[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Space Brothers 44 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Collisions: Normal Scroll Position: 226 Active Line: 243 Video Zoom Percent: 0.5 YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,LTFinnegan Medium,20.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,1 Style: signs,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: OP,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F0FBFF,&H000000FF,&H00BA5305,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,90,90,10,1 Style: ED,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F0FBFF,&H000000FF,&H00BA5305,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,90,90,10,1 Style: title,Rexlia Free,16.0,&H00E5E7EC,&H000000FF,&H003E535F,&H00000000,0,0,0,0,100.0,150.0,0.5,0.0,1,2.0,2.0,5,10,10,10,1 Style: preview,LTFinnegan Medium,20.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H96000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,90,90,35,1 Style: SPACE BROS,Franchise,46.0,&H00F9F6EC,&H000000FF,&H00E8F8F5,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,10.94,1,3.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,7,10,10,10,0 Style: Rubi-ja,MS UI Gothic,16.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,7,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:18.07,0:00:27.63,Rubi-ja,,0,0,0,,なんば ひびと\N Dialogue: 0,0:00:18.07,0:00:27.63,Default-ja,,0,0,0,,(南波日々人)ハァハァハァ…。\N Dialogue: 0,0:01:12.96,0:01:13.00,Default,,0,0,0,,{OP} Dialogue: 1,0:01:27.60,0:01:33.64,SPACE BROS,,0,0,0,,{\pos(650,40)\fad(147,221)\xshad-3\yshad2\4a&H78&\bord0\fax-0.33\blur0.7\c&H9C5B3E&\t(355,731,\c&HE4845F&)\t(1565,2024,\c&H90492B&)\t(2065,2065,\xshad0\yshad0)\t(4026,4151,\c&H5A2E1C&)\t(4192,4192,\c&HFAE8D6&)\t(4192,4359,\c&HF1775E&)\t(4443,4443,\c&HFCEBC4&)\t(4526,4526,\c&HF78F67&)\t(4610,4610,\c&HFCF3CF&)\t(4693,4693,\c&HF68165&)\t(4776,4766,\c&H924D2E&)\frz10.65}Space Brothers Dialogue: 0,0:01:28.56,0:01:34.19,OP,,0,0,0,,{\fad(0,854)}I can no longer remember Dialogue: 0,0:01:29.64,0:01:33.64,SPACE BROS,,0,0,0,,{\pos(650,40)\fad(0,221)\4a&H78&\bord0\fax-0.33\blur0.7\c&HE8F8F5&\frz10.65\t(0,901,\bord2\blur5)}Space Brothers Dialogue: 0,0:01:34.94,0:01:40.57,OP,,0,0,0,,{\fad(0,853)}what I tried to forget Dialogue: 0,0:01:41.32,0:01:46.62,OP,,0,0,0,,When I peeked through the telescope Dialogue: 0,0:01:47.45,0:01:53.41,OP,,0,0,0,,I realized that our world is tiny Dialogue: 0,0:01:53.41,0:01:59.67,OP,,0,0,0,,It was a picture of infinity Dialogue: 0,0:02:02.84,0:02:08.89,OP,,0,0,0,,It's not a one-time thing Dialogue: 0,0:02:08.89,0:02:11.89,OP,,0,0,0,,We'll walk together Dialogue: 0,0:02:11.89,0:02:15.14,OP,,0,0,0,,Once we've passed the clouds, Dialogue: 0,0:02:15.64,0:02:24.90,OP,,0,0,0,,we will hold the world between our fingers Dialogue: 0,0:02:24.90,0:02:32.62,OP,,0,0,0,,{\fad(0,1310)}and keep what we lost in mind Dialogue: 0,0:02:43.01,0:02:43.05,Default,,0,0,0,,{part a} Dialogue: 1,0:02:43.47,0:02:49.48,title,EpTitle,0,0,0,,{\pos(952,11)\fad(522,728)\fax-0.15\bord0\blur0.5\c&HE8E9E9&}#44 Three Astronauts Dialogue: 0,0:02:43.47,0:02:49.48,title,EpTitle,0,0,0,,{\pos(952,11)\fad(522,728)\fax-0.15\1a&HFF&\blur1.5\bord1\3c&H1D2E39&}#44 Three Astronauts Dialogue: 0,0:02:51.03,0:02:57.84,Default-ja,,0,0,0,,《ついさっきまでは もう一度\N Dialogue: 0,0:02:51.03,0:02:57.84,Rubi-ja,,0,0,0,,くらやみ\N Dialogue: 0,0:02:51.03,0:02:57.84,Default-ja,,0,0,0,,暗闇の谷に落ちて➡\N Dialogue: 0,0:02:51.23,0:02:52.79,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}A few minutes ago, Dialogue: 0,0:02:53.99,0:02:57.27,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}I was thinking about falling back into that dark ravine, Dialogue: 0,0:02:57.84,0:03:04.84,Default-ja,,0,0,0,,星空でも見ながら\N Dialogue: 0,0:02:57.84,0:03:04.84,Default-ja,,0,0,0,,死のうとしてた》\N Dialogue: 0,0:02:59.99,0:03:01.68,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}so I could look up at the stars Dialogue: 0,0:03:03.31,0:03:04.67,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}as I died. Dialogue: 0,0:03:24.35,0:03:29.10,Default-ja,,0,0,0,,あん時 俺を\N Dialogue: 0,0:03:24.35,0:03:29.10,Default-ja,,0,0,0,,呼び止めてくれたのか?\N Dialogue: 0,0:03:24.46,0:03:29.06,Default,Hibi,0,0,0,,Was it you who stopped me back there? Dialogue: 0,0:03:37.19,0:03:42.59,Default-ja,,0,0,0,,ハハ…サンキュー!ブライアン…。\N Dialogue: 0,0:03:38.78,0:03:40.02,Default,Hibi,0,0,0,,Thank you, Dialogue: 0,0:03:40.93,0:03:41.93,Default,Hibi,0,0,0,,Brian. Dialogue: 0,0:03:46.70,0:03:50.04,Rubi-ja,,0,0,0,,かんせいかん\N Dialogue: 0,0:03:46.70,0:03:50.04,Default-ja,,0,0,0,,(ネットワーク管制官)助かった!\N Dialogue: 0,0:03:47.08,0:03:48.14,Default,A,0,0,0,,He's alive! Dialogue: 0,0:03:58.05,0:04:00.57,Default-ja,,0,0,0,,(キャプコム)よくぞ間に合ってくれた!\N Dialogue: 0,0:03:58.05,0:04:00.57,Rubi-ja,,0,0,0,,ブライアン\N Dialogue: 0,0:03:58.05,0:04:00.57,Default-ja,,0,0,0,,BRIAN!\N Dialogue: 0,0:03:58.29,0:04:00.59,Default,B,0,0,0,,I can't believe Brian made it in time! Dialogue: 0,0:04:13.73,0:04:18.60,Default-ja,,0,0,0,,(クラウド)アズマ…君のおかげだ。\N Dialogue: 0,0:04:14.20,0:04:16.72,Default,C,0,0,0,,Azuma, you made this possible. Dialogue: 0,0:04:18.60,0:04:24.10,Default-ja,,0,0,0,,君がここにいてくれたから\N Dialogue: 0,0:04:18.60,0:04:24.10,Default-ja,,0,0,0,,ヒビトを助けられた。\N Dialogue: 0,0:04:18.98,0:04:23.44,Default,C,0,0,0,,Your presence here saved Hibito's life. Dialogue: 0,0:04:26.04,0:04:27.35,Default,Azu,0,0,0,,Claude? Dialogue: 0,0:04:26.04,0:04:28.14,Rubi-ja,,0,0,0,,あずま\N Dialogue: 0,0:04:26.04,0:04:28.14,Default-ja,,0,0,0,,(吾妻)クラウドさん…。