⦅あ~ ケガした⦆\N Dialogue: 0,0:17:34.49,0:17:36.86,Default,Mu,0,0,0,,Oh, I got hurt. Dialogue: 0,0:17:39.70,0:17:44.51,Default-ja,,0,0,0,,あ あなた…え?\N Dialogue: 0,0:17:39.70,0:17:44.51,Default-ja,,0,0,0,,あのフサフサの!?\N Dialogue: 0,0:17:40.11,0:17:41.81,Default,Mu,0,0,0,,W-Wait, you're... Dialogue: 0,0:17:43.22,0:17:45.03,Default,Mu,0,0,0,,Th-The guy with all that hair? Dialogue: 0,0:17:46.44,0:17:50.31,Default-ja,,0,0,0,,そうだ 昔は「JAXAのライオン」\N Dialogue: 0,0:17:46.44,0:17:50.31,Default-ja,,0,0,0,,と呼ばれていた程➡\N Dialogue: 0,0:17:46.54,0:17:47.60,Default,Hoshi,0,0,0,,Yep. Dialogue: 0,0:17:47.60,0:17:52.18,Default,Hoshi,0,0,0,,I used to have so much hair, they called me the Lion of JAXA. Dialogue: 0,0:17:50.31,0:17:53.65,Default-ja,,0,0,0,,フッサフサだったけどな。➡\N Dialogue: 0,0:17:53.65,0:17:58.25,Default-ja,,0,0,0,,まあ しょうがねぇよ。\N Dialogue: 0,0:17:53.65,0:17:58.25,Default-ja,,0,0,0,,酸性雨のせいだ。\N Dialogue: 0,0:17:53.92,0:17:55.12,Default,Hoshi,0,0,0,,Well, it happens. Dialogue: 0,0:17:56.22,0:17:57.63,Default,Hoshi,0,0,0,,Blame the acid rain. Dialogue: 0,0:18:02.99,0:18:05.83,Default-ja,,0,0,0,,⦅宇宙飛行士に\N Dialogue: 0,0:18:02.99,0:18:05.83,Default-ja,,0,0,0,,なれる人っていうのは➡\N Dialogue: 0,0:18:03.53,0:18:07.68,Default,Hoshi,0,0,0,,It takes more than ability to become an astronaut. Dialogue: 0,0:18:05.83,0:18:11.50,Rubi-ja,,0,0,0,,ししつ\N Dialogue: 0,0:18:05.83,0:18:11.50,Default-ja,,0,0,0,,その資質だけじゃなくて 実は強い\N Dialogue: 0,0:18:05.83,0:18:11.50,Default-ja,,0,0,0,,運を持ち合わせてるんです。➡\N Dialogue: 0,0:18:07.68,0:18:10.40,Default,Hoshi,0,0,0,,You must also have luck on your side. Dialogue: 0,0:18:11.50,0:18:16.00,Default-ja,,0,0,0,,残念ながら 私には\N Dialogue: 0,0:18:11.50,0:18:16.00,Default-ja,,0,0,0,,その運がありませんでした⦆\N Dialogue: 0,0:18:11.87,0:18:15.58,Default,Hoshi,0,0,0,,I'm sorry to say that I wasn't one of the lucky ones. Dialogue: 0,0:18:21.31,0:18:24.21,Default-ja,,0,0,0,,アンアン ク~ン。\N Dialogue: 0,0:18:21.31,0:18:24.21,Default-ja,,0,0,0,,シー!シー!\N Dialogue: 0,0:18:21.74,0:18:23.86,Default,Mom,0,0,0,,Shh... Shh! Dialogue: 0,0:18:26.98,0:18:35.02,Default-ja,,0,0,0,,モジャ君…いや 南波六太君。\N Dialogue: 0,0:18:27.56,0:18:28.58,Default,Hoshi,0,0,0,,Afro... Dialogue: 0,0:18:29.68,0:18:30.35,Default,Hoshi,0,0,0,,No, Dialogue: 0,0:18:31.19,0:18:32.59,Default,Hoshi,0,0,0,,Nanba Mutta. Dialogue: 0,0:18:34.98,0:18:36.01,Default,Mu,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:18:35.02,0:18:37.69,Default-ja,,0,0,0,,はい。