[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Space Brothers 42 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Scroll Position: 208 Active Line: 224 Video Zoom Percent: 0.5 YCbCr Matrix: TV.601 Collisions: Normal [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,LTFinnegan Medium,20.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,1 Style: signs,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: OP,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F0FBFF,&H000000FF,&H00BA5305,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,90,90,10,1 Style: ED,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F0FBFF,&H000000FF,&H00BA5305,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,90,90,10,1 Style: title,Rexlia Free,16.0,&H00E5E7EC,&H000000FF,&H003E535F,&H00000000,0,0,0,0,100.0,150.0,0.5,0.0,1,2.0,2.0,5,10,10,10,1 Style: preview,LTFinnegan Medium,20.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H96000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,90,90,35,1 Style: SPACE BROS,Franchise,46.0,&H00F9F6EC,&H000000FF,&H00E8F8F5,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,10.94,1,3.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,7,10,10,10,0 Style: Rubi-ja,MS UI Gothic,16.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,7,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.61,0:00:05.24,Rubi-ja,,0,0,0,,ほしか\N Dialogue: 0,0:00:02.61,0:00:05.24,Rubi-ja,,0,0,0,,むった\N Dialogue: 0,0:00:02.61,0:00:05.24,Default-ja,,0,0,0,,(星加)どうした?六太君。\N Dialogue: 0,0:00:03.91,0:00:05.19,Default,Hoshi,0,0,0,,What is it, Mutta? Dialogue: 0,0:00:05.24,0:00:10.08,Rubi-ja,,0,0,0,,なんば\N Dialogue: 0,0:00:05.24,0:00:10.08,Default-ja,,0,0,0,,(南波六太)星加さん…ヒューストンに\N Dialogue: 0,0:00:05.24,0:00:10.08,Default-ja,,0,0,0,,頼めませんか?\N Dialogue: 0,0:00:06.11,0:00:07.26,Default,Mu,0,0,0,,Hoshika... Dialogue: 0,0:00:07.98,0:00:10.07,Default,Mu,0,0,0,,Can you relay a message to Houston? Dialogue: 0,0:00:10.08,0:00:12.65,Default-ja,,0,0,0,,何を?\N Dialogue: 0,0:00:11.64,0:00:12.61,Default,Hoshi,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:00:12.65,0:00:16.05,Default-ja,,0,0,0,,バディたちの\N Dialogue: 0,0:00:12.65,0:00:16.05,Default-ja,,0,0,0,,ビートルの行き先を➡\N Dialogue: 0,0:00:13.24,0:00:15.63,Default,Mu,0,0,0,,Can you ask them to have Buddy, in the Beetle, Dialogue: 0,0:00:16.05,0:00:21.39,Default-ja,,0,0,0,,もっとこっちの方に\N Dialogue: 0,0:00:16.05,0:00:21.39,Default-ja,,0,0,0,,変更してもらえないか。\N Dialogue: 0,0:00:16.24,0:00:19.54,Default,Mu,0,0,0,,head toward this direction? Dialogue: 0,0:00:21.39,0:00:25.96,Default-ja,,0,0,0,,(職員)でも南波君 その位置じゃ\N Dialogue: 0,0:00:21.39,0:00:25.96,Default-ja,,0,0,0,,2人が落ちた位置から➡\N Dialogue: 0,0:00:21.75,0:00:23.44,Default,A,0,0,0,,But, Nanba... Dialogue: 0,0:00:23.44,0:00:27.91,Default,A,0,0,0,,That's almost twenty kilometers from where they fell. Dialogue: 0,0:00:25.96,0:00:29.83,Default-ja,,0,0,0,,20kmくらい離れているよ。\N Dialogue: 0,0:00:25.96,0:00:29.83,Default-ja,,0,0,0,,何でそこに?\N Dialogue: 0,0:00:28.79,0:00:29.80,Default,Hoshi,0,0,0,,Why should they head there? Dialogue: 0,0:00:29.83,0:00:35.07,Rubi-ja,,0,0,0,,ひびと\N Dialogue: 0,0:00:29.83,0:00:35.07,Default-ja,,0,0,0,,日々人は多分…\N Dialogue: 0,0:00:29.83,0:00:35.07,Default-ja,,0,0,0,,じっとしていないからです。\N Dialogue: 0,0:00:30.35,0:00:31.71,Default,Mu,0,0,0,,Hibito is probably Dialogue: 0,0:00:32.57,0:00:34.47,Default,Mu,0,0,0,,on the move. Dialogue: 0,0:00:35.07,0:00:38.58,Default-ja,,0,0,0,,ボイスライターの会話 \N Dialogue: 0,0:00:35.07,0:00:38.58,Default-ja,,0,0,0,,(ダミアン)体温調節システムが\N Dialogue: 0,0:00:35.07,0:00:38.58,Default-ja,,0,0,0,,故障したらしい。➡\N Dialogue: 0,0:00:35.32,0:00:38.51,Default,Dami,0,0,0,,My temperature regulation system is busted. Dialogue: 0,0:00:38.58,0:00:47.12,Rubi-ja,,0,0,0,,じゅんかん\N Dialogue: 0,0:00:38.58,0:00:47.12,Default-ja,,0,0,0,,水の循環が悪くなってるようで…\N Dialogue: 0,0:00:38.58,0:00:47.12,Default-ja,,0,0,0,,体が凍りそうに寒い。➡\N Dialogue: 0,0:00:38.94,0:00:41.68,Default,Dami,0,0,0,,I'm not getting enough water... Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:46.15,Default,Dami,0,0,0,,My body is freezing. Dialogue: 0,0:00:47.12,0:00:53.72,Default-ja,,0,0,0,,ブライアンとの話を思い出してたんだ。\N Dialogue: 0,0:00:47.12,0:00:53.72,Default-ja,,0,0,0,,わかるだろ ヒビト。\N Dialogue: 0,0:00:47.45,0:00:50.40,Default,Dami,0,0,0,,I was remembering what Brian told us... Dialogue: 0,0:00:52.17,0:00:53.86,Default,Dami,0,0,0,,I know you understand, Hibito. Dialogue: 0,0:00:55.35,0:00:57.62,Default,Brian,0,0,0,,If two astronauts conducting an EVA have an accident, Dialogue: 0,0:00:55.43,0:00:59.40,Default-ja,,0,0,0,,(ブライアン)2人での船外活動中\N Dialogue: 0,0:00:55.43,0:00:59.40,Default-ja,,0,0,0,,何らかの事故により➡\N Dialogue: 0,0:00:58.38,0:01:02.66,Default,Brian,0,0,0,,and one astronaut cannot be saved, Dialogue: 0,0:00:59.40,0:01:02.70,Default-ja,,0,0,0,,仲間の命が助からないと\N Dialogue: 0,0:00:59.40,0:01:02.70,Default-ja,,0,0,0,,判断できる時➡\N Dialogue: 0,0:01:02.70,0:01:08.47,Rubi-ja,,0,0,0,,せいかん\N Dialogue: 0,0:01:02.70,0:01:08.47,Default-ja,,0,0,0,,これを切り捨て 自分の生還を\N Dialogue: 0,0:01:02.70,0:01:08.47,Default-ja,,0,0,0,,第一に考えること。