[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Space Brothers 47 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Collisions: Normal Scroll Position: 321 Active Line: 336 Video Zoom Percent: 0.5 YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,LTFinnegan Medium,20.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,1 Style: signs,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: OP,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F0FBFF,&H000000FF,&H00BA5305,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,90,90,10,1 Style: ED,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F0FBFF,&H000000FF,&H00BA5305,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,90,90,10,1 Style: title,Rexlia Free,16.0,&H00E5E7EC,&H000000FF,&H003E535F,&H00000000,0,0,0,0,100.0,150.0,0.5,0.0,1,2.0,2.0,5,10,10,10,1 Style: preview,LTFinnegan Medium,20.0,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000F1115,&H96000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,90,90,35,1 Style: SPACE BROS,Franchise,46.0,&H00F9F6EC,&H000000FF,&H00E8F8F5,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,10.94,1,3.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,7,10,10,10,0 Style: Rubi-ja,MS UI Gothic,16.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,7,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.07,0:00:04.12,Rubi-ja,,0,0,0,,なんば むった\N Dialogue: 0,0:00:01.07,0:00:04.12,Default-ja,,0,0,0,,(南波六太)<宇宙飛行士候補生➡\N Dialogue: 0,0:00:02.29,0:00:06.65,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}We astronaut candidates, or ASCANs, {D: NB - capping is kind of weird, as it's not really an acronym, but good enough for NASA is good enough for me, and I checked their website, and that seem right} Dialogue: 0,0:00:04.12,0:00:08.30,Default-ja,,0,0,0,,通称アスキャンとなった私達は\N Dialogue: 0,0:00:04.12,0:00:08.30,Default-ja,,0,0,0,,他の国の候補生達との➡\N Dialogue: 0,0:00:06.65,0:00:12.15,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}have arrived in Houston, USA, for joint basic training with other candidates from around the world. Dialogue: 0,0:00:08.30,0:00:13.28,Default-ja,,0,0,0,,合同基礎訓練が行われるアメリカ・\N Dialogue: 0,0:00:08.30,0:00:13.28,Default-ja,,0,0,0,,ヒューストンへとやってきた>\N Dialogue: 0,0:00:13.28,0:00:19.37,Default-ja,,0,0,0,,<ケンジ せりかさん 北村さん\N Dialogue: 0,0:00:13.28,0:00:19.37,Rubi-ja,,0,0,0,,にった\N Dialogue: 0,0:00:13.28,0:00:19.37,Rubi-ja,,0,0,0,,ジャクサ\N Dialogue: 0,0:00:13.28,0:00:19.37,Default-ja,,0,0,0,,新田 JAXAのオカンこと➡\N Dialogue: 0,0:00:13.64,0:00:17.49,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Kenji, Serika, Kitamura, Nitta... Dialogue: 0,0:00:18.26,0:00:22.49,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}The mother of JAXA, Komachi, and veteran astronaut Murasaki. Dialogue: 0,0:00:19.37,0:00:22.39,Default-ja,,0,0,0,,小町さんと\N Dialogue: 0,0:00:19.37,0:00:22.39,Rubi-ja,,0,0,0,,むらさき\N Dialogue: 0,0:00:19.37,0:00:22.39,Default-ja,,0,0,0,,先輩宇宙飛行士の紫さん。➡\N Dialogue: 0,0:00:22.39,0:00:25.88,Default-ja,,0,0,0,,そして私…ア~ンド アポ>\N Dialogue: 0,0:00:22.49,0:00:23.88,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}And there's me. Dialogue: 0,0:00:23.88,0:00:25.47,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}And Apo. Dialogue: 0,0:00:25.88,0:00:32.94,Default-ja,,0,0,0,,<10日後から始まる訓練を前に\N Dialogue: 0,0:00:25.88,0:00:32.94,Rubi-ja,,0,0,0,,いえ\N Dialogue: 0,0:00:25.88,0:00:32.94,Default-ja,,0,0,0,,みんなはまず 家探しだ>\N Dialogue: 0,0:00:27.19,0:00:28.92,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Before we begin training in ten days, Dialogue: 0,0:00:29.42,0:00:31.05,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}we must find a place to live. Dialogue: 0,0:00:32.88,0:00:36.72,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}What kind of training should we expect? Dialogue: 0,0:00:32.94,0:00:39.41,Default-ja,,0,0,0,,<これから先 どんな訓練が\N Dialogue: 0,0:00:32.94,0:00:39.41,Default-ja,,0,0,0,,私達を待っているのだろう>\N Dialogue: 0,0:01:00.86,0:01:03.80,Default-ja,,0,0,0,,《こいつがヒビトの兄貴か…➡\N Dialogue: 0,0:01:01.02,0:01:03.71,Default,Bold,0,0,0,,{\i1}This is Hibito's older brother? Dialogue: 0,0:01:03.80,0:01:09.67,Default-ja,,0,0,0,,ふぬけた顔をしてる。