\N Dialogue: 0,0:18:37.69,0:18:42.49,Default-ja,,0,0,0,,我々JAXAは 君を…。\N Dialogue: 0,0:18:37.74,0:18:39.72,Default,Hoshi,0,0,0,,We at JAXA Dialogue: 0,0:18:41.02,0:18:41.92,Default,Hoshi,0,0,0,,would... Dialogue: 0,0:18:48.34,0:18:51.14,Default-ja,,0,0,0,,(星加)⦅台本覚えてんのか\N Dialogue: 0,0:18:48.34,0:18:51.14,Default-ja,,0,0,0,,あいつら?➡\N Dialogue: 0,0:18:48.48,0:18:50.95,Default,Hoshi,0,0,0,,{\i1}They've memorized the script? Dialogue: 0,0:18:50.95,0:18:54.48,Default,Hoshi,0,0,0,,{\i1}Those kids are the ones who end up becoming astronauts... Dialogue: 0,0:18:51.14,0:18:54.84,Default-ja,,0,0,0,,あ~いうのが将来 宇宙飛行士に\N Dialogue: 0,0:18:51.14,0:18:54.84,Default-ja,,0,0,0,,なったりすんだよな⦆\N Dialogue: 0,0:19:00.65,0:19:05.65,Default-ja,,0,0,0,,君を…宇宙飛行士として\N Dialogue: 0,0:19:00.65,0:19:05.65,Default-ja,,0,0,0,,迎えます。\N Dialogue: 0,0:19:00.70,0:19:04.63,Default,Hoshi,0,0,0,,...would like to welcome you as a new astronaut. Dialogue: 0,0:19:24.84,0:19:28.71,Default-ja,,0,0,0,,おめでとう!君には運がある!\N Dialogue: 0,0:19:25.09,0:19:26.48,Default,Hoshi,0,0,0,,Congratulations. Dialogue: 0,0:19:26.48,0:19:28.01,Default,Hoshi,0,0,0,,You're one of the lucky ones. Dialogue: 0,0:19:44.85,0:19:46.45,Default,Mu,0,0,0,,Th-Thank you very much. Dialogue: 0,0:19:44.86,0:19:46.86,Default-ja,,0,0,0,,あ ありがとうございます。\N Dialogue: 0,0:19:50.34,0:19:52.02,Default,Hoshi,0,0,0,,Sorry about being so late. Dialogue: 0,0:19:50.36,0:19:55.04,Default-ja,,0,0,0,,遅くなって悪かったね。\N Dialogue: 0,0:19:50.36,0:19:55.04,Default-ja,,0,0,0,,直接 伝えたかったんだ。\N Dialogue: 0,0:19:52.79,0:19:54.58,Default,Hoshi,0,0,0,,I wanted to tell you in person. Dialogue: 0,0:19:55.02,0:19:56.12,Default,Mu,0,0,0,,Don't be sorry... Dialogue: 0,0:19:55.04,0:19:58.67,Default-ja,,0,0,0,,いえ…ありがとうございます。\N Dialogue: 0,0:19:57.53,0:19:58.59,Default,Mu,0,0,0,,Thank you very much. Dialogue: 0,0:19:58.67,0:20:02.37,Default-ja,,0,0,0,,(チリン チリン チリン…)\N Dialogue: 0,0:20:05.11,0:20:08.55,Default-ja,,0,0,0,,(母)う…うう…。\N Dialogue: 0,0:20:08.55,0:20:17.02,Default-ja,,0,0,0,,やったわ あの子。\N Dialogue: 0,0:20:08.55,0:20:17.02,Default-ja,,0,0,0,,うう…よかったわ。➡\N Dialogue: 0,0:20:09.48,0:20:11.36,Default,Mom,0,0,0,,He did it... Dialogue: 0,0:20:15.01,0:20:16.94,Default,Mom,0,0,0,,I'm so happy for him. Dialogue: 0,0:20:17.02,0:20:21.56,Default-ja,,0,0,0,,アポちゃん\N Dialogue: 0,0:20:17.02,0:20:21.56,Default-ja,,0,0,0,,ケーキ買って帰りましょ。\N Dialogue: 0,0:20:18.11,0:20:19.60,Default,Mom,0,0,0,,Apo, Dialogue: 0,0:20:19.60,0:20:21.43,Default,Mom,0,0,0,,let's buy a cake and go home. Dialogue: 0,0:20:21.56,0:20:23.60,Default-ja,,0,0,0,,(アポ)ワン!