\N Dialogue: 0,0:01:03.22,0:01:07.89,Default,Brian,0,0,0,,you must abandon that astronaut, to prioritize your own survival. Dialogue: 0,0:01:08.47,0:01:11.38,Default-ja,,0,0,0,,ボイスライターの会話 \N Dialogue: 0,0:01:08.47,0:01:11.38,Default-ja,,0,0,0,,俺を置いて行ってくれ…。\N Dialogue: 0,0:01:09.11,0:01:11.34,Default,Dami,0,0,0,,Leave me behind. Dialogue: 0,0:01:11.38,0:01:13.41,Default-ja,,0,0,0,,ボイスライターの会話 \N Dialogue: 0,0:01:11.38,0:01:13.41,Default-ja,,0,0,0,,(南波日々人)俺はさあ ダミアン➡\N Dialogue: 0,0:01:11.61,0:01:12.77,Default,Hibi,0,0,0,,Guess what, Damian? Dialogue: 0,0:01:13.41,0:01:18.21,Default-ja,,0,0,0,,あんたの命を助けられると\N Dialogue: 0,0:01:13.41,0:01:18.21,Default-ja,,0,0,0,,判断してるよ。\N Dialogue: 0,0:01:13.58,0:01:16.43,Default,Hibi,0,0,0,,I'm saying that I can save your life. Dialogue: 0,0:01:20.75,0:01:23.02,Default-ja,,0,0,0,,《スピードを上げていこう。➡\N Dialogue: 0,0:01:20.77,0:01:22.27,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}We can go a little faster. Dialogue: 0,0:01:22.99,0:01:26.60,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}I need to get Damian under the sun and warm him up. Dialogue: 0,0:01:23.02,0:01:26.62,Default-ja,,0,0,0,,ダミアンを早く日なたに出して\N Dialogue: 0,0:01:23.02,0:01:26.62,Default-ja,,0,0,0,,体を温めないと》\N Dialogue: 0,0:01:40.75,0:01:43.37,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Forty minutes of oxygen left. Dialogue: 0,0:01:40.77,0:01:43.74,Default-ja,,0,0,0,,《酸素残量 あと40分!》\N Dialogue: 0,0:01:49.85,0:02:06.43,Default-ja,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ ハァ…。\N Dialogue: 0,0:02:06.43,0:02:09.67,Default-ja,,0,0,0,,《酸素残量 あと20分!》\N Dialogue: 0,0:02:06.50,0:02:09.60,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Twenty minutes of oxygen left. Dialogue: 0,0:02:15.44,0:02:18.32,Default,Dami,0,0,0,,{\i1}I-It's over... Dialogue: 0,0:02:15.47,0:02:20.88,Default-ja,,0,0,0,,《だ だめだ…寒い…》\N Dialogue: 0,0:02:19.46,0:02:20.82,Default,Dami,0,0,0,,{\i1}I'm so cold. Dialogue: 0,0:02:20.88,0:02:29.35,Default-ja,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ ハァ…。\N Dialogue: 0,0:02:32.19,0:02:35.23,Default-ja,,0,0,0,,あっ!うわ~っ‼\N Dialogue: 0,0:02:41.01,0:02:41.05,Default,,0,0,0,,{OP} Dialogue: 1,0:02:55.65,0:03:01.69,SPACE BROS,,0,0,0,,{\pos(650,40)\fad(147,221)\xshad-3\yshad2\4a&H78&\bord0\fax-0.33\blur0.7\c&H9C5B3E&\t(355,731,\c&HE4845F&)\t(1565,2024,\c&H90492B&)\t(2065,2065,\xshad0\yshad0)\t(4026,4151,\c&H5A2E1C&)\t(4192,4192,\c&HFAE8D6&)\t(4192,4359,\c&HF1775E&)\t(4443,4443,\c&HFCEBC4&)\t(4526,4526,\c&HF78F67&)\t(4610,4610,\c&HFCF3CF&)\t(4693,4693,\c&HF68165&)\t(4776,4766,\c&H924D2E&)\frz10.65}Space Brothers Dialogue: 0,0:02:56.61,0:03:02.24,OP,,0,0,0,,{\fad(0,854)}I can no longer remember Dialogue: 0,0:02:57.69,0:03:01.69,SPACE BROS,,0,0,0,,{\pos(650,40)\fad(0,221)\4a&H78&\bord0\fax-0.33\blur0.7\c&HE8F8F5&\frz10.65\t(0,901,\bord2\blur5)}Space Brothers Dialogue: 0,0:03:02.99,0:03:08.62,OP,,0,0,0,,{\fad(0,853)}what I tried to forget Dialogue: 0,0:03:09.37,0:03:14.67,OP,,0,0,0,,When I peeked through the telescope Dialogue: 0,0:03:15.50,0:03:21.46,OP,,0,0,0,,I realized that our world is tiny Dialogue: 0,0:03:21.46,0:03:27.72,OP,,0,0,0,,It was a picture of infinity Dialogue: 0,0:03:30.89,0:03:36.94,OP,,0,0,0,,It's not a one-time thing Dialogue: 0,0:03:36.94,0:03:39.94,OP,,0,0,0,,We'll walk together Dialogue: 0,0:03:39.94,0:03:43.19,OP,,0,0,0,,Once we've passed the clouds, Dialogue: 0,0:03:43.69,0:03:52.95,OP,,0,0,0,,we will hold the world between our fingers Dialogue: 0,0:03:52.95,0:04:00.67,OP,,0,0,0,,{\fad(0,1310)}and keep what we lost in mind Dialogue: 0,0:04:10.98,0:04:11.02,Default,,0,0,0,,{part a} Dialogue: 1,0:04:11.48,0:04:17.48,title,EpTitle,0,0,0,,{\pos(994.579,13.229)\fad(522,728)\fax-0.15\bord0\blur0.5\c&HEAEAEC&}#42 Hibito's Choice Dialogue: 0,0:04:18.78,0:04:22.65,Default,Fred,0,0,0,,It'll be another thirty minutes before we reach the buggy crash site. Dialogue: 0,0:04:18.87,0:04:22.74,Default-ja,,0,0,0,,(フレディ)バギーの落下地点まで\N Dialogue: 0,0:04:18.87,0:04:22.74,Default-ja,,0,0,0,,あと30分程度だ。➡\N Dialogue: 0,0:04:22.74,0:04:28.15,Default-ja,,0,0,0,,着いたら俺は下に降りる。バディは\N Dialogue: 0,0:04:22.74,0:04:28.15,Default-ja,,0,0,0,,ウインチで引き上げてくれ。\N Dialogue: 0,0:04:23.34,0:04:25.11,Default,Fred,0,0,0,,Once we arrive, I'll head down. Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:28.08,Default,Fred,0,0,0,,Buddy, you use the crane to pull us up. Dialogue: 0,0:04:29.47,0:04:30.18,Default,Bud,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:04:35.52,0:04:40.03,Default-ja,,0,0,0,,もし その場にいなかったら…\N Dialogue: 0,0:04:35.52,0:04:40.03,Rubi-ja,,0,0,0,,やっかい\N Dialogue: 0,0:04:35.52,0:04:40.03,Default-ja,,0,0,0,,厄介だな。\N Dialogue: 0,0:04:36.05,0:04:39.96,Default,Bud,0,0,0,,It could get ugly if they're not there. Dialogue: 0,0:04:40.03,0:04:45.43,Default-ja,,0,0,0,,いるさ。移動すれば危険が増すこと\N Dialogue: 0,0:04:40.03,0:04:45.43,Default-ja,,0,0,0,,ぐらい 2人はわかっているよ。\N Dialogue: 0,0:04:40.36,0:04:41.67,Default,Fred,0,0,0,,They'll be there. Dialogue: 0,0:04:41.67,0:04:45.34,Default,Fred,0,0,0,,I'm sure they know it's dangerous to move about. Dialogue: 0,0:04:47.37,0:04:48.87,Default-ja,,0,0,0,,(フレディ)それとも何だ?