\N Dialogue: 0,0:04:26.04,0:04:28.14,Default-ja,,0,0,0,,なんだ?\N Dialogue: 0,0:04:27.35,0:04:28.12,Default,C,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:04:28.14,0:04:32.70,Rubi-ja,,0,0,0,,ジャクサ\N Dialogue: 0,0:04:28.14,0:04:32.70,Default-ja,,0,0,0,,JAXAからの一案ですが\N Dialogue: 0,0:04:28.14,0:04:32.70,Default-ja,,0,0,0,,すぐにでも対応するべきです。\N Dialogue: 0,0:04:28.63,0:04:32.58,Default,Azu,0,0,0,,I think we should immediately follow JAXA's recommendation. Dialogue: 0,0:04:32.70,0:04:37.52,Default-ja,,0,0,0,,なぜ そう思う?\N Dialogue: 0,0:04:32.70,0:04:37.52,Default-ja,,0,0,0,,クラウドさんも\N Dialogue: 0,0:04:32.70,0:04:37.52,Default-ja,,0,0,0,,言っていたはずです。➡\N Dialogue: 0,0:04:33.26,0:04:34.55,Default,C,0,0,0,,What makes you say that? Dialogue: 0,0:04:35.19,0:04:37.02,Default,Azu,0,0,0,,I believe you were the one Dialogue: 0,0:04:37.52,0:04:40.89,Default-ja,,0,0,0,,起こりうる最悪のケースも\N Dialogue: 0,0:04:37.52,0:04:40.89,Rubi-ja,,0,0,0,,そうてい\N Dialogue: 0,0:04:37.52,0:04:40.89,Default-ja,,0,0,0,,想定すべきと。\N Dialogue: 0,0:04:37.80,0:04:40.30,Default,Azu,0,0,0,,who told us to prepare for the worst case scenario. Dialogue: 0,0:04:40.89,0:04:43.49,Default-ja,,0,0,0,,今 本当に最悪なのは➡\N Dialogue: 0,0:04:41.28,0:04:46.44,Default,Azu,0,0,0,,Right now, the worst case would be if they moved, Dialogue: 0,0:04:43.49,0:04:46.35,Default-ja,,0,0,0,,2人が落下した場所で\N Dialogue: 0,0:04:43.49,0:04:46.35,Rubi-ja,,0,0,0,,たいき\N Dialogue: 0,0:04:43.49,0:04:46.35,Default-ja,,0,0,0,,待機していることより➡\N Dialogue: 0,0:04:46.35,0:04:49.02,Default-ja,,0,0,0,,移動している場合です。➡\N Dialogue: 0,0:04:46.44,0:04:48.01,Default,Azu,0,0,0,,rather than staying put. Dialogue: 0,0:04:48.94,0:04:52.04,Default,Azu,0,0,0,,If they're trying to escape the ravine themselves, Dialogue: 0,0:04:49.02,0:04:52.02,Default-ja,,0,0,0,,自ら脱出すべく\N Dialogue: 0,0:04:49.02,0:04:52.02,Default-ja,,0,0,0,,移動しているとすれば➡\N Dialogue: 0,0:04:52.02,0:04:55.96,Default-ja,,0,0,0,,それは 助けを待っている時間が\N Dialogue: 0,0:04:52.02,0:04:55.96,Default-ja,,0,0,0,,ないということです。\N Dialogue: 0,0:04:52.04,0:04:55.52,Default,Azu,0,0,0,,that suggests they don't have the time to wait for help. Dialogue: 0,0:04:55.96,0:05:02.16,Default-ja,,0,0,0,,JAXAの案は 最悪のケースを\N Dialogue: 0,0:04:55.96,0:05:02.16,Rubi-ja,,0,0,0,,さいぜん\N Dialogue: 0,0:04:55.96,0:05:02.16,Default-ja,,0,0,0,,想定して考えられた最善の策です。\N Dialogue: 0,0:04:56.39,0:05:02.09,Default,Azu,0,0,0,,JAXA's proposition is the best response to that worst case scenario! Dialogue: 0,0:05:04.16,0:05:09.84,Default-ja,,0,0,0,,だが…ビートルを20キロもズレた\N Dialogue: 0,0:05:04.16,0:05:09.84,Default-ja,,0,0,0,,地点に向かわせるというのは➡\N Dialogue: 0,0:05:04.25,0:05:05.09,Default,C,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:05:06.62,0:05:11.37,Default,C,0,0,0,,It would be too risky, sending Beetle to a point twenty kilometers away. Dialogue: 0,0:05:09.84,0:05:12.21,Default-ja,,0,0,0,,あまりにもリスクが…。\N Dialogue: 0,0:05:12.21,0:05:17.01,Default-ja,,0,0,0,,BRIANを行かせましょう!\N Dialogue: 0,0:05:12.21,0:05:17.01,Rubi-ja,,0,0,0,,しき\N Dialogue: 0,0:05:12.21,0:05:17.01,Default-ja,,0,0,0,,俺が指揮を執ります!\N Dialogue: 0,0:05:12.30,0:05:13.88,Default,Azu,0,0,0,,We can send Brian. Dialogue: 0,0:05:14.79,0:05:16.53,Default,Azu,0,0,0,,You can put me in charge. Dialogue: 0,0:05:20.36,0:05:23.56,Default-ja,,0,0,0,,何が役に立つかは わかりません!\N Dialogue: 0,0:05:20.78,0:05:23.26,Default,Azu,0,0,0,,I don't know if it will help or not. Dialogue: 0,0:05:27.17,0:05:30.02,Default-ja,,0,0,0,,現在 \N Dialogue: 0,0:05:30.02,0:05:35.01,Default-ja,,0,0,0,,アズマ…君の判断は正しかった。\N Dialogue: 0,0:05:30.23,0:05:31.19,Default,C,0,0,0,,Azuma, Dialogue: 0,0:05:32.06,0:05:34.06,Default,C,0,0,0,,you made the right call. Dialogue: 0,0:05:35.01,0:05:39.01,Default-ja,,0,0,0,,俺の判断じゃないですよ\N Dialogue: 0,0:05:35.01,0:05:39.01,Default-ja,,0,0,0,,クラウドさん。\N Dialogue: 0,0:05:35.73,0:05:39.02,Default,Azu,0,0,0,,It wasn't my call, Claude. Dialogue: 0,0:05:43.50,0:05:46.00,Default-ja,,0,0,0,,ヒビトの兄の判断です。\N Dialogue: 0,0:05:43.51,0:05:45.49,Default,Azu,0,0,0,,Hibito's brother made it. Dialogue: 0,0:05:50.68,0:05:58.35,Default-ja,,0,0,0,,ナンバ・ムッタ。\N Dialogue: 0,0:05:50.68,0:05:58.35,Default-ja,,0,0,0,,もうすぐ我々の仲間になる男です。\N Dialogue: 0,0:05:51.17,0:05:52.79,Default,Azu,0,0,0,,Nanba Mutta... Dialogue: 0,0:05:53.72,0:05:57.25,Default,Azu,0,0,0,,A man who will be joining us shortly. Dialogue: 0,0:06:04.74,0:06:06.74,Rubi-ja,,0,0,0,,ほしか\N Dialogue: 0,0:06:04.74,0:06:06.74,Rubi-ja,,0,0,0,,むった\N Dialogue: 0,0:06:04.74,0:06:06.74,Default-ja,,0,0,0,,(星加)六太君‼\N Dialogue: 0,0:06:05.14,0:06:06.13,Default,Hoshi,0,0,0,,Mutta! Dialogue: 0,0:06:12.68,0:06:15.54,Default-ja,,0,0,0,,日々人君は無事だ!\N Dialogue: 0,0:06:13.08,0:06:15.18,Default,Hoshi,0,0,0,,Hibito is safe. Dialogue: 0,0:07:09.36,0:07:12.43,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう…ございます。\N Dialogue: 0,0:07:09.62,0:07:11.60,Default,Mu,0,0,0,,Thank you very much... Dialogue: 0,0:07:25.50,0:07:27.50,Default-ja,,0,0,0,,ありがとうございます。\N Dialogue: 0,0:07:25.72,0:07:27.18,Default,Mu,0,0,0,,Thank you very much. Dialogue: 0,0:07:35.34,0:07:37.43,Default,Bud,0,0,0,,Houston! This is the Beetle! Dialogue: 0,0:07:35.36,0:07:37.47,Default-ja,,0,0,0,,(バディ)ヒューストン!\N Dialogue: 0,0:07:35.36,0:07:37.47,Default-ja,,0,0,0,,こちらビートル。\N Dialogue: 0,0:07:37.47,0:07:43.02,Default-ja,,0,0,0,,バディだ!前方に\N Dialogue: 0,0:07:37.47,0:07:43.02,Default-ja,,0,0,0,,BRIANとヒビトを確認した!\N Dialogue: 0,0:07:38.14,0:07:39.45,Default,Bud,0,0,0,,Buddy here. Dialogue: 0,0:07:39.45,0:07:42.35,Default,Bud,0,0,0,,I can see Brian and Hibito in front of us! Dialogue: 0,0:07:43.02,0:07:48.51,Default-ja,,0,0,0,,救出する!