\N Dialogue: 0,0:20:23.60,0:20:29.24,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 行こうか 六太君。\N Dialogue: 0,0:20:23.60,0:20:29.24,Default-ja,,0,0,0,,え!?行くってどこに?\N Dialogue: 0,0:20:24.14,0:20:26.26,Default,Hoshi,0,0,0,,Then let's go, Mutta. Dialogue: 0,0:20:26.26,0:20:27.36,Default,Mu,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:20:27.36,0:20:29.16,Default,Mu,0,0,0,,Wh-Where are we going? Dialogue: 0,0:20:29.24,0:20:33.07,Default-ja,,0,0,0,,向こうに車を待たせてある。\N Dialogue: 0,0:20:29.63,0:20:31.50,Default,Hoshi,0,0,0,,There's a car waiting for us. Dialogue: 0,0:20:33.05,0:20:35.28,Default,Hoshi,0,0,0,,We should head straight to the press conference. Dialogue: 0,0:20:33.07,0:20:35.91,Default-ja,,0,0,0,,これから さっそく記者会見だ!\N Dialogue: 0,0:20:35.91,0:20:38.41,Default-ja,,0,0,0,,他の合格者も\N Dialogue: 0,0:20:35.91,0:20:38.41,Default-ja,,0,0,0,,みんな向かってる頃だ。\N Dialogue: 0,0:20:35.95,0:20:38.34,Default,Hoshi,0,0,0,,The other new astronauts are waiting. Dialogue: 0,0:20:38.41,0:20:41.25,Default-ja,,0,0,0,,みんなも…。\N Dialogue: 0,0:20:38.87,0:20:40.02,Default,Mu,0,0,0,,The other new astronauts? Dialogue: 0,0:20:41.25,0:20:43.25,Default-ja,,0,0,0,,(星加)さあ 急ごう‼\N Dialogue: 0,0:20:41.86,0:20:43.26,Default,Hoshi,0,0,0,,Let's hurry! Dialogue: 0,0:20:48.36,0:20:56.03,Default-ja,,0,0,0,,(チリン チリン チリン…)\N Dialogue: 0,0:20:56.03,0:20:58.03,Default-ja,,0,0,0,,ありがとね。\N Dialogue: 0,0:20:56.43,0:20:57.65,Default,Mu,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:21:18.42,0:21:22.42,Default-ja,,0,0,0,,さぁ この中が会見場だ。\N Dialogue: 0,0:21:18.48,0:21:21.49,Default,Hoshi,0,0,0,,Well, we're holding the press conference inside. Dialogue: 0,0:21:28.73,0:21:32.13,Default-ja,,0,0,0,,いやいや コートを。\N Dialogue: 0,0:21:28.73,0:21:32.13,Default-ja,,0,0,0,,え?あっ はい。\N Dialogue: 0,0:21:28.77,0:21:30.09,Default,Hoshi,0,0,0,,No, your coat... Dialogue: 0,0:21:30.09,0:21:32.07,Default,Mu,0,0,0,,Eh? R-Right... Dialogue: 0,0:21:35.81,0:21:36.96,Default,Mu,0,0,0,,Th-Thank you. Dialogue: 0,0:21:35.90,0:21:38.10,Default-ja,,0,0,0,,お お願いします。\N Dialogue: 0,0:21:35.90,0:21:38.10,Default-ja,,0,0,0,,おう。\N Dialogue: 0,0:21:36.96,0:21:37.63,Default,Hoshi,0,0,0,,Sure. Dialogue: 0,0:21:39.87,0:21:43.71,Default-ja,,0,0,0,,さあ 扉を開いて中へ。