\N Dialogue: 0,0:01:03.80,0:01:09.67,Default-ja,,0,0,0,,当然 軍隊経験もなし》\N Dialogue: 0,0:01:04.02,0:01:06.12,Default,Bold,0,0,0,,{\i1}He looks rather dim. Dialogue: 0,0:01:06.12,0:01:08.17,Default,Bold,0,0,0,,{\i1}Naturally, he has no military experience. Dialogue: 0,0:01:09.67,0:01:15.20,Default-ja,,0,0,0,,《弟に後れをとっている上に\N Dialogue: 0,0:01:09.67,0:01:15.20,Default-ja,,0,0,0,,この締まりのないふぬけ顔…➡\N Dialogue: 0,0:01:09.74,0:01:11.92,Default,Bold,0,0,0,,{\i1}He's a step behind his little brother, Dialogue: 0,0:01:12.50,0:01:14.59,Default,Bold,0,0,0,,{\i1}and he looks like a fool. Dialogue: 0,0:01:15.20,0:01:18.60,Default-ja,,0,0,0,,救いようのない\N Dialogue: 0,0:01:15.20,0:01:18.60,Default-ja,,0,0,0,,ノロマだと すぐ分かる》\N Dialogue: 0,0:01:15.22,0:01:18.11,Default,Bold,0,0,0,,{\i1}It's clear that he's a lost cause. Dialogue: 0,0:01:31.08,0:01:34.40,Default-ja,,0,0,0,,宇宙飛行士ってのは アレだ…➡\N Dialogue: 0,0:01:31.11,0:01:33.62,Default,Mura,0,0,0,,If you ask me, Dialogue: 0,0:01:34.40,0:01:38.70,Default-ja,,0,0,0,,舞台役者に似てんだよなぁ。\N Dialogue: 0,0:01:35.23,0:01:37.88,Default,Mura,0,0,0,,the astronaut business is like a theatrical production. Dialogue: 0,0:01:41.61,0:01:46.16,Default-ja,,0,0,0,,(紫)室長という名の\N Dialogue: 0,0:01:41.61,0:01:46.16,Default-ja,,0,0,0,,プロデューサーがいて➡\N Dialogue: 0,0:01:41.62,0:01:44.71,Default,Mura,0,0,0,,You have your producer, Chief of the NASA Astronaut Office. Dialogue: 0,0:01:46.13,0:01:49.17,Default,Mura,0,0,0,,You have your sponsors and trainers who provide direction. Dialogue: 0,0:01:46.16,0:01:49.96,Default-ja,,0,0,0,,スポンサーと呼ばれる\N Dialogue: 0,0:01:46.16,0:01:49.96,Default-ja,,0,0,0,,演出家がいるんだよ。\N Dialogue: 0,0:01:53.07,0:01:57.40,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 俺らは何だ?ムッちゃん。\N Dialogue: 0,0:01:53.32,0:01:57.30,Default,Mura,0,0,0,,{\i1}So what does that make us, Mu? Dialogue: 0,0:02:09.12,0:02:15.06,Default-ja,,0,0,0,,《その日のコーヒーは\N Dialogue: 0,0:02:09.12,0:02:15.06,Default-ja,,0,0,0,,やたらと甘かった…》\N Dialogue: 0,0:02:09.66,0:02:11.43,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}That day, my coffee Dialogue: 0,0:02:12.64,0:02:14.64,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}tasted especially sweet. Dialogue: 0,0:02:14.98,0:02:15.02,Default,,0,0,0,,{OP} Dialogue: 1,0:02:29.62,0:02:35.66,SPACE BROS,,0,0,0,,{\pos(650,40)\fad(147,221)\xshad-3\yshad2\4a&H78&\bord0\fax-0.33\blur0.7\c&H9C5B3E&\t(355,731,\c&HE4845F&)\t(1565,2024,\c&H90492B&)\t(2065,2065,\xshad0\yshad0)\t(4026,4151,\c&H5A2E1C&)\t(4192,4192,\c&HFAE8D6&)\t(4192,4359,\c&HF1775E&)\t(4443,4443,\c&HFCEBC4&)\t(4526,4526,\c&HF78F67&)\t(4610,4610,\c&HFCF3CF&)\t(4693,4693,\c&HF68165&)\t(4776,4766,\c&H924D2E&)\frz10.65}Space Brothers Dialogue: 0,0:02:30.58,0:02:36.21,OP,,0,0,0,,{\fad(0,854)}I can no longer remember Dialogue: 0,0:02:31.66,0:02:35.66,SPACE BROS,,0,0,0,,{\pos(650,40)\fad(0,221)\4a&H78&\bord0\fax-0.33\blur0.7\c&HE8F8F5&\frz10.65\t(0,901,\bord2\blur5)}Space Brothers Dialogue: 0,0:02:36.96,0:02:42.59,OP,,0,0,0,,{\fad(0,853)}what I tried to forget Dialogue: 0,0:02:43.34,0:02:48.64,OP,,0,0,0,,When I peeked through the telescope