➡\N Dialogue: 0,0:04:47.52,0:04:48.81,Default,Fred,0,0,0,,Or what? Dialogue: 0,0:04:48.87,0:04:55.97,Default-ja,,0,0,0,,謎の発光体から 全身銀色の\N Dialogue: 0,0:04:48.87,0:04:55.97,Default-ja,,0,0,0,,頭でっかちが現れて➡\N Dialogue: 0,0:04:50.07,0:04:51.22,Default,Fred,0,0,0,,Do you think silver creatures, Dialogue: 0,0:04:52.25,0:04:54.94,Default,Fred,0,0,0,,with huge foreheads, popped out of the flash, Dialogue: 0,0:04:55.84,0:04:59.45,Default,Fred,0,0,0,,and those two got scared and ran away? Dialogue: 0,0:04:55.97,0:05:00.75,Default-ja,,0,0,0,,2人はビビッて逃げてる可能性が\N Dialogue: 0,0:04:55.97,0:05:00.75,Default-ja,,0,0,0,,あるとか考えていたのか?\N Dialogue: 0,0:05:00.75,0:05:06.99,Default-ja,,0,0,0,,いや さすがに「銀色」までは\N Dialogue: 0,0:05:00.75,0:05:06.99,Default-ja,,0,0,0,,考えてなかったけど。\N Dialogue: 0,0:05:01.11,0:05:01.80,Default,Bud,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:05:02.54,0:05:05.36,Default,Bud,0,0,0,,I wasn't expecting them to be silver. Dialogue: 0,0:05:06.97,0:05:08.32,Default,Fred,0,0,0,,Come on... Dialogue: 0,0:05:06.99,0:05:12.79,Default-ja,,0,0,0,,あのな…そう心配するな バディ。\N Dialogue: 0,0:05:10.53,0:05:12.79,Default,Fred,0,0,0,,Don't worry about it too much, Buddy. Dialogue: 0,0:05:12.79,0:05:17.63,Default-ja,,0,0,0,,もし移動してるなら それとわかる\N Dialogue: 0,0:05:12.79,0:05:17.63,Default-ja,,0,0,0,,サインを出してきてるはずだろ。\N Dialogue: 0,0:05:13.32,0:05:17.75,Default,Fred,0,0,0,,If they've moved, they'll give us a sign to let us know. Dialogue: 0,0:05:17.63,0:05:21.43,Default-ja,,0,0,0,,ああ…そうだな。\N Dialogue: 0,0:05:18.69,0:05:21.46,Default,Bud,0,0,0,,Yeah, you're right. Dialogue: 0,0:05:32.98,0:05:34.89,Default,Hoshi,0,0,0,,We have one more shot. Dialogue: 0,0:05:32.98,0:05:34.91,Default-ja,,0,0,0,,もう一発残ってるんだ。\N Dialogue: 0,0:05:34.91,0:05:40.51,Default-ja,,0,0,0,,日々人かダミアン どちらかの\N Dialogue: 0,0:05:34.91,0:05:40.51,Rubi-ja,,0,0,0,,しょうめいだん\N Dialogue: 0,0:05:34.91,0:05:40.51,Default-ja,,0,0,0,,照明弾がまだ打ち上がってない。\N Dialogue: 0,0:05:36.16,0:05:40.52,Default,Hoshi,0,0,0,,One of them hasn't used his flare yet. Dialogue: 0,0:05:43.07,0:05:46.68,Default,Hoshi,0,0,0,,They started at the point where the first flare was launched. Dialogue: 0,0:05:43.22,0:05:48.06,Default-ja,,0,0,0,,最後に照明が打ち上がった場所が\N Dialogue: 0,0:05:43.22,0:05:48.06,Default-ja,,0,0,0,,2人の居場所…➡\N Dialogue: 0,0:05:48.06,0:05:51.43,Default-ja,,0,0,0,,移動してるなら\N Dialogue: 0,0:05:48.06,0:05:51.43,Default-ja,,0,0,0,,その先で打ち上げてくるはず…➡\N Dialogue: 0,0:05:48.10,0:05:50.96,Default,Hoshi,0,0,0,,If they've moved, they should fire the second one. Dialogue: 0,0:05:51.43,0:05:55.13,Rubi-ja,,0,0,0,,けんかい\N Dialogue: 0,0:05:51.43,0:05:55.13,Default-ja,,0,0,0,,というのがヒューストンの見解だ。\N Dialogue: 0,0:05:52.58,0:05:55.12,Default,Hoshi,0,0,0,,That was Houston's call. Dialogue: 0,0:05:55.13,0:06:00.34,Default-ja,,0,0,0,,ひとまず我々も フレディたちの\N Dialogue: 0,0:05:55.13,0:06:00.34,Default-ja,,0,0,0,,到着を待つしかない。\N Dialogue: 0,0:05:56.18,0:06:00.27,Default,Hoshi,0,0,0,,So we'll have to wait for Freddy and Buddy to get there. Dialogue: 0,0:06:00.27,0:06:02.59,Default,Hoshi,0,0,0,,Let's all pray that they're safe. Dialogue: 0,0:06:00.34,0:06:02.54,Default-ja,,0,0,0,,2人の無事をみんなで祈ろう。\N Dialogue: 0,0:06:10.54,0:06:12.96,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I'm not gonna pray, Hibito. Dialogue: 0,0:06:10.75,0:06:15.59,Default-ja,,0,0,0,,《俺は祈らねえぞ 日々人…\N Dialogue: 0,0:06:10.75,0:06:15.59,Default-ja,,0,0,0,,祈らねえ 祈らねえ》\N Dialogue: 0,0:06:13.98,0:06:15.64,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}That's not gonna happen... Dialogue: 0,0:06:15.59,0:06:18.56,Default-ja,,0,0,0,,(南波母)⦅えっ?日々人が!?➡\N Dialogue: 0,0:06:16.34,0:06:17.64,Default,Mom,0,0,0,,What? Hibito? Dialogue: 0,0:06:18.56,0:06:25.30,Default-ja,,0,0,0,,はい…ええ ええ…\N Dialogue: 0,0:06:18.56,0:06:25.30,Default-ja,,0,0,0,,わ わかりました⦆\N Dialogue: 0,0:06:18.62,0:06:19.21,Default,Mom,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:06:19.83,0:06:20.49,Default,Mom,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:06:21.11,0:06:21.65,Default,Mom,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:06:22.22,0:06:23.66,Default,Mom,0,0,0,,I-I understand. Dialogue: 0,0:06:25.30,0:06:28.17,Default-ja,,0,0,0,,⦅どうしましょう\N Dialogue: 0,0:06:25.30,0:06:28.17,Default-ja,,0,0,0,,どうしましょう…⦆\N Dialogue: 0,0:06:25.32,0:06:26.52,Default,Mom,0,0,0,,Oh, no. Dialogue: 0,0:06:26.52,0:06:27.45,Default,Mom,0,0,0,,Oh, no... Dialogue: 0,0:06:28.11,0:06:32.83,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Over the years, the family's had to worry about you a lot... Dialogue: 0,0:06:28.17,0:06:32.91,Default-ja,,0,0,0,,《お前は昔からいつも 家族に\N Dialogue: 0,0:06:28.17,0:06:32.91,Default-ja,,0,0,0,,さんざん心配かけといて…》\N Dialogue: 0,0:06:40.68,0:06:46.92,Default-ja,,0,0,0,,《何もなかったかのように\N Dialogue: 0,0:06:40.68,0:06:46.92,Default-ja,,0,0,0,,普通に帰ってきやがる》\N Dialogue: 0,0:06:41.12,0:06:44.83,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}And then you'd come home, acting like nothing had happened. Dialogue: 0,0:06:46.92,0:06:53.56,Default-ja,,0,0,0,,《どうせ今回もそうだろ。\N Dialogue: 0,0:06:46.92,0:06:53.56,Default-ja,,0,0,0,,知ってんだぜ チキショー》\N Dialogue: 0,0:06:49.36,0:06:51.70,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}It's probably the same this time. Dialogue: 0,0:06:51.70,0:06:53.55,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I know you too well. Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:00.87,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I'm not worried, Dialogue: 0,0:06:59.06,0:07:03.06,Default-ja,,0,0,0,,《俺は心配してねえから\N Dialogue: 0,0:06:59.06,0:07:03.06,Default-ja,,0,0,0,,祈らねえ…》\N Dialogue: 0,0:07:01.65,0:07:02.98,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}so I won't pray. Dialogue: 0,0:07:25.02,0:07:39.81,Default-ja,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ ハァ…。\N Dialogue: 0,0:07:39.73,0:07:41.24,Default,Hibi,0,0,0,,Sorry, Damian... Dialogue: 0,0:07:39.81,0:07:44.48,Default-ja,,0,0,0,,ボイスライターの会話 \N Dialogue: 0,0:07:39.81,0:07:44.48,Default-ja,,0,0,0,,悪いな ダミアン\N Dialogue: 0,0:07:39.81,0:07:44.48,Default-ja,,0,0,0,,また滑っちまった…ダミアン?\N Dialogue: 0,0:07:41.24,0:07:42.23,Default,Hibi,0,0,0,,I took another tumble. Dialogue: 0,0:07:43.34,0:07:44.40,Default,Hibi,0,0,0,,Damian? Dialogue: 0,0:07:44.48,0:07:57.18,Default-ja,,0,0,0,,ボイスライターの会話 \N Dialogue: 0,0:07:44.48,0:07:57.18,Default-ja,,0,0,0,,寒い…ハァ ハァ ハァ ハァ…\N Dialogue: 0,0:07:44.48,0:07:57.18,Default-ja,,0,0,0,,寒…い。\N Dialogue: 0,0:07:46.96,0:07:48.36,Default,Dami,0,0,0,,I'm cold... Dialogue: 0,0:07:53.82,0:07:54.80,Default,Dami,0,0,0,,So cold. Dialogue: 0,0:07:59.30,0:08:00.56,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Damn. Dialogue: 0,0:07:59.32,0:08:05.16,Default-ja,,0,0,0,,《くそっ このままじゃ 日なたに\N Dialogue: 0,0:07:59.32,0:08:05.16,Default-ja,,0,0,0,,上がる前にダミアンは…》\N Dialogue: 0,0:08:00.56,0:08:01.37,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}At this rate... Dialogue: 0,0:08:02.26,0:08:05.29,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Damian won't make it to the sunlight... Dialogue: 0,0:08:05.16,0:08:09.30,Rubi-ja,,0,0,0,,こどう\N Dialogue: 0,0:08:09.30,0:08:15.14,Default-ja,,0,0,0,,今すぐ熱を作らねえと…\N Dialogue: 0,0:08:09.30,0:08:15.14,Default-ja,,0,0,0,,どうすりゃいい?\N Dialogue: 0,0:08:09.76,0:08:12.62,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}I need to generate some heat now. Dialogue: 0,0:08:13.42,0:08:14.55,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}What should I do? Dialogue: 0,0:08:15.14,0:08:20.14,Default-ja,,0,0,0,,熱…熱…熱…。\N Dialogue: 0,0:08:16.30,0:08:20.22,Default,Hibi,0,0,0,,Heat... Heat... Heat... Dialogue: 0,0:08:24.18,0:08:26.65,Default-ja,,0,0,0,,《マークライトならあるけど…➡\N Dialogue: 0,0:08:24.59,0:08:26.65,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}I've got a marker light, Dialogue: 0,0:08:26.65,0:08:31.26,Default-ja,,0,0,0,,こんなもん点けたって\N Dialogue: 0,0:08:26.65,0:08:31.26,Default-ja,,0,0,0,,温度にならねえし…➡\N Dialogue: 0,0:08:26.97,0:08:30.31,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}but this won't provide any heat. Dialogue: 0,0:08:31.14,0:08:33.11,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Damn, isn't there anything else? Dialogue: 0,0:08:31.26,0:08:33.13,Default-ja,,0,0,0,,くそっ!何かねえのか!》\N Dialogue: 0,0:08:48.04,0:08:50.04,Default-ja,,0,0,0,,《照明弾…➡\N Dialogue: 0,0:08:48.05,0:08:49.50,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}A flare... Dialogue: 0,0:08:50.04,0:08:53.78,Default-ja,,0,0,0,,こいつが発光した時の熱は\N Dialogue: 0,0:08:50.04,0:08:53.78,Default-ja,,0,0,0,,使えそうだが…➡\N Dialogue: 0,0:08:50.18,0:08:52.96,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}I can use the heat it generates. Dialogue: 0,0:08:53.78,0:08:57.08,Default-ja,,0,0,0,,これを使ってしまったら…》\N Dialogue: 0,0:08:53.92,0:08:55.71,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}But if I use this... Dialogue: 0,0:08:59.48,0:09:03.08,Default-ja,,0,0,0,,《フレディたちに 俺たちの\N Dialogue: 0,0:08:59.48,0:09:03.08,Default-ja,,0,0,0,,居場所を伝えられなくなる》\N Dialogue: 0,0:08:59.51,0:09:03.18,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}We won't be able to signal Freddy and Buddy with our location. Dialogue: 0,0:09:11.83,0:09:13.82,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}I don't have time to think. Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:13.77,Default-ja,,0,0,0,,《迷ってるヒマはねえな》\N Dialogue: 0,0:09:25.38,0:09:29.88,Default-ja,,0,0,0,,⦅パパが月に行って\N Dialogue: 0,0:09:25.38,0:09:29.88,Default-ja,,0,0,0,,もし帰ってこなかったらね➡\N Dialogue: 0,0:09:25.58,0:09:29.25,Default,Alan,0,0,0,,And if Daddy goes to the moon and doesn't come back, Dialogue: 0,0:09:29.80,0:09:32.90,Default,Alan,0,0,0,,that means he's on the moon, too. Dialogue: 0,0:09:29.88,0:09:33.55,Default-ja,,0,0,0,,そん時は\N Dialogue: 0,0:09:29.88,0:09:33.55,Default-ja,,0,0,0,,パパも月にいるんだって。➡\N Dialogue: 0,0:09:33.48,0:09:37.90,Default,Alan,0,0,0,,I'll just have to look at the moon to see him, so there's nothing to worry about. Dialogue: 0,0:09:33.55,0:09:38.39,Default-ja,,0,0,0,,月を見れば そこにパパがいるん\N Dialogue: 0,0:09:33.55,0:09:38.39,Default-ja,,0,0,0,,だから 何も心配するなってさ。➡\N Dialogue: 0,0:09:38.39,0:09:43.49,Default-ja,,0,0,0,,でも…そうなったらヤダなあ⦆\N Dialogue: 0,0:09:38.47,0:09:42.15,Default,Alan,0,0,0,,But I don't want that to happen... Dialogue: 0,0:10:16.46,0:10:19.97,Default-ja,,0,0,0,,ブライアンが バギーの落下地点に\N Dialogue: 0,0:10:16.46,0:10:19.97,Default-ja,,0,0,0,,到着しました。