\N Dialogue: 0,0:21:40.12,0:21:43.19,Default,Hoshi,0,0,0,,Now, open the door and step inside. Dialogue: 0,0:21:43.71,0:21:47.31,Default-ja,,0,0,0,,今日から君の\N Dialogue: 0,0:21:43.71,0:21:47.31,Default-ja,,0,0,0,,宇宙飛行士人生が始まるぞ!\N Dialogue: 0,0:21:43.89,0:21:47.45,Default,Hoshi,0,0,0,,This is the first day of your life as an astronaut. Dialogue: 0,0:22:04.92,0:22:04.96,Default,,0,0,0,,{ED} Dialogue: 0,0:22:11.47,0:22:17.68,ED,,0,0,0,,My right hand spent its days afraid of losing something Dialogue: 0,0:22:18.26,0:22:25.40,ED,,0,0,0,,but wished to be held by my left hand Dialogue: 0,0:22:31.65,0:22:35.03,ED,,0,0,0,,I lead you by the hand Dialogue: 0,0:22:35.03,0:22:41.50,ED,,0,0,0,,Is my hand only there to hold my own hand now? Dialogue: 0,0:22:41.87,0:22:45.00,ED,,0,0,0,,I can't lose it Dialogue: 0,0:22:45.50,0:22:50.05,ED,,0,0,0,,Amidst my nagging disappointment that I can do nothing Dialogue: 0,0:22:52.38,0:22:56.80,ED,,0,0,0,,I felt I wanted to do something Dialogue: 0,0:22:59.05,0:23:02.27,ED,,0,0,0,,I let go again Dialogue: 0,0:23:02.56,0:23:05.85,ED,,0,0,0,,I'm not alone in this world Dialogue: 0,0:23:05.85,0:23:12.15,ED,,0,0,0,,If my hands can only hold two things Dialogue: 0,0:23:12.69,0:23:19.28,ED,,0,0,0,,then I hope one of them is you Dialogue: 0,0:23:19.28,0:23:22.49,ED,,0,0,0,,Not alone, not alone Dialogue: 0,0:23:22.49,0:23:26.16,ED,,0,0,0,,I want our hearts to be connected Dialogue: 0,0:23:26.16,0:23:29.58,ED,,0,0,0,,Not alone, not alone Dialogue: 0,0:23:29.58,0:23:33.00,ED,,0,0,0,,I want to be connected Dialogue: 0,0:23:34.92,0:23:38.06,Default-ja,,0,0,0,,<モジャ君\N Dialogue: 0,0:23:34.92,0:23:38.06,Default-ja,,0,0,0,,これから さっそく記者会見だ。➡\N Dialogue: 0,0:23:34.97,0:24:04.92,signs,Caption,0,0,0,,{\bord1.5\fs30\fnCenturyOldStyle-Light\pos(137,521)\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}Next time, on Dialogue: 0,0:23:34.97,0:24:04.92,signs,Caption,0,0,0,,{\blur1\bord2\fs70\fnFranchise\b1\pos(413,469)\c&HE04105&\3c&HE8F8F5&}S{\c&HDD4106&}p{\c&HD54105&}a{\c&HC53A07&}c{\c&HB23506&}e {\c&H9C2D05&}B{\c&H842707&}r{\c&H732201&}o{\c&H6D2102&}t{\c&H631E01&}h{\c&H5B1C01&}e{\c&H521A03&}r{\c&H4A1801&}s Dialogue: 1,0:23:34.97,0:24:04.92,title,EpTitle,0,0,0,,{\bord0\blur0.5\fax-0.15\c&HECEAEA&\pos(923.286,511.857)}#38 Eleventh E-mail Dialogue: 0,0:23:34.97,0:24:04.92,title,EpTitle,0,0,0,,{\1a&HFFF&\blur2\bord0.5\fax-0.15\c&HEBE9E8&\pos(923.286,511.857)}#38 Eleventh E-mail Dialogue: 0,0:23:35.42,0:23:38.17,preview,Hoshi,0,0,0,,Afro, the press conference is about to start. Dialogue: 0,0:23:38.06,0:23:41.90,Default-ja,,0,0,0,,今日から君の\N Dialogue: 0,0:23:38.06,0:23:41.90,Default-ja,,0,0,0,,宇宙飛行士人生が始まるぞ!