\N Dialogue: 0,0:07:43.02,0:07:48.51,Default-ja,,0,0,0,,見つけたぞぉ~ヒビト~!\N Dialogue: 0,0:07:43.09,0:07:44.40,Default,Bud,0,0,0,,We'll save him now. Dialogue: 0,0:07:45.38,0:07:48.23,Default,Bud,0,0,0,,Found ya, Hibito! Dialogue: 0,0:07:48.51,0:07:54.37,Default-ja,,0,0,0,,チクショ~!見つけたぞぉ!\N Dialogue: 0,0:07:48.51,0:07:54.37,Default-ja,,0,0,0,,ハッハッハ…コノヤロ~!\N Dialogue: 0,0:07:48.77,0:07:52.48,Default,Bud,0,0,0,,Damn, we found ya... Dialogue: 0,0:07:52.48,0:07:53.91,Default,Bud,0,0,0,,Stupid bastard! Dialogue: 0,0:07:54.37,0:07:59.71,Default-ja,,0,0,0,,(フレディ)ふぅ…よかった。\N Dialogue: 0,0:07:58.06,0:07:59.62,Default,Fred,0,0,0,,That's great... Dialogue: 0,0:08:26.35,0:08:28.35,Default-ja,,0,0,0,,ヒビト!\N Dialogue: 0,0:08:27.08,0:08:28.32,Default,Bud,0,0,0,,Hibito! Dialogue: 0,0:08:32.74,0:08:34.69,Default-ja,,0,0,0,,ヒビト!\N Dialogue: 0,0:08:33.10,0:08:33.82,Default,Fred,0,0,0,,Hibito! Dialogue: 0,0:09:19.62,0:09:24.51,Default-ja,,0,0,0,,まったく お前は!\N Dialogue: 0,0:09:22.12,0:09:24.50,Default,Bud,0,0,0,,Seriously, man! Dialogue: 0,0:09:24.51,0:09:29.35,Default-ja,,0,0,0,,ふざけやがって コンニャロ~!\N Dialogue: 0,0:09:25.88,0:09:29.17,Default,Bud,0,0,0,,Stop joking around, bastard... Dialogue: 0,0:09:29.35,0:09:32.13,Default-ja,,0,0,0,,よく戻って来たぞ ヒビト!\N Dialogue: 0,0:09:29.66,0:09:31.57,Default,Fred,0,0,0,,I'm glad you're back with us, Hibito. Dialogue: 0,0:09:52.35,0:09:55.87,Default-ja,,0,0,0,,さあ 帰ろうか ダミアン。\N Dialogue: 0,0:09:52.99,0:09:54.10,Default,Fred,0,0,0,,Come on... Dialogue: 0,0:09:54.10,0:09:55.53,Default,Fred,0,0,0,,Let's go back, Damian. Dialogue: 0,0:10:09.03,0:10:18.06,Default-ja,,0,0,0,,くかっ~くかっ~くぅ~。\N Dialogue: 0,0:10:33.48,0:10:33.52,Default,,0,0,0,,{part b} Dialogue: 1,0:10:47.62,0:10:52.63,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(884,550)\fad(528,520)\fnFranklin Gothic Medium\blur0.4\c&HFFFFFF&}Winter Dialogue: 0,0:10:47.62,0:10:52.63,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(888,552)\fad(528,520)\fnFranklin Gothic Medium\blur2\c&H021617&}Winter Dialogue: 0,0:11:04.37,0:11:08.39,Default-ja,,0,0,0,,(ブライアン)うお~っ!見て見て!\N Dialogue: 0,0:11:04.37,0:11:08.39,Default-ja,,0,0,0,,バズとニールだよ‼➡\N Dialogue: 0,0:11:05.90,0:11:07.03,Default,Bri,0,0,0,,Look at these! Dialogue: 0,0:11:07.03,0:11:08.28,Default,Bri,0,0,0,,It's Buzz and Neil. Dialogue: 0,0:11:08.28,0:11:11.34,Default,Bri,0,0,0,,It's the moon landing, Bro! Dialogue: 0,0:11:08.39,0:11:11.39,Default-ja,,0,0,0,,月面着陸だよ これ 兄ちゃん!\N Dialogue: 0,0:11:11.34,0:11:13.48,Default,Ed,0,0,0,,Yeah, it is. Dialogue: 0,0:11:11.39,0:11:13.73,Default-ja,,0,0,0,,(エディ)うん そうだな。\N Dialogue: 0,0:11:13.48,0:11:16.23,Default,Bri,0,0,0,,The first moon landing ever Dialogue: 0,0:11:13.73,0:11:16.31,Default-ja,,0,0,0,,人類初の月面着陸って言やぁ➡\N Dialogue: 0,0:11:16.31,0:11:18.65,Default-ja,,0,0,0,,7月20日だぜ!\N Dialogue: 0,0:11:16.57,0:11:18.57,Default,,0,0,0,,was on July 20th. Dialogue: 1,0:11:16.57,0:11:21.78,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(656,549)\fad(481,474)\fnFranklin Gothic Medium\blur0.4\c&HFFFFFF&}Brian Jay (Age 11) Eddie Jay (Age 13) Dialogue: 0,0:11:16.57,0:11:21.78,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(658,551)\fad(481,474)\fnFranklin Gothic Medium\blur2\c&H021617&}Brian Jay (Age 11) Eddie Jay (Age 13) Dialogue: 0,0:11:18.57,0:11:19.68,Default,Ed,0,0,0,,Hmm? Dialogue: 0,0:11:19.68,0:11:21.99,Default,Ed,0,0,0,,I recall something notable about the day after... Dialogue: 0,0:11:22.37,0:11:25.04,Default-ja,,0,0,0,,知ってるくせに!\N Dialogue: 0,0:11:22.87,0:11:24.24,Default,Bri,0,0,0,,You know what it is! Dialogue: 0,0:11:25.04,0:11:28.73,Default-ja,,0,0,0,,ああ ブライアンの誕生日か。\N Dialogue: 0,0:11:25.60,0:11:27.79,Default,Ed,0,0,0,,Oh, it's your birthday. Dialogue: 0,0:11:28.73,0:11:30.71,Default-ja,,0,0,0,,エッヘヘヘ。\N Dialogue: 0,0:11:30.71,0:11:36.05,Rubi-ja,,0,0,0,,こわ\N Dialogue: 0,0:11:30.71,0:11:36.05,Default-ja,,0,0,0,,「宇宙でも壊れない」だって。\N Dialogue: 0,0:11:30.71,0:11:36.05,Default-ja,,0,0,0,,これ すげ~ほしいな~。\N Dialogue: 0,0:11:31.13,0:11:33.53,Default,Bri,0,0,0,,It says that they won't break in space. Dialogue: 0,0:11:33.53,0:11:36.06,Default,Bri,0,0,0,,I really want these... Dialogue: 0,0:11:36.05,0:11:38.87,Default-ja,,0,0,0,,90ドルか…。\N Dialogue: 0,0:11:36.05,0:11:38.87,Default-ja,,0,0,0,,高いの?\N Dialogue: 0,0:11:36.06,0:11:37.74,Default,Ed,0,0,0,,Ninety dollars? Dialogue: 0,0:11:37.74,0:11:38.42,Default,Bri,0,0,0,,Is that expensive? Dialogue: 0,0:11:38.87,0:11:42.37,Default-ja,,0,0,0,,高いね。\N Dialogue: 0,0:11:38.87,0:11:42.37,Default-ja,,0,0,0,,サンタにお願いしようよ!\N Dialogue: 0,0:11:38.98,0:11:40.43,Default,Ed,0,0,0,,It is. Dialogue: 0,0:11:40.43,0:11:44.03,Default,Bri,0,0,0,,I'll ask Santa to bring them for Christmas. Dialogue: 0,0:11:42.37,0:11:46.57,Default-ja,,0,0,0,,今度のクリスマス!\N Dialogue: 0,0:11:42.37,0:11:46.57,Default-ja,,0,0,0,,僕と兄ちゃんの1コずつ!\N Dialogue: 0,0:11:44.03,0:11:46.14,Default,Bri,0,0,0,,One for you, and one for me. Dialogue: 0,0:11:48.99,0:11:50.39,Default,Ed,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:11:49.05,0:11:52.82,Default-ja,,0,0,0,,そうだな。じゃあ 兄ちゃんが\N Dialogue: 0,0:11:49.05,0:11:52.82,Default-ja,,0,0,0,,サンタに手紙 出しとくよ。\N Dialogue: 0,0:11:50.39,0:11:52.65,Default,Ed,0,0,0,,Then I'll write a letter to Santa. Dialogue: 0,0:11:52.82,0:11:55.74,Default-ja,,0,0,0,,あっ…やった~!➡\N Dialogue: 0,0:11:54.10,0:11:56.38,Default,Bri,0,0,0,,Awesome! Dialogue: 0,0:11:55.74,0:12:00.04,Default-ja,,0,0,0,,でも こいつさ…ホントに\N Dialogue: 0,0:11:55.74,0:12:00.04,Default-ja,,0,0,0,,宇宙空間 平気かな?