➡\N Dialogue: 0,0:10:16.50,0:10:19.11,Default,A,0,0,0,,Brian has arrived at the buggy crash site. Dialogue: 0,0:10:19.88,0:10:22.65,Default,A,0,0,0,,We've confirmed that the tire tracks end at the edge of the ravine. Dialogue: 0,0:10:19.97,0:10:23.27,Rubi-ja,,0,0,0,,ふち\N Dialogue: 0,0:10:19.97,0:10:23.27,Default-ja,,0,0,0,,わだちが谷の縁で切れてるのが\N Dialogue: 0,0:10:19.97,0:10:23.27,Default-ja,,0,0,0,,確認できます。\N Dialogue: 0,0:10:23.27,0:10:26.57,Default-ja,,0,0,0,,(クラウド)谷の中を映せるか?\N Dialogue: 0,0:10:23.27,0:10:26.57,Default-ja,,0,0,0,,(ネットワーク管制官)やってみます。\N Dialogue: 0,0:10:23.83,0:10:25.52,Default,B,0,0,0,,Can you see into the ravine? Dialogue: 0,0:10:25.52,0:10:26.52,Default,A,0,0,0,,I'll give it a try. Dialogue: 0,0:10:32.30,0:10:33.72,Default,A,0,0,0,,It's completely dark... Dialogue: 0,0:10:32.44,0:10:36.75,Default-ja,,0,0,0,,(ネットワーク管制官)真っ暗ですね。\N Dialogue: 0,0:10:32.44,0:10:36.75,Default-ja,,0,0,0,,(クラウド)何も見えんな。\N Dialogue: 0,0:10:33.72,0:10:35.23,Default,B,0,0,0,,We can't see a thing. Dialogue: 0,0:10:36.60,0:10:37.54,Default,Azu,0,0,0,,Claude? Dialogue: 0,0:10:36.75,0:10:42.49,Rubi-ja,,0,0,0,,あずま\N Dialogue: 0,0:10:36.75,0:10:42.49,Default-ja,,0,0,0,,(吾妻)クラウドさん。\N Dialogue: 0,0:10:41.53,0:10:42.41,Default,B,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:10:54.67,0:10:55.50,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Okay... Dialogue: 0,0:10:54.67,0:10:56.67,Default-ja,,0,0,0,,《よし…》\N Dialogue: 0,0:10:59.44,0:11:04.38,Rubi-ja,,0,0,0,,はへん\N Dialogue: 0,0:10:59.44,0:11:04.38,Default-ja,,0,0,0,,《この熱くなった破片や石を\N Dialogue: 0,0:10:59.44,0:11:04.38,Default-ja,,0,0,0,,ダミアンの宇宙服に固定して➡\N Dialogue: 0,0:10:59.73,0:11:03.89,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}If I place the heated scraps and rubble on Damian's spacesuit, Dialogue: 0,0:11:04.38,0:11:06.85,Default-ja,,0,0,0,,上からまた\N Dialogue: 0,0:11:04.38,0:11:06.85,Rubi-ja,,0,0,0,,だんねつ\N Dialogue: 0,0:11:04.38,0:11:06.85,Default-ja,,0,0,0,,断熱シートでくるめば➡\N Dialogue: 0,0:11:04.48,0:11:06.85,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}then wrap the insulation sheet around him, Dialogue: 0,0:11:06.85,0:11:10.72,Default-ja,,0,0,0,,凍りついた循環水を\N Dialogue: 0,0:11:06.85,0:11:10.72,Default-ja,,0,0,0,,溶かせるかもしれない》\N Dialogue: 0,0:11:07.26,0:11:10.87,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}the water in his suit may start to thaw. Dialogue: 0,0:11:18.12,0:11:20.09,Default-ja,,0,0,0,,(ダミアン)《あ…何だ?》\N Dialogue: 0,0:11:19.23,0:11:20.15,Default,Dami,0,0,0,,{\i1}What? Dialogue: 0,0:11:29.67,0:11:30.70,Default,Dami,0,0,0,,{\i1}I feel... Dialogue: 0,0:11:29.73,0:11:34.67,Default-ja,,0,0,0,,《少し…温かい…》\N Dialogue: 0,0:11:31.84,0:11:32.99,Default,Dami,0,0,0,,{\i1}a little warmer. Dialogue: 0,0:11:43.28,0:11:48.55,Default-ja,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ ハァ…。\N Dialogue: 0,0:11:48.49,0:11:50.14,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}We're almost there, Damian! Dialogue: 0,0:11:48.55,0:11:52.02,Default-ja,,0,0,0,,《もうすぐだ ダミアン!》\N Dialogue: 0,0:12:55.96,0:12:56.00,Default,,0,0,0,,{part b} Dialogue: 0,0:13:03.67,0:13:07.01,Default-ja,,0,0,0,,ヒューストン。こちら\N Dialogue: 0,0:13:03.67,0:13:07.01,Default-ja,,0,0,0,,フレディとバディだ。➡\N Dialogue: 0,0:13:04.14,0:13:06.89,Default,Fred,0,0,0,,Houston, this is Freddy and Buddy. Dialogue: 0,0:13:07.01,0:13:12.68,Default-ja,,0,0,0,,バギーの落下地点に到達した。\N Dialogue: 0,0:13:07.01,0:13:12.68,Default-ja,,0,0,0,,これより救出作業に とりかかる。\N Dialogue: 0,0:13:07.66,0:13:09.67,Default,Fred,0,0,0,,We've arrived at the buggy crash site. Dialogue: 0,0:13:10.31,0:13:12.31,Default,Fred,0,0,0,,We'll begin the rescue operation now. Dialogue: 0,0:13:12.68,0:13:19.02,Default-ja,,0,0,0,,ヒューストン!聞こえるか?\N Dialogue: 0,0:13:16.81,0:13:18.83,Default,Hibi,0,0,0,,Houston, do you read me? Dialogue: 0,0:13:18.83,0:13:20.12,Default,Hibi,0,0,0,,This is Hibito. Dialogue: 0,0:13:19.02,0:13:21.62,Default-ja,,0,0,0,,こちら 日々人。\N Dialogue: 0,0:13:19.02,0:13:21.62,Default-ja,,0,0,0,,ヒューストン!\N Dialogue: 0,0:13:20.12,0:13:21.23,Default,Hibi,0,0,0,,Houston! Dialogue: 0,0:13:24.53,0:13:27.03,Default-ja,,0,0,0,,《ここまで来ても まだ\N Dialogue: 0,0:13:24.53,0:13:27.03,Default-ja,,0,0,0,,つながらないか…》\N Dialogue: 0,0:13:25.06,0:13:27.22,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}I'm still not in range? Dialogue: 0,0:13:29.03,0:13:31.83,Default-ja,,0,0,0,,《でも あと少し!》\N Dialogue: 0,0:13:29.72,0:13:31.15,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}But we're almost there. Dialogue: 0,0:13:37.71,0:13:45.45,Default-ja,,0,0,0,,見えるか ダミアン。\N Dialogue: 0,0:13:43.04,0:13:45.46,Default,Hibi,0,0,0,,See that, Damian? Dialogue: 0,0:14:04.32,0:14:05.57,Default,Hibi,0,0,0,,It's brilliant. Dialogue: 0,0:14:04.33,0:14:07.24,Default-ja,,0,0,0,,まぶしいね。\N Dialogue: 0,0:14:22.68,0:14:25.35,Default-ja,,0,0,0,,帰ってきたぞ ダミアン。\N Dialogue: 0,0:14:22.96,0:14:24.67,Default,Hibi,0,0,0,,We made it out, Damian! Dialogue: 0,0:14:33.03,0:14:36.36,Default-ja,,0,0,0,,ダミアン…\N Dialogue: 0,0:14:33.03,0:14:36.36,Default-ja,,0,0,0,,生きててくれよ。\N Dialogue: 0,0:14:33.12,0:14:33.95,Default,Hibi,0,0,0,,Damian, Dialogue: 0,0:14:34.76,0:14:35.96,Default,Hibi,0,0,0,,don't die on me. Dialogue: 0,0:14:42.97,0:14:48.48,Default-ja,,0,0,0,,《日なたは110度以上ある。