Dialogue: 0,0:02:49.47,0:02:55.43,OP,,0,0,0,,I realized that our world is tiny Dialogue: 0,0:02:55.43,0:03:01.69,OP,,0,0,0,,It was a picture of infinity Dialogue: 0,0:03:04.86,0:03:10.91,OP,,0,0,0,,It's not a one-time thing Dialogue: 0,0:03:10.91,0:03:13.91,OP,,0,0,0,,We'll walk together Dialogue: 0,0:03:13.91,0:03:17.16,OP,,0,0,0,,Once we've passed the clouds, Dialogue: 0,0:03:17.66,0:03:26.92,OP,,0,0,0,,we will hold the world between our fingers Dialogue: 0,0:03:26.92,0:03:34.64,OP,,0,0,0,,{\fad(0,1310)}and keep what we lost in mind Dialogue: 0,0:03:44.99,0:03:45.03,Default,,0,0,0,,{part a} Dialogue: 1,0:03:45.49,0:03:51.50,title,EpTitle,0,0,0,,{\pos(1012,8)\fad(522,728)\fax-0.15\bord0\blur0.5\c&HFBFEFF&}#47 The First Promise Dialogue: 0,0:03:45.49,0:03:51.50,title,EpTitle,0,0,0,,{\pos(1012,8)\fad(522,728)\fax-0.15\1a&HFF&\blur1.5\bord1\3c&H1D2E39&}#47 The First Promise Dialogue: 0,0:04:00.64,0:04:03.96,Default-ja,,0,0,0,,クゥ~ン…。\N Dialogue: 0,0:04:03.96,0:04:05.83,Default-ja,,0,0,0,,キャン!クゥ~ン…。\N Dialogue: 0,0:04:12.15,0:04:16.50,Default-ja,,0,0,0,,クゥ~…キャン!\N Dialogue: 0,0:04:37.99,0:04:41.28,Default-ja,,0,0,0,,《ブルーやパープルや\N Dialogue: 0,0:04:37.99,0:04:41.28,Default-ja,,0,0,0,,ピンクやイエロー。➡\N Dialogue: 0,0:04:38.16,0:04:41.26,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Blue, purple, pink, and yellow... Dialogue: 0,0:04:41.28,0:04:45.70,Default-ja,,0,0,0,,なんとも色彩豊かな\N Dialogue: 0,0:04:41.28,0:04:45.70,Default-ja,,0,0,0,,カラフルスポーツ飲料が並ぶ国➡\N Dialogue: 0,0:04:41.81,0:04:45.76,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}The sports drinks in this country come in many different colors. Dialogue: 0,0:04:45.70,0:04:47.70,Default-ja,,0,0,0,,ここ アメリカ》\N Dialogue: 0,0:04:45.76,0:04:47.22,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}This is America. Dialogue: 0,0:04:51.07,0:04:54.51,Default-ja,,0,0,0,,甘そうな上に…毒っぽい。\N Dialogue: 0,0:04:51.24,0:04:54.05,Default,Mu,0,0,0,,They look simultaneously sweet and toxic. Dialogue: 0,0:04:54.51,0:04:57.71,Default-ja,,0,0,0,,《しかし この地で暮らす以上\N Dialogue: 0,0:04:54.51,0:04:57.71,Default-ja,,0,0,0,,避けては通れぬ道…》\N Dialogue: 0,0:04:54.59,0:04:57.95,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}But since I'll be living here, I'll have to try one eventually... Dialogue: 0,0:05:00.25,0:05:03.30,Default-ja,,0,0,0,,《ミドリ…買っとくか!》\N Dialogue: 0,0:05:00.49,0:05:02.06,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Green... Dialogue: 0,0:05:02.06,0:05:03.36,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Guess I'll buy one. Dialogue: 0,0:05:03.30,0:05:07.60,Default-ja,,0,0,0,,《で ケンジにはレッドを\N Dialogue: 0,0:05:03.30,0:05:07.60,Default-ja,,0,0,0,,買って帰るか…》\N Dialogue: 0,0:05:03.92,0:05:07.01,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}And I'll get a red one for Kenji. Dialogue: 0,0:05:11.71,0:05:14.51,Default-ja,,0,0,0,,《ケンジ…》\N Dialogue: 0,0:05:12.14,0:05:13.50,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Kenji... Dialogue: 0,0:05:16.38,0:05:18.36,Default-ja,,0,0,0,,《ケンジめ~…》\N Dialogue: 0,0:05:16.50,0:05:18.42,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Damn you, Kenji. Dialogue: 0,0:05:18.36,0:05:23.52,Default-ja,,0,0,0,,(ケンジ)なぁ ムッ君。\N Dialogue: 0,0:05:20.69,0:05:22.32,Default,Ken,0,0,0,,Hey, Mu... Dialogue: 0,0:05:22.32,0:05:23.51,Default,Mu,0,0,0,,Hmm? Dialogue: 0,0:05:23.52,0:05:28.51,Default-ja,,0,0,0,,毎回 この2年間の訓練中にさ…。\N Dialogue: 0,0:05:23.83,0:05:27.35,Default,Ken,0,0,0,,Every time they hold this two-year training program... Dialogue: 0,0:05:28.51,0:05:31.38,Default-ja,,0,0,0,,あ…やっぱいいや。ごめん。