\N Dialogue: 0,0:11:56.38,0:12:00.07,Default,Bri,0,0,0,,But do you think they'll really last in space? Dialogue: 0,0:12:04.51,0:12:08.53,Default-ja,,0,0,0,,試してみるか\N Dialogue: 0,0:12:04.51,0:12:08.53,Default-ja,,0,0,0,,ブライアン?\N Dialogue: 0,0:12:05.02,0:12:07.13,Default,Ed,0,0,0,,We can find out, Brian. Dialogue: 0,0:12:08.53,0:12:14.63,Default-ja,,0,0,0,,俺らが月に行った時\N Dialogue: 0,0:12:08.53,0:12:14.63,Default-ja,,0,0,0,,一緒に月面に並べよ~ぜ これ。\N Dialogue: 0,0:12:08.93,0:12:10.79,Default,Ed,0,0,0,,When we go to the moon, Dialogue: 0,0:12:11.72,0:12:14.42,Default,Ed,0,0,0,,we can place these on the surface. Dialogue: 0,0:12:30.44,0:12:32.77,Default-ja,,0,0,0,,現在 \N Dialogue: 0,0:12:39.71,0:12:42.72,Default-ja,,0,0,0,,元々 あのブライアン人形はな…➡\N Dialogue: 0,0:12:39.82,0:12:42.36,Default,Fred,0,0,0,,Originally, that Brian figure Dialogue: 0,0:12:42.72,0:12:46.37,Default-ja,,0,0,0,,胸のところに「二ール」って\N Dialogue: 0,0:12:42.72,0:12:46.37,Default-ja,,0,0,0,,書いてあったんだ。➡\N Dialogue: 0,0:12:42.98,0:12:45.68,Default,Fred,0,0,0,,said "Neil" on the front. Dialogue: 0,0:12:46.37,0:12:50.21,Default-ja,,0,0,0,,それが剥げて消えたから\N Dialogue: 0,0:12:46.37,0:12:50.21,Default-ja,,0,0,0,,「ブライアン」って書いたんだとよ。\N Dialogue: 0,0:12:46.50,0:12:50.12,Default,Fred,0,0,0,,The letters faded, so he wrote "Brian" there. Dialogue: 0,0:12:50.21,0:12:55.91,Default-ja,,0,0,0,,もちろん エディが持ってる方は\N Dialogue: 0,0:12:50.21,0:12:55.91,Default-ja,,0,0,0,,元 バズ人形。…言ったろ➡\N Dialogue: 0,0:12:50.88,0:12:54.46,Default,Fred,0,0,0,,Naturally, Eddie has the one that used to be Buzz. Dialogue: 0,0:12:55.11,0:12:59.11,Default,Fred,0,0,0,,I told you that flash wasn't from a UFO. Dialogue: 0,0:12:55.91,0:13:00.38,Default-ja,,0,0,0,,例の光はUFOなんかじゃねぇ\N Dialogue: 0,0:12:55.91,0:13:00.38,Default-ja,,0,0,0,,ってな…フフッ。\N Dialogue: 0,0:13:00.38,0:13:05.39,Default-ja,,0,0,0,,ああ。俺の想像通りだった。\N Dialogue: 0,0:13:00.47,0:13:01.25,Default,Bud,0,0,0,,Yeah, Dialogue: 0,0:13:01.98,0:13:04.17,Default,Bud,0,0,0,,I figured it was something like that. Dialogue: 0,0:13:04.17,0:13:05.13,Default,Fred,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:13:05.39,0:13:11.39,Default-ja,,0,0,0,,ブライアンの置き土産か\N Dialogue: 0,0:13:05.39,0:13:11.39,Default-ja,,0,0,0,,何かだろうなと思ってたぜ 実は。\N Dialogue: 0,0:13:05.50,0:13:10.06,Default,Bud,0,0,0,,I guessed it was something Brian left there. Dialogue: 0,0:13:15.05,0:13:20.99,Default-ja,,0,0,0,,(バディ)でも マジで良かったよ。\N Dialogue: 0,0:13:15.05,0:13:20.99,Default-ja,,0,0,0,,ブライアン人形で。\N Dialogue: 0,0:13:15.21,0:13:20.15,Default,Bud,0,0,0,,But I'm glad it turned out to be the Brian figure. Dialogue: 0,0:13:20.99,0:13:26.36,Default-ja,,0,0,0,,多分…\N Dialogue: 0,0:13:20.99,0:13:26.36,Rubi-ja,,0,0,0,,こうふん\N Dialogue: 0,0:13:20.99,0:13:26.36,Default-ja,,0,0,0,,UFO見るより興奮してたな 俺。\N Dialogue: 0,0:13:21.05,0:13:22.04,Default,Bud,0,0,0,,Most likely, Dialogue: 0,0:13:22.86,0:13:25.85,Default,Bud,0,0,0,,it was more exciting than seeing a UFO. Dialogue: 0,0:13:44.39,0:13:46.43,Default-ja,,0,0,0,,えっ…あっ…。\N Dialogue: 0,0:13:59.81,0:14:02.21,Default-ja,,0,0,0,,現在 \N Dialogue: 0,0:14:02.21,0:14:06.57,Default-ja,,0,0,0,,(バディ)ブライアンにはホントに\N Dialogue: 0,0:14:02.21,0:14:06.57,Default-ja,,0,0,0,,いろいろ教わったぜ 俺…。\N Dialogue: 0,0:14:02.36,0:14:06.45,Default,Bud,0,0,0,,I learned a lot from Brian... Dialogue: 0,0:14:06.57,0:14:09.32,Default-ja,,0,0,0,,ああ 俺もだ。\N Dialogue: 0,0:14:06.79,0:14:09.15,Default,Fred,0,0,0,,Yeah, so did I. Dialogue: 0,0:14:09.15,0:14:12.95,Default,Bud,0,0,0,,How to remove a spacesuit in eighteen seconds. Dialogue: 0,0:14:09.32,0:14:13.04,Default-ja,,0,0,0,,「宇宙服を18秒で脱ぐウラ技」\N Dialogue: 0,0:14:09.32,0:14:13.04,Default-ja,,0,0,0,,とか…➡\N Dialogue: 0,0:14:13.04,0:14:16.68,Rubi-ja,,0,0,0,,しゅっちょう\N Dialogue: 0,0:14:13.04,0:14:16.68,Default-ja,,0,0,0,,「出張の時の家族の\N Dialogue: 0,0:14:13.04,0:14:16.68,Default-ja,,0,0,0,,なだめすかし方」とか…➡\N Dialogue: 0,0:14:13.28,0:14:16.57,Default,Bud,0,0,0,,How to comfort your family before you leave. Dialogue: 0,0:14:16.68,0:14:22.85,Default-ja,,0,0,0,,「機械を壊した時の うまい言い訳」\N Dialogue: 0,0:14:16.68,0:14:22.85,Default-ja,,0,0,0,,「マスコミ受けするコメント」。\N Dialogue: 0,0:14:17.26,0:14:19.96,Default,Bud,0,0,0,,How to come up with a good excuse for breaking something. Dialogue: 0,0:14:20.76,0:14:22.46,Default,Bud,0,0,0,,How to give responses the media will like. Dialogue: 0,0:14:22.85,0:14:25.74,Default-ja,,0,0,0,,「ロシア語で\N Dialogue: 0,0:14:22.85,0:14:25.74,Default-ja,,0,0,0,,女を口説く決めゼリフ」➡\N Dialogue: 0,0:14:22.95,0:14:25.35,Default,Fred,0,0,0,,How to hit on a woman in Russian. Dialogue: 0,0:14:25.74,0:14:29.04,Default-ja,,0,0,0,,「上司の持ち上げ方」「釣り」。\N Dialogue: 0,0:14:26.32,0:14:28.24,Default,Fred,0,0,0,,How to kiss ass. Dialogue: 0,0:14:28.24,0:14:28.93,Default,Fred,0,0,0,,How to fish. Dialogue: 0,0:14:29.04,0:14:34.04,Default-ja,,0,0,0,,(バディ)アッハハハ…そ~いや\N Dialogue: 0,0:14:29.04,0:14:34.04,Rubi-ja,,0,0,0,,きわ\N Dialogue: 0,0:14:29.04,0:14:34.04,Default-ja,,0,0,0,,極めつけのが1個あるぜ‼\N Dialogue: 0,0:14:30.57,0:14:34.18,Default,Bud,0,0,0,,Oh, there was a really good one... Dialogue: 0,0:14:34.04,0:14:36.18,Default-ja,,0,0,0,,(フレディ)ああ 俺にもあるぜ‼\N Dialogue: 0,0:14:34.18,0:14:36.29,Default,Fred,0,0,0,,Yeah, I can think of one, too. Dialogue: 0,0:14:38.03,0:14:40.83,Default,Both,0,0,0,,How to make yourself look bigger. Dialogue: 0,0:14:38.18,0:14:41.68,Default-ja,,0,0,0,,「自分を大きく見せるコツ」。\N Dialogue: 0,0:14:47.27,0:14:55.20,Rubi-ja,,0,0,0,,きんにく\N Dialogue: 0,0:14:47.27,0:14:55.20,Default-ja,,0,0,0,,俺のこと「筋肉バカ」とか\N Dialogue: 0,0:14:47.27,0:14:55.20,Default-ja,,0,0,0,,呼びやがって チクショウ…。