太陽に\N Dialogue: 0,0:14:42.97,0:14:48.48,Default-ja,,0,0,0,,さらすのは 1分程度でいい。➡\N Dialogue: 0,0:14:43.32,0:14:45.71,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}The sunlight is over 110 degrees Celsius. Dialogue: 0,0:14:45.71,0:14:48.53,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}I only need to expose him for a minute. Dialogue: 0,0:14:48.48,0:14:57.15,Default-ja,,0,0,0,,それで充分 循環水は温まる。\N Dialogue: 0,0:14:48.48,0:14:57.15,Default-ja,,0,0,0,,これは賭けだな 断熱シートを➡\N Dialogue: 0,0:14:49.80,0:14:52.99,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}That should be enough to warm up his suit. Dialogue: 0,0:14:54.45,0:14:55.79,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}This is risky... Dialogue: 0,0:14:56.51,0:14:59.21,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}If I don't cover Damian fast enough, Dialogue: 0,0:14:57.15,0:15:01.32,Default-ja,,0,0,0,,かぶせるタイミングが遅れたら…\N Dialogue: 0,0:14:57.15,0:15:01.32,Default-ja,,0,0,0,,逆に ダミアンに➡\N Dialogue: 0,0:14:59.78,0:15:03.30,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}he'll be boiled alive in his suit. Dialogue: 0,0:15:01.32,0:15:03.36,Default-ja,,0,0,0,,熱湯を ぶっかけるようなもんだ》\N Dialogue: 0,0:15:29.02,0:15:31.35,Default-ja,,0,0,0,,よし。\N Dialogue: 0,0:15:29.47,0:15:30.46,Default,Hibi,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:15:31.35,0:15:34.05,Default-ja,,0,0,0,,ヒューストン ヒューストン\N Dialogue: 0,0:15:31.35,0:15:34.05,Default-ja,,0,0,0,,応答してくれ!\N Dialogue: 0,0:15:31.52,0:15:34.07,Default,Hibi,0,0,0,,Houston, Houston. Do you read me? Dialogue: 0,0:15:37.83,0:15:39.90,Default,Hibi,0,0,0,,Houston, this is Hibito. Dialogue: 0,0:15:38.03,0:15:40.63,Default-ja,,0,0,0,,ヒューストン こちら日々人。\N Dialogue: 0,0:15:38.03,0:15:40.63,Default-ja,,0,0,0,,ヒューストン!\N Dialogue: 0,0:15:39.90,0:15:40.83,Default,Hibi,0,0,0,,Houston! Dialogue: 0,0:15:44.63,0:15:50.03,Default-ja,,0,0,0,,フレディ!バディ!こちら日々人。\N Dialogue: 0,0:15:44.63,0:15:50.03,Default-ja,,0,0,0,,カレン!リンダ!応答してくれ!\N Dialogue: 0,0:15:44.75,0:15:46.09,Default,Hibi,0,0,0,,Freddy! Buddy! Dialogue: 0,0:15:46.09,0:15:47.52,Default,Hibi,0,0,0,,This is Hibito! Dialogue: 0,0:15:47.52,0:15:48.78,Default,Hibi,0,0,0,,Karen! Linda! Dialogue: 0,0:15:48.78,0:15:49.55,Default,Hibi,0,0,0,,Do you read me? Dialogue: 0,0:15:56.98,0:16:00.85,Default-ja,,0,0,0,,《クソッ…クソッ》\N Dialogue: 0,0:15:57.45,0:15:58.27,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Damn... Dialogue: 0,0:15:59.38,0:16:00.19,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Damn! Dialogue: 0,0:16:00.85,0:16:03.48,Default-ja,,0,0,0,,宇宙服のアラート信号を\N Dialogue: 0,0:16:00.85,0:16:03.48,Default-ja,,0,0,0,,とらえました!➡\N Dialogue: 0,0:16:01.17,0:16:03.40,Default,A,0,0,0,,We've received a spacesuit alert! Dialogue: 0,0:16:03.48,0:16:07.99,Default-ja,,0,0,0,,ダミアンはヒビトと一緒にいます。\N Dialogue: 0,0:16:03.48,0:16:07.99,Default-ja,,0,0,0,,通話は出来ませんが➡\N Dialogue: 0,0:16:03.97,0:16:05.90,Default,A,0,0,0,,Damian is with Hibito. Dialogue: 0,0:16:06.78,0:16:09.99,Default,A,0,0,0,,We're unable to communicate, but they've both made it out of the ravine. Dialogue: 0,0:16:07.99,0:16:10.49,Default-ja,,0,0,0,,2人とも 谷を\N Dialogue: 0,0:16:07.99,0:16:10.49,Default-ja,,0,0,0,,脱出したようです!\N Dialogue: 0,0:16:10.27,0:16:12.48,Default,B,0,0,0,,Whew, that's a relief... Dialogue: 0,0:16:10.49,0:16:13.33,Default-ja,,0,0,0,,ふぅ~っ よかった。\N Dialogue: 0,0:16:10.49,0:16:13.33,Default-ja,,0,0,0,,場所は?\N Dialogue: 0,0:16:12.48,0:16:13.24,Default,C,0,0,0,,Where are they? Dialogue: 0,0:16:13.33,0:16:19.00,Default-ja,,0,0,0,,バギーが落ちた地点から 谷を背に\N Dialogue: 0,0:16:13.33,0:16:19.00,Default-ja,,0,0,0,,3時の方角へ20キロ地点です。\N Dialogue: 0,0:16:14.65,0:16:19.08,Default,A,0,0,0,,Twenty kilometers, in a three o'clock direction from the moon. Dialogue: 0,0:16:19.00,0:16:22.50,Default-ja,,0,0,0,,20キロ!?\N Dialogue: 0,0:16:19.00,0:16:22.50,Default-ja,,0,0,0,,JAXAが指定してたポイントだ。\N Dialogue: 0,0:16:19.33,0:16:20.68,Default,C,0,0,0,,Twenty kilometers? Dialogue: 0,0:16:20.68,0:16:22.71,Default,B,0,0,0,,That's the point JAXA indicated. Dialogue: 0,0:16:22.50,0:16:25.47,Default-ja,,0,0,0,,フレディ達に伝えて\N Dialogue: 0,0:16:22.50,0:16:25.47,Default-ja,,0,0,0,,すぐ向かわせろ。\N Dialogue: 0,0:16:23.14,0:16:25.67,Default,C,0,0,0,,Tell Freddy and Buddy to head there immediately. Dialogue: 0,0:16:25.47,0:16:27.47,Default-ja,,0,0,0,,了解。\N Dialogue: 0,0:16:26.12,0:16:26.85,Default,A,0,0,0,,Roger that. Dialogue: 0,0:16:31.51,0:16:35.38,Default-ja,,0,0,0,,(メガネ管制官)た 大変だ!\N Dialogue: 0,0:16:31.51,0:16:35.38,Default-ja,,0,0,0,,どうした?\N Dialogue: 0,0:16:33.10,0:16:34.90,Default,D,0,0,0,,Th-This is terrible! Dialogue: 0,0:16:34.90,0:16:35.47,Default,B,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:16:35.38,0:16:42.38,Default-ja,,0,0,0,,ヒ ヒビトの酸素が…\N Dialogue: 0,0:16:35.38,0:16:42.38,Default-ja,,0,0,0,,あと 10分も もちません!\N Dialogue: 0,0:16:35.81,0:16:38.44,Default,D,0,0,0,,H-Hibito has... Dialogue: 0,0:16:39.82,0:16:42.39,Default,D,0,0,0,,under ten minutes of oxygen left! Dialogue: 0,0:16:48.80,0:16:51.30,Default-ja,,0,0,0,,了解した。すぐに向かう!➡\N Dialogue: 0,0:16:49.21,0:16:51.07,Default,Fred,0,0,0,,Roger that! We're on our way! Dialogue: 0,0:16:51.30,0:16:54.20,Default-ja,,0,0,0,,聞いてたな バディ。