\N Dialogue: 0,0:05:29.44,0:05:30.71,Default,Ken,0,0,0,,No, never mind... Dialogue: 0,0:05:30.71,0:05:31.39,Default,Ken,0,0,0,,Sorry. Dialogue: 0,0:05:31.38,0:05:33.40,Default-ja,,0,0,0,,えっ!?何だよ!\N Dialogue: 0,0:05:31.39,0:05:33.60,Default,Mu,0,0,0,,Huh? What was that about? Dialogue: 0,0:05:33.40,0:05:36.97,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと ちょっと!\N Dialogue: 0,0:05:33.40,0:05:36.97,Default-ja,,0,0,0,,そういうの1番気になるんだって。\N Dialogue: 0,0:05:33.60,0:05:36.88,Default,Mu,0,0,0,,Come on... Now you've made me curious! Dialogue: 0,0:05:36.88,0:05:39.36,Default,Ken,0,0,0,,Well, it won't make any difference, Dialogue: 0,0:05:36.97,0:05:39.37,Default-ja,,0,0,0,,いや 言ったって\N Dialogue: 0,0:05:36.97,0:05:39.37,Default-ja,,0,0,0,,仕方のないことだし➡\N Dialogue: 0,0:05:39.37,0:05:44.31,Default-ja,,0,0,0,,今言うべきことじゃないと\N Dialogue: 0,0:05:39.37,0:05:44.31,Default-ja,,0,0,0,,思ってね。ごめん ごめん。\N Dialogue: 0,0:05:39.85,0:05:42.60,Default,Ken,0,0,0,,so I shouldn't say anything now. Dialogue: 0,0:05:42.60,0:05:44.32,Default,Ken,0,0,0,,Sorry about that. Dialogue: 0,0:05:44.31,0:05:49.63,Default-ja,,0,0,0,,《何それ!?余計気になる!》\N Dialogue: 0,0:05:44.79,0:05:46.67,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}What does that mean? Dialogue: 0,0:05:46.67,0:05:48.22,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Now I really wanna know! Dialogue: 0,0:05:49.63,0:05:52.53,Default-ja,,0,0,0,,現在 \N Dialogue: 0,0:05:49.63,0:05:52.53,Default-ja,,0,0,0,,《チクショ~ ケンジの野郎…➡\N Dialogue: 0,0:05:50.03,0:05:52.86,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Stupid Kenji... Dialogue: 0,0:05:52.53,0:05:55.50,Default-ja,,0,0,0,,紫さんに\N Dialogue: 0,0:05:52.53,0:05:55.50,Default-ja,,0,0,0,,一体何を聞いたんだよ!?》\N Dialogue: 0,0:05:52.86,0:05:54.95,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}What did Murasaki ask him? Dialogue: 0,0:05:55.50,0:05:58.84,Default-ja,,0,0,0,,《でも…言うべきことじゃない\N Dialogue: 0,0:05:55.50,0:05:58.84,Default-ja,,0,0,0,,ってことは➡\N Dialogue: 0,0:05:56.05,0:06:01.63,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I guess it's something I'm not supposed to know yet. Dialogue: 0,0:05:58.84,0:06:01.62,Default-ja,,0,0,0,,今きくべきことじゃないって\N Dialogue: 0,0:05:58.84,0:06:01.62,Default-ja,,0,0,0,,ことなんだろう》\N Dialogue: 0,0:06:01.62,0:06:04.96,Default-ja,,0,0,0,,《わかってる わかってる。\N Dialogue: 0,0:06:01.62,0:06:04.96,Default-ja,,0,0,0,,そうまで言われて➡\N Dialogue: 0,0:06:02.04,0:06:03.84,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}But I understand. Dialogue: 0,0:06:03.84,0:06:07.73,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I'm sensitive enough to know I shouldn't pursue the matter. Dialogue: 0,0:06:04.96,0:06:09.82,Default-ja,,0,0,0,,しつこく聞くほど\N Dialogue: 0,0:06:04.96,0:06:09.82,Default-ja,,0,0,0,,俺はヤボじゃねえよ。ふっ…》\N Dialogue: 0,0:06:13.39,0:06:15.39,Default-ja,,0,0,0,,ワン ワン!\N Dialogue: 0,0:06:18.09,0:06:22.51,Default-ja,,0,0,0,,《ふっふっふ…\N Dialogue: 0,0:06:18.09,0:06:22.51,Default-ja,,0,0,0,,ケンジにはもう聞かねぇ》\N Dialogue: 0,0:06:20.64,0:06:22.48,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I won't ask Kenji. Dialogue: 0,0:06:22.51,0:06:24.71,Default-ja,,0,0,0,,《紫さんに聞こう!》\N Dialogue: 0,0:06:23.11,0:06:24.52,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I'll ask Murasaki! Dialogue: 0,0:06:29.70,0:06:32.00,Default,Kita,0,0,0,,Oh, it's cute! Dialogue: 0,0:06:29.70,0:06:33.09,Default-ja,,0,0,0,,(北村)おお~ かわいい!\N Dialogue: 0,0:06:29.70,0:06:33.09,Default-ja,,0,0,0,,家具もついてんだ!\N Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:33.08,Default,Kita,0,0,0,,And there's furniture! Dialogue: 0,0:06:33.09,0:06:37.44,Default-ja,,0,0,0,,(小町)ええやんか ここ!\N Dialogue: 0,0:06:33.09,0:06:37.44,Default-ja,,0,0,0,,(せりか)私も ここでいいかも!