>\N Dialogue: 0,0:23:38.17,0:23:41.23,preview,Hoshi,0,0,0,,This is the first day of your life as an astronaut. Dialogue: 0,0:23:41.84,0:23:44.39,preview,Mu,0,0,0,,I'm an astronaut now... Dialogue: 0,0:23:41.90,0:23:46.73,Default-ja,,0,0,0,,<今日から宇宙飛行士だなんて\N Dialogue: 0,0:23:41.90,0:23:46.73,Default-ja,,0,0,0,,やっぱ まだ実感ねえな>\N Dialogue: 0,0:23:44.39,0:23:46.78,preview,Mu,0,0,0,,I still can't believe it. Dialogue: 0,0:23:46.73,0:23:50.34,Default-ja,,0,0,0,,<そんな中 やっさんからの\N Dialogue: 0,0:23:46.73,0:23:50.34,Default-ja,,0,0,0,,メールが10件も届く>\N Dialogue: 0,0:23:46.78,0:23:50.38,preview,Mu,0,0,0,,Meanwhile, Ya has sent me ten e-mails. Dialogue: 0,0:23:50.34,0:23:53.94,Default-ja,,0,0,0,,<ほとんどは 私の記者会見に\N Dialogue: 0,0:23:50.34,0:23:53.94,Default-ja,,0,0,0,,対するツッコミだったものの…>\N Dialogue: 0,0:23:50.38,0:23:53.49,preview,Mu,0,0,0,,Mostly criticism of my press conference performance. Dialogue: 0,0:23:54.10,0:23:55.70,preview,Mu,0,0,0,,Next time, on {\i0}Space Brothers{\i1}: Dialogue: 0,0:23:55.70,0:23:57.45,preview,Mu,0,0,0,,"Eleventh E-mail" Dialogue: 0,0:23:57.44,0:24:00.35,Default-ja,,0,0,0,,<日々人…\N Dialogue: 0,0:23:57.44,0:24:00.35,Default-ja,,0,0,0,,お前は いつ実感した?➡\N Dialogue: 0,0:23:57.68,0:24:00.21,preview,Mu,0,0,0,,Hibito, when did it finally sink in Dialogue: 0,0:24:00.35,0:24:05.02,Default-ja,,0,0,0,,自分が宇宙飛行士に\N Dialogue: 0,0:24:00.35,0:24:05.02,Default-ja,,0,0,0,,選ばれたってことを>\N Dialogue: 0,0:24:00.67,0:24:03.63,preview,Mu,0,0,0,,that you were an astronaut? Dialogue: 0,0:24:05.02,0:24:06.52,Default-ja,,0,0,0,,パンパカパーン!\N Dialogue: 0,0:24:05.21,0:24:09.96,signs,Caption,0,0,0,,{\fad(1113,0)\fs50\fn@昭和モダン体\c&HFFFFFF&\bord2\3c&H060107&\pos(640,45)}This Week's Space Photo Dialogue: 1,0:24:06.09,0:24:09.97,signs,Caption,0,0,0,,{\fs30\fn@昭和モダン体\blur0.45\b1\c&HDD8000&\fad(150,0)\pos(651.172,246.429)}Double check, triple check! Dialogue: 0,0:24:06.09,0:24:09.97,signs,Caption,0,0,0,,{\fs30\bord2.5\fn@昭和モダン体\blur0.45\b1\c&HFFFFF2&\3c&HFFFFF2&\fad(150,0)\pos(651.172,246.429)}Double check, triple check! Dialogue: 0,0:24:06.27,0:24:08.32,Default,Mutta,0,0,0,,This week's space photo! Dialogue: 0,0:24:06.52,0:24:09.02,Default-ja,,0,0,0,,今週の宇宙写真で~す!\N Dialogue: 0,0:24:06.52,0:24:09.02,Default-ja,,0,0,0,,カッコイイ!\N Dialogue: 0,0:24:08.32,0:24:09.65,Default,Hibi,0,0,0,,Cool stuff!