\N Dialogue: 0,0:14:47.34,0:14:51.62,Default,Bud,0,0,0,,He always called me Muscles. Dialogue: 0,0:14:51.62,0:14:52.44,Default,Bud,0,0,0,,Damn. Dialogue: 0,0:14:55.20,0:14:59.87,Default-ja,,0,0,0,,でも 好きだったぜ…マジで。\N Dialogue: 0,0:14:55.94,0:14:58.65,Default,Bud,0,0,0,,But I loved that man, honestly... Dialogue: 0,0:14:59.87,0:15:03.17,Default-ja,,0,0,0,,(バディ)最高の宇宙飛行士だよ。\N Dialogue: 0,0:15:00.10,0:15:02.39,Default,Bud,0,0,0,,He was the best astronaut. Dialogue: 0,0:15:15.35,0:15:18.24,Default-ja,,0,0,0,,(フレディ)ヒビトは まだ\N Dialogue: 0,0:15:15.35,0:15:18.24,Default-ja,,0,0,0,,ビートルで眠ってるよ。➡\N Dialogue: 0,0:15:15.41,0:15:17.57,Default,Fred,0,0,0,,Hibito's still asleep in the Beetle. Dialogue: 0,0:15:18.24,0:15:22.56,Default-ja,,0,0,0,,リンダが様子を見てくれてる。\N Dialogue: 0,0:15:18.24,0:15:22.56,Default-ja,,0,0,0,,質問責めにするのは➡\N Dialogue: 0,0:15:18.44,0:15:20.19,Default,Fred,0,0,0,,Linda's checking on him now. Dialogue: 0,0:15:20.97,0:15:24.04,Default,Fred,0,0,0,,Can you wait until he wakes up before asking questions? Dialogue: 0,0:15:22.56,0:15:24.53,Default-ja,,0,0,0,,起きてからにしてやってくれ。\N Dialogue: 0,0:15:24.53,0:15:28.32,Default-ja,,0,0,0,,わかった。ダミアンはどうだ?\N Dialogue: 0,0:15:24.86,0:15:27.17,Default,A,0,0,0,,{\i1}Understood. How's Damian doing? Dialogue: 0,0:15:28.32,0:15:32.87,Rubi-ja,,0,0,0,,ちりょう\N Dialogue: 0,0:15:28.32,0:15:32.87,Default-ja,,0,0,0,,ダミアンは今 カレンの治療を\N Dialogue: 0,0:15:28.32,0:15:32.87,Default-ja,,0,0,0,,受けてるところだ。➡\N Dialogue: 0,0:15:28.57,0:15:32.04,Default,Fred,0,0,0,,Damian's being treated by Karen right now. Dialogue: 0,0:15:32.87,0:15:35.22,Rubi-ja,,0,0,0,,とうしょう\N Dialogue: 0,0:15:32.87,0:15:35.22,Rubi-ja,,0,0,0,,あが\N Dialogue: 0,0:15:32.87,0:15:35.22,Default-ja,,0,0,0,,凍傷で手足が腫れ上ってる。➡\N Dialogue: 0,0:15:32.94,0:15:35.13,Default,Fred,0,0,0,,He has swelling in his limbs from frostbite. Dialogue: 0,0:15:35.13,0:15:38.36,Default,Fred,0,0,0,,Buddy's taking pictures of affected areas and transmitting them. Dialogue: 0,0:15:35.22,0:15:39.24,Rubi-ja,,0,0,0,,かんぶ\N Dialogue: 0,0:15:35.22,0:15:39.24,Rubi-ja,,0,0,0,,さつえい\N Dialogue: 0,0:15:35.22,0:15:39.24,Default-ja,,0,0,0,,今からバディが患部を撮影して\N Dialogue: 0,0:15:35.22,0:15:39.24,Default-ja,,0,0,0,,そっちへ流すよ。\N Dialogue: 0,0:15:39.24,0:15:44.03,Default-ja,,0,0,0,,(通信:クラウド)了解した。フレディ\N Dialogue: 0,0:15:39.24,0:15:44.03,Default-ja,,0,0,0,,ヒビトが起きたら➡\N Dialogue: 0,0:15:40.30,0:15:41.39,Default,A,0,0,0,,{\i1}Roger that. Dialogue: 0,0:15:42.26,0:15:46.22,Default,A,0,0,0,,{\i1}Freddy, when Hibito wakes up, I need you to tell him something. Dialogue: 0,0:15:44.03,0:15:47.03,Default-ja,,0,0,0,,ひとつ\N Dialogue: 0,0:15:44.03,0:15:47.03,Default-ja,,0,0,0,,伝えておいてほしい事がある。\N Dialogue: 0,0:15:47.33,0:15:48.10,Default,Fred,0,0,0,,Hmm? Dialogue: 0,0:15:48.54,0:15:52.94,Default-ja,,0,0,0,,(通信:クラウド)今回の救出行動に\N Dialogue: 0,0:15:48.54,0:15:52.94,Default-ja,,0,0,0,,関する重大な情報だ。\N Dialogue: 0,0:15:48.93,0:15:52.35,Default,A,0,0,0,,{\i1}Important information concerning the rescue operation. Dialogue: 0,0:15:58.11,0:16:00.64,Default,Karen,0,0,0,,The affected areas are swollen and stiff. Dialogue: 0,0:15:58.15,0:16:01.05,Rubi-ja,,0,0,0,,だんりょく\N Dialogue: 0,0:15:58.15,0:16:01.05,Default-ja,,0,0,0,,患部は腫れてて弾力がある。➡\N Dialogue: 0,0:16:01.05,0:16:04.92,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫よ\N Dialogue: 0,0:16:01.05,0:16:04.92,Rubi-ja,,0,0,0,,せつだん\N Dialogue: 0,0:16:01.05,0:16:04.92,Default-ja,,0,0,0,,ダミアン。切断の心配はないわ。\N Dialogue: 0,0:16:01.48,0:16:02.98,Default,Karen,0,0,0,,It's okay, Damian. Dialogue: 0,0:16:02.98,0:16:04.40,Default,Karen,0,0,0,,You needn't worry about amputation. Dialogue: 0,0:16:04.92,0:16:09.06,Default-ja,,0,0,0,,そうか…ありがとう カレン。\N Dialogue: 0,0:16:05.06,0:16:06.31,Default,Dami,0,0,0,,Really... Dialogue: 0,0:16:07.33,0:16:08.86,Default,Dami,0,0,0,,Thank you, Karen. Dialogue: 0,0:16:09.06,0:16:13.38,Default-ja,,0,0,0,,《うわ 痛そ~っ!\N Dialogue: 0,0:16:09.06,0:16:13.38,Default-ja,,0,0,0,,パンパンじゃね~か!➡\N Dialogue: 0,0:16:09.34,0:16:11.00,Default,Bud,0,0,0,,{\i1}That looks painful! Dialogue: 0,0:16:11.00,0:16:13.28,Default,Bud,0,0,0,,{\i1}His fingers are huge! Dialogue: 0,0:16:13.28,0:16:15.57,Default,Bud,0,0,0,,{\i1}I've never seen anything like it. Dialogue: 0,0:16:13.38,0:16:16.01,Default-ja,,0,0,0,,こんなの初めて見たぜ…》\N Dialogue: 0,0:16:16.01,0:16:19.38,Rubi-ja,,0,0,0,,なお\N Dialogue: 0,0:16:16.01,0:16:19.38,Default-ja,,0,0,0,,どうだ カレン。治せそうか?\N Dialogue: 0,0:16:16.41,0:16:17.44,Default,Fred,0,0,0,,How's it going, Karen? Dialogue: 0,0:16:18.05,0:16:19.04,Default,Fred,0,0,0,,Can we get him fixed up? Dialogue: 0,0:16:19.38,0:16:22.32,Default-ja,,0,0,0,,(カレン)そうね。3ヶ月で治るわ。\N Dialogue: 0,0:16:19.42,0:16:22.30,Default,Karen,0,0,0,,Yes, he'll heal up in three months. Dialogue: 0,0:16:22.30,0:16:23.78,Default,Bud,0,0,0,,{\i1}It'll go away? Dialogue: 0,0:16:22.32,0:16:26.72,Default-ja,,0,0,0,,(バディ)《治るんだ これ。\N Dialogue: 0,0:16:22.32,0:16:26.72,Default-ja,,0,0,0,,はぁ…よかったぁ》\N Dialogue: 0,0:16:25.17,0:16:26.43,Default,Bud,0,0,0,,{\i1}That's a relief... Dialogue: 0,0:16:31.16,0:16:34.80,Default-ja,,0,0,0,,痛いでしょう ダミアン。\N Dialogue: 0,0:16:31.16,0:16:34.80,Rubi-ja,,0,0,0,,かおん\N Dialogue: 0,0:16:31.16,0:16:34.80,Default-ja,,0,0,0,,これから 加温していくけど➡\N Dialogue: 0,0:16:31.37,0:16:33.35,Default,Karen,0,0,0,,Does it hurt, Damian? Dialogue: 0,0:16:33.35,0:16:36.39,Default,Karen,0,0,0,,We'll be warming up your body, so it's going to hurt more. Dialogue: 0,0:16:34.80,0:16:38.79,Default-ja,,0,0,0,,さらに痛むわよ。