\N Dialogue: 0,0:06:33.47,0:06:35.11,Default,Koma,0,0,0,,This is a nice place. Dialogue: 0,0:06:35.11,0:06:37.41,Default,Seri,0,0,0,,I like it. Dialogue: 0,0:06:37.44,0:06:40.21,Default-ja,,0,0,0,,スーパーも近いし。\N Dialogue: 0,0:06:37.80,0:06:39.54,Default,Seri,0,0,0,,And it's near the supermarket. Dialogue: 0,0:06:40.21,0:06:45.74,Default-ja,,0,0,0,,《しかも キッチンが広い!\N Dialogue: 0,0:06:40.21,0:06:45.74,Default-ja,,0,0,0,,いっぱい作れる!》\N Dialogue: 0,0:06:40.58,0:06:41.13,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}Plus, Dialogue: 0,0:06:41.60,0:06:43.16,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}it has a big kitchen! Dialogue: 0,0:06:43.16,0:06:44.77,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}I can cook so much! Dialogue: 0,0:06:45.74,0:06:49.42,Default-ja,,0,0,0,,1人暮らしだったら 十分よね。\N Dialogue: 0,0:06:46.88,0:06:49.60,Default,Kita,0,0,0,,It's more than big enough for one. Dialogue: 0,0:06:49.42,0:06:51.52,Default-ja,,0,0,0,,問題は家賃だね…。\N Dialogue: 0,0:06:49.60,0:06:51.51,Default,Seri,0,0,0,,The problem is the price. Dialogue: 0,0:06:51.52,0:06:55.93,Default-ja,,0,0,0,,お兄ちゃん いくらや ここ?\N Dialogue: 0,0:06:51.52,0:06:55.93,Default-ja,,0,0,0,,(不動産屋)ああ はい ええっと…。\N Dialogue: 0,0:06:52.44,0:06:54.32,Default,Koma,0,0,0,,How much will it cost, big guy? Dialogue: 0,0:06:54.32,0:06:55.93,Default,A,0,0,0,,Oh, uh... Dialogue: 0,0:06:55.93,0:06:58.35,Default,Koma,0,0,0,,Give us a good deal! Dialogue: 0,0:06:55.93,0:07:00.43,Default-ja,,0,0,0,,ドーンとまけぇや!ドーンと。\N Dialogue: 0,0:06:55.93,0:07:00.43,Default-ja,,0,0,0,,あの子ら ああ見えて➡\N Dialogue: 0,0:06:59.48,0:07:02.00,Default,Koma,0,0,0,,Those girls are astronauts. Dialogue: 0,0:07:00.43,0:07:03.55,Default-ja,,0,0,0,,宇宙飛行士やで。\N Dialogue: 0,0:07:00.43,0:07:03.55,Default-ja,,0,0,0,,ホンマ 安うしたって!\N Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:03.56,Default,Koma,0,0,0,,They're big shots! Dialogue: 0,0:07:03.55,0:07:05.82,Default-ja,,0,0,0,,そ…そうですね。\N Dialogue: 0,0:07:04.08,0:07:05.82,Default,A,0,0,0,,A-Ah... Dialogue: 0,0:07:05.82,0:07:09.34,Default-ja,,0,0,0,,自分とこのマンションに\N Dialogue: 0,0:07:05.82,0:07:09.34,Default-ja,,0,0,0,,宇宙飛行士が住んでるなんて➡\N Dialogue: 0,0:07:06.20,0:07:11.57,Default,Koma,0,0,0,,Your apartments' value will increase with an astronaut living there! Dialogue: 0,0:07:09.34,0:07:12.25,Rubi-ja,,0,0,0,,かく\N Dialogue: 0,0:07:09.34,0:07:12.25,Default-ja,,0,0,0,,それだけで格が上がるがな!\N Dialogue: 0,0:07:12.25,0:07:14.80,Default-ja,,0,0,0,,すごい…。\N Dialogue: 0,0:07:12.89,0:07:14.11,Default,Kita,0,0,0,,Amazing... Dialogue: 0,0:07:14.80,0:07:16.80,Default-ja,,0,0,0,,頼れる…。\N Dialogue: 0,0:07:15.06,0:07:16.42,Default,Seri,0,0,0,,She's so dependable. Dialogue: 0,0:07:18.72,0:07:21.33,Default,Koma,0,0,0,,Yeah, that was a good deal! Dialogue: 0,0:07:18.79,0:07:21.37,Default-ja,,0,0,0,,いや~ 安うなった 安うなった。\N Dialogue: 0,0:07:21.33,0:07:23.38,Default,Koma,0,0,0,,You girls are lucky... Dialogue: 0,0:07:21.37,0:07:23.41,Default-ja,,0,0,0,,ラッキーやったなぁ。\N Dialogue: 0,0:07:23.41,0:07:26.48,Default-ja,,0,0,0,,小町さんて\N Dialogue: 0,0:07:23.41,0:07:26.48,Default-ja,,0,0,0,,英語ペラッペラですよね。\N Dialogue: 0,0:07:23.73,0:07:26.58,Default,Kita,0,0,0,,Your English is terrific, Komachi. Dialogue: 0,0:07:26.48,0:07:29.35,Default-ja,,0,0,0,,(小町)せやろ!\N Dialogue: 0,0:07:26.48,0:07:29.35,Default-ja,,0,0,0,,ネイティブみたい。\N Dialogue: 0,0:07:26.58,0:07:27.57,Default,Koma,0,0,0,,I know. Dialogue: 0,0:07:28.19,0:07:29.34,Default,Seri,0,0,0,,You speak like a native. Dialogue: 0,0:07:29.35,0:07:32.68,Default-ja,,0,0,0,,昔 カリフォルニアに\N Dialogue: 0,0:07:29.35,0:07:32.68,Default-ja,,0,0,0,,住んどったからな。