\N Dialogue: 0,0:16:51.30,0:16:54.20,Default-ja,,0,0,0,,ビートルを出せ!\N Dialogue: 0,0:16:51.98,0:16:53.35,Default,Fred,0,0,0,,Did you hear that, Buddy? Dialogue: 0,0:16:53.35,0:16:54.45,Default,Fred,0,0,0,,Start up Beetle! Dialogue: 0,0:16:54.20,0:16:56.64,Default-ja,,0,0,0,,OK!つかまれ!\N Dialogue: 0,0:16:55.02,0:16:56.41,Default,Bud,0,0,0,,Okay! Hang on tight! Dialogue: 0,0:17:03.41,0:17:09.65,Default-ja,,0,0,0,,出してくれ!\N Dialogue: 0,0:17:04.42,0:17:05.04,Default,Fred,0,0,0,,Go! Dialogue: 0,0:17:09.65,0:17:13.49,Default-ja,,0,0,0,,《クソッ こいつのスピードじゃ\N Dialogue: 0,0:17:09.65,0:17:13.49,Default-ja,,0,0,0,,ヒビト達の とこまで➡\N Dialogue: 0,0:17:09.72,0:17:10.89,Default,Bud,0,0,0,,{\i1}Damn it... Dialogue: 0,0:17:10.89,0:17:15.55,Default,Bud,0,0,0,,{\i1}In this thing, it'll take twenty minutes to catch Hibito! Dialogue: 0,0:17:13.49,0:17:17.49,Default-ja,,0,0,0,,20分以上 かかっちまう。\N Dialogue: 0,0:17:13.49,0:17:17.49,Default-ja,,0,0,0,,それじゃ 間に合わねえ!》\N Dialogue: 0,0:17:15.93,0:17:17.89,Default,Bud,0,0,0,,{\i1}We won't make it in time! Dialogue: 0,0:17:46.29,0:17:48.22,Default-ja,,0,0,0,,ボイスライターの会話 \N Dialogue: 0,0:17:46.29,0:17:48.22,Default-ja,,0,0,0,,ヒビト…。\N Dialogue: 0,0:17:46.78,0:17:47.81,Default,Dami,0,0,0,,Hibito... Dialogue: 0,0:17:48.22,0:17:52.46,Default-ja,,0,0,0,,ボイスライターの会話 \N Dialogue: 0,0:17:48.22,0:17:52.46,Default-ja,,0,0,0,,助けが来るまで ここにいろ\N Dialogue: 0,0:17:48.22,0:17:52.46,Default-ja,,0,0,0,,ダミアン。ギブソンの➡\N Dialogue: 0,0:17:48.98,0:17:51.35,Default,Hibi,0,0,0,,Wait here until help comes, Damian. Dialogue: 0,0:17:52.06,0:17:56.30,Default,Hibi,0,0,0,,Gibson should shade you from any sudden heat spikes. Dialogue: 0,0:17:52.46,0:17:56.26,Default-ja,,0,0,0,,影にいれば 急激な\N Dialogue: 0,0:17:52.46,0:17:56.26,Default-ja,,0,0,0,,温度上昇も弱まるよ。\N Dialogue: 0,0:17:58.27,0:18:01.17,Default-ja,,0,0,0,,ボイスライターの会話 \N Dialogue: 0,0:17:58.27,0:18:01.17,Default-ja,,0,0,0,,どこへ 行くんだ…ヒビト。\N Dialogue: 0,0:17:58.28,0:18:01.10,Default,Dami,0,0,0,,Where are you going, Hibito? Dialogue: 0,0:18:01.17,0:18:05.47,Default-ja,,0,0,0,,ボイスライターの会話 \N Dialogue: 0,0:18:01.17,0:18:05.47,Default-ja,,0,0,0,,前からさ 一度でいいから\N Dialogue: 0,0:18:01.17,0:18:05.47,Default-ja,,0,0,0,,やってみたかったんだよな。\N Dialogue: 0,0:18:01.52,0:18:05.83,Default,Hibi,0,0,0,,There's something I've always wanted to try. Dialogue: 0,0:18:12.31,0:18:15.51,Default-ja,,0,0,0,,ボイスライターの会話 \N Dialogue: 0,0:18:12.31,0:18:15.51,Default-ja,,0,0,0,,月面を ひとりで散歩。\N Dialogue: 0,0:18:12.54,0:18:15.03,Default,Hibi,0,0,0,,Taking a walk on the moon by myself. Dialogue: 0,0:18:30.67,0:18:33.50,Default-ja,,0,0,0,,ボイスライターの会話 \N Dialogue: 0,0:18:30.67,0:18:33.50,Default-ja,,0,0,0,,ヒビト…ヒビト!\N Dialogue: 0,0:18:30.75,0:18:33.25,Default,Dami,0,0,0,,Hibito... Hibito... Dialogue: 0,0:18:51.62,0:18:59.29,Default-ja,,0,0,0,,《酸素残量…8分。\N Dialogue: 0,0:18:51.62,0:18:59.29,Default-ja,,0,0,0,,8分か クソッ!》\N Dialogue: 0,0:18:51.88,0:18:54.82,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Eight minutes of oxygen left... Dialogue: 0,0:18:56.88,0:18:57.97,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Eight minutes, huh? Dialogue: 0,0:18:58.67,0:18:59.74,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Damn! Dialogue: 0,0:19:27.66,0:19:32.83,Default-ja,,0,0,0,,《どうせ死ぬなら また\N Dialogue: 0,0:19:27.66,0:19:32.83,Default-ja,,0,0,0,,あの谷に落っこちて…。➡\N Dialogue: 0,0:19:28.07,0:19:31.69,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}If I have to die, I'd rather go back in the ravine Dialogue: 0,0:19:32.83,0:19:43.00,Default-ja,,0,0,0,,満天の星でも見ながらが いいな。\N Dialogue: 0,0:19:32.83,0:19:43.00,Default-ja,,0,0,0,,そうするか》\N Dialogue: 0,0:19:34.62,0:19:37.16,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}and look up at the stars. Dialogue: 0,0:19:41.90,0:19:43.23,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Might as well. Dialogue: 0,0:20:05.63,0:20:10.50,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Freddy and Buddy will have to pull my body out of the ravine. Dialogue: 0,0:20:05.69,0:20:10.20,Default-ja,,0,0,0,,《俺の死体を引き上げるのに\N Dialogue: 0,0:20:05.69,0:20:10.20,Default-ja,,0,0,0,,フレディ達に面倒かけちまうが➡\N Dialogue: 0,0:20:10.20,0:20:13.10,Default-ja,,0,0,0,,まあ許してくれよ\N Dialogue: 0,0:20:10.20,0:20:13.10,Default-ja,,0,0,0,,それくらい…》\N Dialogue: 0,0:20:10.50,0:20:13.31,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}But they'll probably forgive me for that much. Dialogue: 0,0:20:31.05,0:20:34.05,Default-ja,,0,0,0,,あ…あれは?\N Dialogue: 0,0:20:31.37,0:20:33.67,Default,Hibi,0,0,0,,Th-That's... Dialogue: 0,0:20:43.63,0:20:46.13,Default-ja,,0,0,0,,《変更だ》\N Dialogue: 0,0:20:44.49,0:20:45.84,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Change in plans. Dialogue: 0,0:20:52.01,0:20:56.51,Default-ja,,0,0,0,,《どうせ死ぬなら 謎の光の正体を\N Dialogue: 0,0:20:52.01,0:20:56.51,Default-ja,,0,0,0,,知ってからがいい》\N Dialogue: 0,0:20:52.26,0:20:54.08,Default,Hibi,0,0,0,,If I'm gonna die, Dialogue: 0,0:20:54.08,0:20:56.35,Default,Hibi,0,0,0,,I wanna know where that flash is coming from first. Dialogue: 0,0:21:30.55,0:21:42.99,Default-ja,,0,0,0,,ハァ ハァ…。\N Dialogue: 0,0:21:42.99,0:21:54.00,Default-ja,,0,0,0,,ブライ…アン…。