\N Dialogue: 0,0:16:34.80,0:16:38.79,Default-ja,,0,0,0,,ガマンしなさいよ~。➡\N Dialogue: 0,0:16:36.93,0:16:38.79,Default,Karen,0,0,0,,Suck it up. Dialogue: 0,0:16:38.79,0:16:41.11,Default,Karen,0,0,0,,Wait till we stick an IV in you. Dialogue: 0,0:16:38.79,0:16:41.76,Rubi-ja,,0,0,0,,てんてき\N Dialogue: 0,0:16:38.79,0:16:41.76,Default-ja,,0,0,0,,点滴は この後のお楽しみ。\N Dialogue: 0,0:16:41.76,0:16:44.39,Default-ja,,0,0,0,,《カレンはS…?》\N Dialogue: 0,0:16:42.34,0:16:43.94,Default,Fred,0,0,0,,{\i1}Is Karen a sadist? Dialogue: 0,0:16:44.39,0:16:49.49,Default-ja,,0,0,0,,《チクショ~。なんか ちょっと\N Dialogue: 0,0:16:44.39,0:16:49.49,Default-ja,,0,0,0,,うらやましいぞ ダミアン!》\N Dialogue: 0,0:16:44.52,0:16:46.09,Default,Bud,0,0,0,,{\i1}Damn... Dialogue: 0,0:16:46.09,0:16:48.98,Default,Bud,0,0,0,,{\i1}I wish I could take your place, Damian. Dialogue: 0,0:16:53.75,0:16:59.09,Default-ja,,0,0,0,,くかっ~くかっ~。\N Dialogue: 0,0:17:16.71,0:17:21.21,Default-ja,,0,0,0,,ここまで 日々人さんと話すのに\N Dialogue: 0,0:17:16.71,0:17:21.21,Default-ja,,0,0,0,,時間が かかるなんて…。\N Dialogue: 0,0:17:17.16,0:17:20.53,Default,Hara,0,0,0,,Why is it taking so long to speak to Hibito? Dialogue: 0,0:17:21.21,0:17:25.32,Default-ja,,0,0,0,,日本が自力で月に人を\N Dialogue: 0,0:17:21.21,0:17:25.32,Default-ja,,0,0,0,,送れるんなら話は別だけどな。➡\N Dialogue: 0,0:17:21.33,0:17:25.39,Default,Hoshi,0,0,0,,It would be different if Japan could independently send people to the moon. Dialogue: 0,0:17:25.32,0:17:29.30,Default-ja,,0,0,0,,それまでは まあ…\N Dialogue: 0,0:17:25.32,0:17:29.30,Rubi-ja,,0,0,0,,しゅどうけん\N Dialogue: 0,0:17:25.32,0:17:29.30,Rubi-ja,,0,0,0,,ナサ\N Dialogue: 0,0:17:25.32,0:17:29.30,Default-ja,,0,0,0,,主導権はNASAだな。\N Dialogue: 0,0:17:25.76,0:17:28.94,Default,Hoshi,0,0,0,,But until that happens, NASA is in control. Dialogue: 0,0:17:29.30,0:17:31.89,Default-ja,,0,0,0,,ですけど 事故から\N Dialogue: 0,0:17:29.30,0:17:31.89,Default-ja,,0,0,0,,2日も待たされるなんて➡\N Dialogue: 0,0:17:29.42,0:17:33.48,Default,Hara,0,0,0,,But it doesn't seem logical to make us wait three days after an accident. Dialogue: 0,0:17:31.89,0:17:36.93,Rubi-ja,,0,0,0,,きび\N Dialogue: 0,0:17:31.89,0:17:36.93,Default-ja,,0,0,0,,厳しすぎませんか?\N Dialogue: 0,0:17:31.89,0:17:36.93,Default-ja,,0,0,0,,…日本人飛行士なのに。\N Dialogue: 0,0:17:34.92,0:17:36.91,Default,Hara,0,0,0,,The astronaut's a Japanese citizen... Dialogue: 0,0:17:36.93,0:17:41.40,Default-ja,,0,0,0,,まあ 日本も民間からの\N Dialogue: 0,0:17:36.93,0:17:41.40,Default-ja,,0,0,0,,有人打ち上げが近いよ。➡\N Dialogue: 0,0:17:37.30,0:17:41.17,Default,Hoshi,0,0,0,,Well, it won't be long before we have manned civilian launches in Japan. Dialogue: 0,0:17:41.40,0:17:43.87,Default-ja,,0,0,0,,福田さんに期待しよう。\N Dialogue: 0,0:17:41.85,0:17:43.40,Default,Hoshi,0,0,0,,Let's hope Fukuda comes through. Dialogue: 0,0:17:58.57,0:18:02.31,Default,Nasu,0,0,0,,Oh, yes. Really... Dialogue: 0,0:17:59.40,0:18:02.07,Default-ja,,0,0,0,,(茄子田)まあ そうなの。ねぇ~➡\N Dialogue: 0,0:18:02.07,0:18:08.73,Default-ja,,0,0,0,,月面で助かるなんてねぇ。まあ\N Dialogue: 0,0:18:02.07,0:18:08.73,Default-ja,,0,0,0,,やっぱりツキがあったんだねぇ~。\N Dialogue: 0,0:18:02.31,0:18:04.69,Default,Nasu,0,0,0,,You had your life saved on the moon. Dialogue: 0,0:18:04.69,0:18:07.69,Default,Nasu,0,0,0,,I guess the moon was real... Dialogue: 0,0:18:08.73,0:18:11.35,Default-ja,,0,0,0,,理事長。六太君が来たみたいです。\N Dialogue: 0,0:18:08.91,0:18:11.39,Default,Tsu,0,0,0,,Director, Mutta is here. Dialogue: 0,0:18:11.35,0:18:14.21,Default-ja,,0,0,0,,んっ…んんん…ああ そう?\N Dialogue: 0,0:18:11.39,0:18:13.40,Default,Nasu,0,0,0,,O-Oh, really? Dialogue: 0,0:18:14.02,0:18:17.02,Default,Nasu,0,0,0,,Well, I'll put your brother on, then. Dialogue: 0,0:18:14.21,0:18:17.78,Default-ja,,0,0,0,,あ~じゃあね…\N Dialogue: 0,0:18:14.21,0:18:17.78,Default-ja,,0,0,0,,お兄ちゃんと交代するね。\N Dialogue: 0,0:18:17.78,0:18:23.71,Default-ja,,0,0,0,,お土産に月の石 よろしくね~。\N Dialogue: 0,0:18:17.78,0:18:23.71,Default-ja,,0,0,0,,ウッフフフ…フフッ。\N Dialogue: 0,0:18:17.90,0:18:21.07,Default,Nasu,0,0,0,,Bring me a moonstone as a souvenir. Dialogue: 0,0:18:23.71,0:18:26.43,Default-ja,,0,0,0,,お待たせ~。\N Dialogue: 0,0:18:24.06,0:18:25.50,Default,Nasu,0,0,0,,It's all yours. Dialogue: 0,0:18:26.43,0:18:33.53,Default-ja,,0,0,0,,あっ…ありがとうございます。\N Dialogue: 0,0:18:26.56,0:18:28.46,Default,Mu,0,0,0,,Th-Thank you very much. Dialogue: 0,0:18:33.53,0:18:35.20,Default,Nasu,0,0,0,,Okay, then. Dialogue: 0,0:18:33.53,0:18:37.69,Default-ja,,0,0,0,,あっ さてと…そいじゃ\N Dialogue: 0,0:18:33.53,0:18:37.69,Default-ja,,0,0,0,,わたくし達は おじゃマンボ。\N Dialogue: 0,0:18:35.20,0:18:38.30,Default,Nasu,0,0,0,,Let's make ourselves scarce! Dialogue: 0,0:18:37.69,0:18:46.60,Default-ja,,0,0,0,,ジャック ジャクッサ\N Dialogue: 0,0:18:57.62,0:19:01.04,Default-ja,,0,0,0,,俺だ…見えるか 日々人?\N Dialogue: 0,0:18:57.68,0:18:59.01,Default,Mu,0,0,0,,It's me. Dialogue: 0,0:18:59.01,0:19:00.61,Default,Mu,0,0,0,,Can you see me, Hibito? Dialogue: 0,0:19:01.04,0:19:05.10,Default-ja,,0,0,0,,ああ めちゃくちゃ見えてるよ。➡\N Dialogue: 0,0:19:01.99,0:19:03.11,Default,Hibi,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:19:03.11,0:19:05.04,Default,Hibi,0,0,0,,I can definitely see you. Dialogue: 0,0:19:05.10,0:19:10.09,Default-ja,,0,0,0,,…っていうか ちょっと近いよ。\N Dialogue: 0,0:19:05.10,0:19:10.09,Default-ja,,0,0,0,,もう ちょっと離れろよ。\N Dialogue: 0,0:19:05.42,0:19:08.11,Default,Hibi,0,0,0,,Actually, you're a little too close... Dialogue: 0,0:19:08.11,0:19:10.00,Default,Hibi,0,0,0,,Back up a bit. Dialogue: 0,0:19:10.09,0:19:13.71,Default-ja,,0,0,0,,ウオッ…ウホン!\N Dialogue: 0,0:19:13.71,0:19:17.54,Default-ja,,0,0,0,,で…どうだよ\N Dialogue: 0,0:19:13.71,0:19:17.54,Default-ja,,0,0,0,,そっちの暮らしは?