➡\N Dialogue: 0,0:07:29.65,0:07:32.59,Default,Koma,0,0,0,,I used to live in California. Dialogue: 0,0:07:32.59,0:07:35.55,Default,Koma,0,0,0,,So I've got a Californian accent. Dialogue: 0,0:07:32.68,0:07:36.19,Default-ja,,0,0,0,,バリバリのカリフォルニアなまり\N Dialogue: 0,0:07:32.68,0:07:36.19,Default-ja,,0,0,0,,の英語やけどな!➡\N Dialogue: 0,0:07:36.14,0:07:38.35,Default,Koma,0,0,0,,Let me know if you need help. Dialogue: 0,0:07:36.19,0:07:38.47,Default-ja,,0,0,0,,なんか困ったことあったら\N Dialogue: 0,0:07:36.19,0:07:38.47,Default-ja,,0,0,0,,呼んでや!\N Dialogue: 0,0:07:38.47,0:07:42.28,Default-ja,,0,0,0,,私がすぐに行ったるからな!\N Dialogue: 0,0:07:38.47,0:07:42.28,Default-ja,,0,0,0,,まかしとき‼\N Dialogue: 0,0:07:38.80,0:07:41.11,Default,Koma,0,0,0,,I'll come flying over. Dialogue: 0,0:07:41.11,0:07:42.27,Default,Koma,0,0,0,,I've got your back! Dialogue: 0,0:07:42.28,0:07:44.83,Default-ja,,0,0,0,,ありがとうございます。\N Dialogue: 0,0:07:43.04,0:07:44.74,Default,Kita,0,0,0,,Thank you very much. Dialogue: 0,0:07:44.83,0:07:48.03,Default-ja,,0,0,0,,《おお~ すげえ たくましい》\N Dialogue: 0,0:07:46.43,0:07:48.23,Default,Seri,0,0,0,,{\i1}She's so manly. Dialogue: 0,0:07:49.66,0:07:51.20,Default,Koma,0,0,0,,Want some marshmallows? Dialogue: 0,0:07:50.13,0:07:53.83,Default-ja,,0,0,0,,(小町)マシュマロ食べるか?\N Dialogue: 0,0:07:50.13,0:07:53.83,Default-ja,,0,0,0,,4個ぐらい 取りぃ!\N Dialogue: 0,0:07:51.20,0:07:52.96,Default,Koma,0,0,0,,You can have four. Dialogue: 0,0:07:58.16,0:08:01.46,Default-ja,,0,0,0,,≪ハァ ハァ…≫\N Dialogue: 0,0:08:05.50,0:08:07.45,Default-ja,,0,0,0,,≪ハァ ハァ…≫\N Dialogue: 0,0:08:15.79,0:08:19.18,Default-ja,,0,0,0,,(紫の同僚)ウウ~…ニンジャー‼➡\N Dialogue: 0,0:08:18.17,0:08:19.38,Default,A,0,0,0,,Ninja! Dialogue: 0,0:08:19.18,0:08:21.51,Default-ja,,0,0,0,,おいコラ!ニンジャー‼\N Dialogue: 0,0:08:19.38,0:08:21.56,Default,A,0,0,0,,Hey, Ninja! Dialogue: 0,0:08:21.51,0:08:23.17,Default-ja,,0,0,0,,ハアッ!?\N Dialogue: 0,0:08:21.56,0:08:22.69,Default,Mura,0,0,0,,H-Huh? Dialogue: 0,0:08:23.04,0:08:25.44,Default,A,0,0,0,,You did it again! Dialogue: 0,0:08:23.17,0:08:25.49,Default-ja,,0,0,0,,てめぇ またやりやがったな~!\N Dialogue: 0,0:08:25.49,0:08:28.50,Default-ja,,0,0,0,,うわ~ バレた!\N Dialogue: 0,0:08:26.37,0:08:27.11,Default,Mura,0,0,0,,He caught me. Dialogue: 0,0:08:28.50,0:08:32.00,Default-ja,,0,0,0,,くそ…また油性かなぁ。\N Dialogue: 0,0:08:28.78,0:08:30.08,Default,A,0,0,0,,Damn... Dialogue: 0,0:08:30.08,0:08:32.00,Default,A,0,0,0,,Permanent marker again? Dialogue: 0,0:08:33.98,0:08:37.78,Default-ja,,0,0,0,,《ニンジャって呼ばれてんだ\N Dialogue: 0,0:08:33.98,0:08:37.78,Default-ja,,0,0,0,,紫さん》\N Dialogue: 0,0:08:34.07,0:08:36.95,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}They call Murasaki "Ninja"? Dialogue: 0,0:08:37.78,0:08:41.68,Default-ja,,0,0,0,,ハァ…あっ ムッちゃ~ん!\N Dialogue: 0,0:08:39.62,0:08:41.37,Default,Mura,0,0,0,,Hey, Mu! Dialogue: 0,0:08:41.68,0:08:43.99,Default-ja,,0,0,0,,こんにちは。\N Dialogue: 0,0:08:42.89,0:08:43.96,Default,Mu,0,0,0,,Hello. Dialogue: 0,0:08:50.71,0:08:53.05,Default-ja,,0,0,0,,《まあ…》\N Dialogue: 0,0:08:50.78,0:08:51.80,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Well... Dialogue: 0,0:08:53.05,0:08:55.82,Default-ja,,0,0,0,,⦅ニンニン ニンニン…⦆\N Dialogue: 0,0:08:55.78,0:08:57.15,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}The name does fit. Dialogue: 0,0:08:55.82,0:08:57.82,Default-ja,,0,0,0,,《納得…》\N Dialogue: 0,0:08:57.82,0:09:02.62,Default-ja,,0,0,0,,くっそ~ 今月2回目だよ。\N Dialogue: 0,0:08:57.82,0:09:02.62,Default-ja,,0,0,0,,何で俺ばっかり…。\N Dialogue: 0,0:08:57.89,0:09:00.67,Default,A,0,0,0,,Damn... That's twice this month. Dialogue: 0,0:09:00.67,0:09:02.30,Default,A,0,0,0,,Why does he keep targeting me? Dialogue: 0,0:09:05.78,0:09:09.68,Default-ja,,0,0,0,,(紫)飛行機でケンジ君に\N Dialogue: 0,0:09:05.78,0:09:09.68,Default-ja,,0,0,0,,言ったことねぇ…➡\N Dialogue: 0,0:09:06.21,0:09:09.68,Default,Mura,0,0,0,,What did I tell Kenji during the flight? Dialogue: 0,0:09:09.68,0:09:11.68,Default-ja,,0,0,0,,う~んと…どの話だろ?