\N Dialogue: 0,0:21:51.15,0:21:53.65,Default,Hibi,0,0,0,,Brian... Dialogue: 0,0:22:04.97,0:22:05.01,Default,,0,0,0,,{ED} Dialogue: 0,0:22:20.69,0:22:23.32,ED,,0,0,0,,The stones out in the fields Dialogue: 0,0:22:23.32,0:22:28.03,ED,,0,0,0,,{\fad(0,269)}are worn down by their daily existence and disappear Dialogue: 0,0:22:28.40,0:22:31.07,ED,,0,0,0,,That's their trial Dialogue: 0,0:22:31.07,0:22:35.70,ED,,0,0,0,,When will we be able to resist fate? Dialogue: 0,0:22:35.70,0:22:38.91,ED,,0,0,0,,Before you lose all hope Dialogue: 0,0:22:38.91,0:22:43.46,ED,,0,0,0,,and say that we can't win against gravity Dialogue: 0,0:22:43.46,0:22:46.67,ED,,0,0,0,,go without stopping Dialogue: 0,0:22:46.67,0:22:51.26,ED,,0,0,0,,past the goal line Dialogue: 0,0:22:51.63,0:22:56.10,ED,,0,0,0,,You have such strong convictions Dialogue: 0,0:22:56.10,0:22:59.89,ED,,0,0,0,,Leave your footprints on this Earth Dialogue: 0,0:22:59.89,0:23:06.73,ED,,0,0,0,,{\fad(0,263)}Maybe their tiny length will cause a miracle in the end Dialogue: 0,0:23:07.11,0:23:11.70,ED,,0,0,0,,Give us a magnificent jump Dialogue: 0,0:23:11.70,0:23:15.45,ED,,0,0,0,,Run now and do it Dialogue: 0,0:23:15.45,0:23:21.12,ED,,0,0,0,,Jump past all you see overhead Dialogue: 0,0:23:21.12,0:23:25.71,ED,,0,0,0,,{\fad(0,892)}This is your stride Dialogue: 0,0:23:34.90,0:23:38.01,Default-ja,,0,0,0,,(管制官)<日々人君の酸素残量\N Dialogue: 0,0:23:34.90,0:23:38.01,Default-ja,,0,0,0,,あと3分です>\N Dialogue: 0,0:23:35.01,0:24:04.96,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(137,521)\bord1.5\fs30\fnCenturyOldStyle-Light\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}Next time, on Dialogue: 0,0:23:35.01,0:24:04.96,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(413,469)\blur1\bord2\fs70\fnFranchise\b1\c&HE04105&\3c&HE8F8F5&}S{\c&HDD4106&}p{\c&HD54105&}a{\c&HC53A07&}c{\c&HB23506&}e {\c&H9C2D05&}B{\c&H842707&}r{\c&H732201&}o{\c&H6D2102&}t{\c&H631E01&}h{\c&H5B1C01&}e{\c&H521A03&}r{\c&H4A1801&}s Dialogue: 1,0:23:35.01,0:24:04.96,title,EpTitle,0,0,0,,{\pos(923.286,513.857)\bord0\blur0.5\fax-0.15\c&HECEAEA&}#43 Brian Dialogue: 0,0:23:35.01,0:24:04.96,title,EpTitle,0,0,0,,{\pos(923.286,513.857)\1a&HFFF&\blur2\bord0.5\fax-0.15\c&HEBE9E8&}#43 Brian Dialogue: 0,0:23:35.26,0:23:37.60,preview,A,0,0,0,,Hibito's down to three minutes of oxygen. Dialogue: 0,0:23:38.01,0:23:40.57,Default-ja,,0,0,0,,(原田)<星加さん。六太さんに\N Dialogue: 0,0:23:38.01,0:23:40.57,Default-ja,,0,0,0,,知らせなくても?>\N Dialogue: 0,0:23:38.03,0:23:40.66,preview,Hara,0,0,0,,Hoshika, shouldn't we tell Mutta? Dialogue: 0,0:23:40.57,0:23:42.91,Default-ja,,0,0,0,,<通話ができるなら ともかく➡\N Dialogue: 0,0:23:40.66,0:23:43.15,preview,Hoshi,0,0,0,,Perhaps if there were a way to communicate. Dialogue: 0,0:23:42.91,0:23:47.75,Default-ja,,0,0,0,,ただ モニターの酸素数値が\N Dialogue: 0,0:23:42.91,0:23:47.75,Default-ja,,0,0,0,,減っていくのを見せたくない>\N Dialogue: 0,0:23:43.15,0:23:47.69,preview,Hoshi,0,0,0,,But I don't want him to have to stare at a monitor while his brother runs out of oxygen. Dialogue: 0,0:23:47.69,0:23:50.47,preview,Bud,0,0,0,,Damn it! We're not gonna make it in time! Dialogue: 0,0:23:47.75,0:23:50.48,Default-ja,,0,0,0,,<クソッ 絶対に間に合わねえ!➡\N Dialogue: 0,0:23:50.47,0:23:51.78,preview,Bud,0,0,0,,Hibito's gonna... Dialogue: 0,0:23:50.48,0:23:52.95,Default-ja,,0,0,0,,ヒビトが…\N Dialogue: 0,0:23:50.48,0:23:52.95,Default-ja,,0,0,0,,ヒビトが死んじまう!>\N Dialogue: 0,0:23:51.78,0:23:52.74,preview,Bud,0,0,0,,Hibito's gonna die! Dialogue: 0,0:23:52.74,0:23:54.49,preview,A,0,0,0,,Oxygen supply exhausted. Dialogue: 0,0:23:52.95,0:23:54.46,Default-ja,,0,0,0,,(管制官)<酸素供給 停止。➡\N Dialogue: 0,0:23:54.46,0:23:57.76,Default-ja,,0,0,0,,宇宙服内の酸素は\N Dialogue: 0,0:23:54.46,0:23:57.76,Default-ja,,0,0,0,,20%から下降中!>\N Dialogue: 0,0:23:54.49,0:23:57.64,preview,A,0,0,0,,Oxygen within spacesuit falling under twenty percent! Dialogue: 0,0:23:58.20,0:24:00.19,preview,Mu,0,0,0,,Next time, on {\i0}Space Brothers{\i1}: Dialogue: 0,0:24:00.19,0:24:01.02,preview,Mu,0,0,0,,"Brian" Dialogue: 0,0:24:01.36,0:24:03.86,Default-ja,,0,0,0,,<悪い。悪い…ムッちゃん>\N Dialogue: 0,0:24:01.70,0:24:02.88,preview,Hibi,0,0,0,,Sorry... Dialogue: 0,0:24:02.88,0:24:04.18,preview,Hibi,0,0,0,,Sorry, Mu. Dialogue: 0,0:24:05.00,0:24:06.50,Default-ja,,0,0,0,,パンパカパーン!\N Dialogue: 0,0:24:05.25,0:24:09.96,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(654,11)\fad(1113,0)\fs50\fn@昭和モダン体\c&HFFFFFF&\bord2\3c&H060107&}This Week's Space Photo Dialogue: 1,0:24:06.21,0:24:09.96,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(582.172,200.429)\fad(150,0)\fs25\fn@昭和モダン体\blur0.45\b1\c&HD58000&}A mysterious capsule in the middle of the snow? Dialogue: 0,0:24:06.21,0:24:09.96,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(582.172,200.429)\fad(150,0)\fs25\bord2.5\fn@昭和モダン体\blur0.45\b1\c&HFFFFF2&\3c&HFFFFF2&}A mysterious capsule in the middle of the snow? Dialogue: 0,0:24:06.34,0:24:08.36,Default,Mutta,0,0,0,,This week's space photo! Dialogue: 0,0:24:06.50,0:24:08.00,Default-ja,,0,0,0,,今週の宇宙写真です!\N Dialogue: 0,0:24:06.50,0:24:08.00,Default-ja,,0,0,0,,なんじゃこら!\N Dialogue: 0,0:24:08.36,0:24:09.45,Default,Hibi,0,0,0,,What's that?