\N Dialogue: 0,0:19:13.76,0:19:16.29,Default,Mu,0,0,0,,So, how's life up there? Dialogue: 0,0:19:17.51,0:19:21.22,Default,Mu,0,0,0,,Anything dangerous happen? Dialogue: 0,0:19:17.54,0:19:21.04,Default-ja,,0,0,0,,なんか 危険な目に\N Dialogue: 0,0:19:17.54,0:19:21.04,Default-ja,,0,0,0,,遭ったりしてね~か?\N Dialogue: 0,0:19:23.07,0:19:25.44,Default-ja,,0,0,0,,(通信:日々人)んっ?\N Dialogue: 0,0:19:23.09,0:19:24.24,Default,Hibi,0,0,0,,Hmm? Dialogue: 0,0:19:25.43,0:19:29.87,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I didn't know he was losing oxygen... Dialogue: 0,0:19:25.44,0:19:30.39,Rubi-ja,,0,0,0,,さんそ\N Dialogue: 0,0:19:25.44,0:19:30.39,Default-ja,,0,0,0,,《まさか 酸素まで\N Dialogue: 0,0:19:25.44,0:19:30.39,Default-ja,,0,0,0,,なくなってたなんてな…。➡\N Dialogue: 0,0:19:30.39,0:19:33.73,Default-ja,,0,0,0,,聞いたのが後からで\N Dialogue: 0,0:19:30.39,0:19:33.73,Default-ja,,0,0,0,,良かったぜ…》\N Dialogue: 0,0:19:30.62,0:19:33.44,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Good thing they told me after the fact. Dialogue: 0,0:19:33.73,0:19:39.40,Default-ja,,0,0,0,,ふっ。そ~だな…別に\N Dialogue: 0,0:19:33.73,0:19:39.40,Default-ja,,0,0,0,,大したことはねぇな。➡\N Dialogue: 0,0:19:35.66,0:19:39.73,Default,Hibi,0,0,0,,Yeah, nothing's happened. Dialogue: 0,0:19:39.40,0:19:41.40,Default-ja,,0,0,0,,いたって 平和だ。\N Dialogue: 0,0:19:39.73,0:19:41.20,Default,Hibi,0,0,0,,It's all peace and quiet here. Dialogue: 0,0:19:41.40,0:19:49.23,Default-ja,,0,0,0,,えっ!?…あっ そ~なのか\N Dialogue: 0,0:19:41.40,0:19:49.23,Default-ja,,0,0,0,,いや そりゃあ良かった…へぇ~。\N Dialogue: 0,0:19:41.48,0:19:45.54,Default,Mu,0,0,0,,O-Oh, really... Dialogue: 0,0:19:45.54,0:19:47.38,Default,Mu,0,0,0,,That's good. Dialogue: 0,0:19:49.23,0:19:51.55,Default-ja,,0,0,0,,《ウソつけ~》\N Dialogue: 0,0:19:49.80,0:19:51.37,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}You liar. Dialogue: 0,0:19:51.55,0:19:56.92,Default-ja,,0,0,0,,ああ…最近の出来事といやぁ\N Dialogue: 0,0:19:51.55,0:19:56.92,Default-ja,,0,0,0,,あれかな。…ちょっと➡\N Dialogue: 0,0:19:51.86,0:19:55.74,Default,Hibi,0,0,0,,Oh, I guess something did happen recently. Dialogue: 0,0:19:56.48,0:19:59.17,Default,Hibi,0,0,0,,I fell into a ravine. Dialogue: 0,0:19:56.92,0:19:59.29,Default-ja,,0,0,0,,深めの谷に落ちちゃってさ…。\N Dialogue: 0,0:19:59.29,0:20:02.09,Default-ja,,0,0,0,,お…おう。\N Dialogue: 0,0:19:59.57,0:20:01.30,Default,Mu,0,0,0,,O-Oh. Dialogue: 0,0:20:05.61,0:20:09.81,Default-ja,,0,0,0,,最高だったよ。そっから見た星は。\N Dialogue: 0,0:20:06.14,0:20:09.77,Default,Hibi,0,0,0,,The view was spectacular down there. Dialogue: 0,0:20:18.72,0:20:22.74,Default-ja,,0,0,0,,あれは ムッちゃんも\N Dialogue: 0,0:20:18.72,0:20:22.74,Default-ja,,0,0,0,,早く見た方がいいね。\N Dialogue: 0,0:20:19.14,0:20:22.70,Default,Hibi,0,0,0,,You should check it out soon. Dialogue: 0,0:20:22.74,0:20:27.70,Default-ja,,0,0,0,,フッ…当然だ。俺も そこへ行く。\N Dialogue: 0,0:20:23.34,0:20:25.74,Default,Mu,0,0,0,,S-Sure. Dialogue: 0,0:20:25.74,0:20:27.66,Default,Mu,0,0,0,,I'll be heading up there soon. Dialogue: 0,0:20:27.70,0:20:34.12,Default-ja,,0,0,0,,あと そうだな…あっ\N Dialogue: 0,0:20:27.70,0:20:34.12,Default-ja,,0,0,0,,その後 俺の酸素が切れて➡\N Dialogue: 0,0:20:28.78,0:20:31.04,Default,Hibi,0,0,0,,Also... Dialogue: 0,0:20:31.75,0:20:36.54,Default,Hibi,0,0,0,,I was in serious trouble after running out of oxygen. Dialogue: 0,0:20:34.12,0:20:36.61,Default-ja,,0,0,0,,何か ちょっと\N Dialogue: 0,0:20:34.12,0:20:36.61,Default-ja,,0,0,0,,ヤバかったんだけどさ…。\N Dialogue: 0,0:20:41.65,0:20:45.78,Default-ja,,0,0,0,,フレディから\N Dialogue: 0,0:20:41.65,0:20:45.78,Default-ja,,0,0,0,,いろいろ聞いたんだ。➡\N Dialogue: 0,0:20:42.16,0:20:43.84,Default,Hibi,0,0,0,,Freddy told me everything. Dialogue: 0,0:20:45.78,0:20:49.24,Default-ja,,0,0,0,,その話をまとめると\N Dialogue: 0,0:20:45.78,0:20:49.24,Default-ja,,0,0,0,,ど~も俺は➡\N Dialogue: 0,0:20:45.96,0:20:47.80,Default,Hibi,0,0,0,,Going by what he said, Dialogue: 0,0:20:48.15,0:20:52.31,Default,Hibi,0,0,0,,it sounds like three astronauts saved me. Dialogue: 0,0:20:49.24,0:20:53.71,Default-ja,,0,0,0,,3人の宇宙飛行士に\N Dialogue: 0,0:20:49.24,0:20:53.71,Default-ja,,0,0,0,,助けられたらしいよ。\N Dialogue: 0,0:20:53.71,0:20:56.04,Default-ja,,0,0,0,,3人?\N Dialogue: 0,0:20:53.78,0:20:55.13,Default,Mu,0,0,0,,Three? Dialogue: 0,0:20:56.04,0:21:00.01,Default-ja,,0,0,0,,1人はブライアン・J。➡\N Dialogue: 0,0:20:56.61,0:20:58.87,Default,Hibi,0,0,0,,The first would be Brian Jay. Dialogue: 0,0:21:00.01,0:21:04.38,Default-ja,,0,0,0,,彼の置いた人形が\N Dialogue: 0,0:21:00.01,0:21:04.38,Default-ja,,0,0,0,,俺を呼び止めたんだよ。➡\N Dialogue: 0,0:21:00.07,0:21:03.21,Default,Hibi,0,0,0,,The figure he left on the moon showed me the right place. Dialogue: 0,0:21:04.38,0:21:06.90,Default-ja,,0,0,0,,それから 吾妻さん。➡\N Dialogue: 0,0:21:04.42,0:21:06.41,Default,Hibi,0,0,0,,Then there was Azuma... Dialogue: 0,0:21:06.90,0:21:09.67,Default-ja,,0,0,0,,BRIANっていう\N Dialogue: 0,0:21:06.90,0:21:09.67,Default-ja,,0,0,0,,酸素生成ローバーを➡\N Dialogue: 0,0:21:07.19,0:21:11.92,Default,Hibi,0,0,0,,He sent Brian, an oxygen-generating rover, in my direction. Dialogue: 0,0:21:09.67,0:21:12.66,Default-ja,,0,0,0,,俺のもとへ送ってくれた。\N Dialogue: 0,0:21:12.66,0:21:18.22,Default-ja,,0,0,0,,で…その行き先を\N Dialogue: 0,0:21:12.66,0:21:18.22,Default-ja,,0,0,0,,示してくれたのが➡\N Dialogue: 0,0:21:12.72,0:21:16.89,Default,Hibi,0,0,0,,And the person who told him where to send Brian Dialogue: 0,0:21:18.22,0:21:20.72,Default-ja,,0,0,0,,ムッちゃんだ。\N Dialogue: 0,0:21:19.01,0:21:19.99,Default,Hibi,0,0,0,,was you. Dialogue: 0,0:21:26.04,0:21:30.43,Default-ja,,0,0,0,,ありがとな…ムッちゃん。