\N Dialogue: 0,0:09:09.68,0:09:11.78,Default,Mura,0,0,0,,Uh, what did I tell him? Dialogue: 0,0:09:11.68,0:09:14.80,Default-ja,,0,0,0,,なんか 訓練中にナントカって…。\N Dialogue: 0,0:09:12.14,0:09:14.86,Default,Mu,0,0,0,,It had something to do with training... Dialogue: 0,0:09:14.80,0:09:18.10,Default-ja,,0,0,0,,ああ アレか!\N Dialogue: 0,0:09:14.80,0:09:18.10,Default-ja,,0,0,0,,そう!それです 多分…。\N Dialogue: 0,0:09:15.18,0:09:16.32,Default,Mura,0,0,0,,Oh, that! Dialogue: 0,0:09:16.32,0:09:18.07,Default,Mu,0,0,0,,Yes, that... I think. Dialogue: 0,0:09:18.10,0:09:23.33,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと反省してたんだよな。\N Dialogue: 0,0:09:18.10,0:09:23.33,Default-ja,,0,0,0,,今 言うことでもなかったからさ。\N Dialogue: 0,0:09:18.64,0:09:21.14,Default,Mura,0,0,0,,I regret telling him that a bit... Dialogue: 0,0:09:21.14,0:09:23.33,Default,Mura,0,0,0,,Since it's still a little early to tell you. Dialogue: 0,0:09:23.33,0:09:28.26,Default-ja,,0,0,0,,けど ケンジ君が色々質問してくる\N Dialogue: 0,0:09:23.33,0:09:28.26,Default-ja,,0,0,0,,から つい話しちゃったわけよ。\N Dialogue: 0,0:09:23.72,0:09:26.53,Default,Mura,0,0,0,,But Kenji kept asking questions, Dialogue: 0,0:09:26.53,0:09:28.29,Default,Mura,0,0,0,,so I answered them. Dialogue: 0,0:09:28.26,0:09:31.57,Default-ja,,0,0,0,,なるほど~。で 何を?\N Dialogue: 0,0:09:28.29,0:09:30.24,Default,Mu,0,0,0,,So that's it... Dialogue: 0,0:09:30.24,0:09:31.59,Default,Mu,0,0,0,,What did you say? Dialogue: 0,0:09:31.57,0:09:34.90,Default-ja,,0,0,0,,毎回 アスキャンの2年間の\N Dialogue: 0,0:09:31.57,0:09:34.90,Default-ja,,0,0,0,,訓練中からさ…。\N Dialogue: 0,0:09:31.59,0:09:34.88,Default,Mura,0,0,0,,Every time the ASCAN undergo the two-year training, Dialogue: 0,0:09:34.90,0:09:37.81,Default-ja,,0,0,0,,もちろん 訓練後もだけど…➡\N Dialogue: 0,0:09:35.21,0:09:37.25,Default,Mura,0,0,0,,and even after training is over, Dialogue: 0,0:09:37.81,0:09:41.18,Default-ja,,0,0,0,,必ずと言っていいほど\N Dialogue: 0,0:09:37.81,0:09:41.18,Rubi-ja,,0,0,0,,だつらくしゃ\N Dialogue: 0,0:09:37.81,0:09:41.18,Default-ja,,0,0,0,,数名の脱落者が出るんだ。\N Dialogue: 0,0:09:37.90,0:09:41.18,Default,Mura,0,0,0,,a few always leave. Dialogue: 0,0:09:48.17,0:09:52.81,Default-ja,,0,0,0,,要は辞めちまうんだよ。\N Dialogue: 0,0:09:48.17,0:09:52.81,Default-ja,,0,0,0,,宇宙へ行くのを諦めんの。➡\N Dialogue: 0,0:09:48.37,0:09:50.40,Default,Mura,0,0,0,,Basically, they give up. Dialogue: 0,0:09:50.40,0:09:53.03,Default,Mura,0,0,0,,Abandon their dreams of going into space. Dialogue: 0,0:09:52.81,0:09:56.26,Default-ja,,0,0,0,,訓練してみて 初めて気付く人も\N Dialogue: 0,0:09:52.81,0:09:56.26,Default-ja,,0,0,0,,そりゃいるさ。\N Dialogue: 0,0:09:53.03,0:09:56.32,Default,Mura,0,0,0,,Some people don't realize until they begin training Dialogue: 0,0:09:56.26,0:10:01.60,Default-ja,,0,0,0,,自分には\N Dialogue: 0,0:09:56.26,0:10:01.60,Default-ja,,0,0,0,,向いてないってことにね。\N Dialogue: 0,0:09:56.94,0:09:59.98,Default,Mura,0,0,0,,that they aren't really up to snuff. Dialogue: 0,0:10:01.60,0:10:04.42,Default-ja,,0,0,0,,《な なんてこった!》\N Dialogue: 0,0:10:02.54,0:10:04.50,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}That's crazy! Dialogue: 0,0:10:04.42,0:10:08.42,Default-ja,,0,0,0,,《いや 自分が諦めなきゃ\N Dialogue: 0,0:10:04.42,0:10:08.42,Default-ja,,0,0,0,,いいだけの話じゃねえか。