➡\N Dialogue: 0,0:21:26.22,0:21:28.27,Default,Hibi,0,0,0,,Thanks, Mu. Dialogue: 0,0:21:30.32,0:21:31.25,Default,Hibi,0,0,0,,One more thing... Dialogue: 0,0:21:30.43,0:21:32.88,Default-ja,,0,0,0,,それから…➡\N Dialogue: 0,0:21:32.88,0:21:37.75,Default-ja,,0,0,0,,俺らは生きて\N Dialogue: 0,0:21:32.88,0:21:37.75,Default-ja,,0,0,0,,一緒に月面に立とうぜ。\N Dialogue: 0,0:21:33.25,0:21:37.47,Default,Hibi,0,0,0,,We're going to stand on the moon together, alive! Dialogue: 0,0:21:46.14,0:21:48.84,Default-ja,,0,0,0,,バカヤロウ…。\N Dialogue: 0,0:21:46.30,0:21:47.95,Default,Mu,0,0,0,,Fool. Dialogue: 0,0:21:56.80,0:21:59.90,Default-ja,,0,0,0,,あたり前だ。\N Dialogue: 0,0:21:57.05,0:21:58.54,Default,Mu,0,0,0,,That goes without saying. Dialogue: 0,0:22:05.05,0:22:05.09,Default,,0,0,0,,{ED} Dialogue: 0,0:22:20.65,0:22:23.28,ED,,0,0,0,,The stones out in the fields Dialogue: 0,0:22:23.28,0:22:27.99,ED,,0,0,0,,{\fad(0,269)}are worn down by their daily existence and disappear Dialogue: 0,0:22:28.36,0:22:31.03,ED,,0,0,0,,That's their trial Dialogue: 0,0:22:31.03,0:22:35.66,ED,,0,0,0,,When will we be able to resist fate? Dialogue: 0,0:22:35.66,0:22:38.87,ED,,0,0,0,,Before you lose all hope Dialogue: 0,0:22:38.87,0:22:43.42,ED,,0,0,0,,and say that we can't win against gravity Dialogue: 0,0:22:43.42,0:22:46.63,ED,,0,0,0,,go without stopping Dialogue: 0,0:22:46.63,0:22:51.22,ED,,0,0,0,,past the goal line Dialogue: 0,0:22:51.59,0:22:56.06,ED,,0,0,0,,You have such strong convictions Dialogue: 0,0:22:56.06,0:22:59.85,ED,,0,0,0,,Leave your footprints on this Earth Dialogue: 0,0:22:59.85,0:23:06.69,ED,,0,0,0,,{\fad(0,263)}Maybe their tiny length will cause a miracle in the end Dialogue: 0,0:23:07.07,0:23:11.66,ED,,0,0,0,,Give us a magnificent jump Dialogue: 0,0:23:11.66,0:23:15.41,ED,,0,0,0,,Run now and do it Dialogue: 0,0:23:15.41,0:23:21.08,ED,,0,0,0,,Jump past all you see overhead Dialogue: 0,0:23:21.08,0:23:25.67,ED,,0,0,0,,{\fad(0,892)}This is your stride Dialogue: 0,0:23:34.97,0:24:04.92,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(137,521)\bord1.5\fs30\fnCenturyOldStyle-Light\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}Next time, on Dialogue: 0,0:23:34.97,0:24:04.92,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(413,469)\blur1\bord2\fs70\fnFranchise\b1\c&HE04105&\3c&HE8F8F5&}S{\c&HDD4106&}p{\c&HD54105&}a{\c&HC53A07&}c{\c&HB23506&}e {\c&H9C2D05&}B{\c&H842707&}r{\c&H732201&}o{\c&H6D2102&}t{\c&H631E01&}h{\c&H5B1C01&}e{\c&H521A03&}r{\c&H4A1801&}s Dialogue: 1,0:23:34.97,0:24:04.92,title,EpTitle,0,0,0,,{\pos(923,518)\bord0\blur0.5\fax-0.15\c&HECEAEA&}#45 Five Blue Rangers Dialogue: 0,0:23:34.97,0:24:04.92,title,EpTitle,0,0,0,,{\pos(923,518)\1a&HFFF&\blur2\bord0.5\fax-0.15\c&HEBE9E8&}#45 Five Blue Rangers Dialogue: 0,0:23:35.09,0:23:37.09,Default-ja,,0,0,0,,<宇宙飛行士の候補として➡\N Dialogue: 0,0:23:35.36,0:23:40.81,preview,Mu,0,0,0,,As we continue the JAXA astronaut orientation process, a certain person gives me a call. Dialogue: 0,0:23:37.09,0:23:39.42,Default-ja,,0,0,0,,JAXAでの\N Dialogue: 0,0:23:37.09,0:23:39.42,Default-ja,,0,0,0,,国内オリエンテーションが続く中➡\N Dialogue: 0,0:23:39.42,0:23:41.17,Default-ja,,0,0,0,,私は ある人に呼ばれる>\N Dialogue: 0,0:23:41.15,0:23:43.73,preview,Sharon,0,0,0,,We've finally received some extra budget, Dialogue: 0,0:23:41.17,0:23:44.11,Default-ja,,0,0,0,,(シャロン)<やっと\N Dialogue: 0,0:23:41.17,0:23:44.11,Default-ja,,0,0,0,,予算が こっちにも回ってきてね➡\N Dialogue: 0,0:23:44.06,0:23:49.28,preview,Sharon,0,0,0,,so our astronomy team can start on a project that's been in the works for years. Dialogue: 0,0:23:44.11,0:23:47.11,Default-ja,,0,0,0,,ウチの天文チームが\N Dialogue: 0,0:23:44.11,0:23:47.11,Default-ja,,0,0,0,,長年 練ってきた計画が➡\N Dialogue: 0,0:23:47.11,0:23:49.60,Default-ja,,0,0,0,,ようやく動き出すのよ>\N Dialogue: 0,0:23:49.28,0:23:51.57,preview,Mu,0,0,0,,A lunar telescope? Dialogue: 0,0:23:49.60,0:23:51.62,Default-ja,,0,0,0,,<月面望遠鏡>\N Dialogue: 0,0:23:51.57,0:23:52.82,preview,Mu,0,0,0,,A promise with Sharon. Dialogue: 0,0:23:51.62,0:23:54.74,Default-ja,,0,0,0,,<シャロンとの約束。\N Dialogue: 0,0:23:51.62,0:23:54.74,Default-ja,,0,0,0,,日々人との約束。➡\N Dialogue: 0,0:23:52.82,0:23:54.12,preview,Mu,0,0,0,,A promise with Hibito. Dialogue: 0,0:23:54.73,0:23:57.29,preview,Mu,0,0,0,,I have promises to keep! Dialogue: 0,0:23:54.74,0:23:57.44,Default-ja,,0,0,0,,俺には やるべき事が\N Dialogue: 0,0:23:54.74,0:23:57.44,Default-ja,,0,0,0,,ちゃんと ある!>\N Dialogue: 0,0:23:57.29,0:23:58.91,preview,Mu,0,0,0,,Next time, on {\i0}Space Brothers{\i1}: Dialogue: 0,0:23:58.91,0:23:59.96,preview,Mu,0,0,0,,"Five Blue Rangers" Dialogue: 0,0:24:00.46,0:24:02.34,preview,Mu,0,0,0,,Now this is more like it! Dialogue: 0,0:24:00.61,0:24:02.61,Default-ja,,0,0,0,,<何だか …ぽくなってきた!>\N Dialogue: 0,0:24:05.05,0:24:06.58,Default-ja,,0,0,0,,パンパカパーン!\N Dialogue: 0,0:24:05.21,0:24:09.92,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(647,18)\fad(1113,0)\fs50\fn@昭和モダン体\c&HFFFFFF&\bord2\3c&H060107&}This Week's Space Photo Dialogue: 0,0:24:06.21,0:24:08.30,Default,Mutta,0,0,0,,This week's space photo! Dialogue: 1,0:24:06.21,0:24:09.92,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(757,244)\fad(110,0)\fs25\fn@昭和モダン体\blur0.45\b1\c&HD58000&}Press conference in Russia Dialogue: 0,0:24:06.21,0:24:09.92,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(757,244)\fad(110,0)\fs25\bord2.5\fn@昭和モダン体\blur0.45\b1\c&HFFFFF2&\3c&HFFFFF2&}Press conference in Russia Dialogue: 0,0:24:06.58,0:24:08.08,Default-ja,,0,0,0,,今週の宇宙写真です!\N Dialogue: 0,0:24:06.58,0:24:08.08,Default-ja,,0,0,0,,カッコイイ!\N Dialogue: 0,0:24:08.30,0:24:09.66,Default,Hibi,0,0,0,,Cool stuff!