➡\N Dialogue: 0,0:10:04.50,0:10:08.48,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Doesn't matter. As long as I don't give up... Dialogue: 0,0:10:08.42,0:10:10.42,Default-ja,,0,0,0,,なにビビってんだ》\N Dialogue: 0,0:10:08.48,0:10:10.28,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Why should I be concerned? Dialogue: 0,0:10:10.42,0:10:13.21,Default-ja,,0,0,0,,《でも…➡\N Dialogue: 0,0:10:11.34,0:10:12.42,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}But... Dialogue: 0,0:10:13.21,0:10:20.92,Default-ja,,0,0,0,,でももし…その\N Dialogue: 0,0:10:13.21,0:10:20.92,Default-ja,,0,0,0,,「向いてない数名」が俺だったら》\N Dialogue: 0,0:10:13.98,0:10:15.27,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}But what if Dialogue: 0,0:10:16.62,0:10:20.05,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I'm one of those that doesn't make the cut? Dialogue: 0,0:10:20.92,0:10:25.27,Default-ja,,0,0,0,,《ここまで来て…最後の最後で\N Dialogue: 0,0:10:20.92,0:10:25.27,Default-ja,,0,0,0,,夢破れるなんて…➡\N Dialogue: 0,0:10:21.10,0:10:25.18,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}After making it all the way here, my dream would be shattered. Dialogue: 0,0:10:25.18,0:10:26.48,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}That would be like... Dialogue: 0,0:10:25.27,0:10:27.27,Default-ja,,0,0,0,,それじゃまるで…》\N Dialogue: 0,0:10:30.83,0:10:34.43,Default-ja,,0,0,0,,《ド ドーハの…》\N Dialogue: 0,0:10:30.95,0:10:32.38,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}The Agony of... Dialogue: 0,0:10:34.43,0:10:37.43,Default-ja,,0,0,0,,《やめろ~‼\N Dialogue: 0,0:10:34.43,0:10:37.43,Default-ja,,0,0,0,,その先は言うな~‼》\N Dialogue: 0,0:10:34.44,0:10:36.90,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Stop! Not another word! Dialogue: 0,0:10:43.76,0:10:48.04,Default-ja,,0,0,0,,まっ 気にするこっちゃねえよ。\N Dialogue: 0,0:10:43.76,0:10:48.04,Default-ja,,0,0,0,,ムッちゃん。➡\N Dialogue: 0,0:10:44.45,0:10:46.75,Default,Mura,0,0,0,,Well, you shouldn't worry about it, Dialogue: 0,0:10:47.02,0:10:48.02,Default,Mura,0,0,0,,Mu. Dialogue: 0,0:10:48.04,0:10:52.70,Default-ja,,0,0,0,,本当にしんどいのは\N Dialogue: 0,0:10:48.04,0:10:52.70,Default-ja,,0,0,0,,その先だぜ。➡\N Dialogue: 0,0:10:49.06,0:10:51.95,Default,Mura,0,0,0,,It only gets worse from here. Dialogue: 0,0:10:52.70,0:10:55.67,Default-ja,,0,0,0,,いずれ分かる。\N Dialogue: 0,0:10:53.41,0:10:54.84,Default,Mura,0,0,0,,You'll understand eventually. Dialogue: 0,0:10:55.67,0:10:58.15,Default-ja,,0,0,0,,(紫)おい!➡\N Dialogue: 0,0:10:56.48,0:10:57.29,Default,Mu,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:10:57.29,0:10:59.64,Default,Mura,0,0,0,,Hey, look over there. Dialogue: 0,0:10:58.15,0:11:01.49,Default-ja,,0,0,0,,あそこ見てみろ。\N Dialogue: 0,0:10:58.15,0:11:01.49,Default-ja,,0,0,0,,ジェーソン・バトラー室長だよ。\N Dialogue: 0,0:10:59.64,0:11:01.51,Default,Mura,0,0,0,,It's Chief Jason Butler. Dialogue: 0,0:11:03.34,0:11:05.64,Default,Mu,0,0,0,,Oh, that's the chief? Dialogue: 0,0:11:03.44,0:11:05.60,Default-ja,,0,0,0,,へぇ~ あれが室長。\N Dialogue: 0,0:11:05.60,0:11:11.20,Default-ja,,0,0,0,,宇宙飛行士ってのは アレだ…\N Dialogue: 0,0:11:05.60,0:11:11.20,Default-ja,,0,0,0,,舞台役者に似てんだよなぁ。\N Dialogue: 0,0:11:06.05,0:11:08.46,Default,Mura,0,0,0,,If you ask me, Dialogue: 0,0:11:09.10,0:11:11.35,Default,Mura,0,0,0,,the astronaut business is like a theatrical production. Dialogue: 0,0:11:14.27,0:11:17.89,Default-ja,,0,0,0,,(紫)室長という名の\N Dialogue: 0,0:11:14.27,0:11:17.89,Default-ja,,0,0,0,,プロデューサーがいて➡\N Dialogue: 0,0:11:14.63,0:11:17.94,Default,Mura,0,0,0,,{\pos(640,700)}You have your producer, Chief of the NASA Astronaut Office. Dialogue: 0,0:11:17.89,0:11:22.51,Default-ja,,0,0,0,,スポンサーと呼ばれる\N Dialogue: 0,0:11:17.89,0:11:22.51,Default-ja,,0,0,0,,演出家がいるんだよ。➡\N Dialogue: 0,0:11:18.37,0:11:21.59,Default,Mura,0,0,0,,{\pos(640,700)}You have your sponsors and trainers who provide direction. Dialogue: 0,0:11:22.51,0:11:27.41,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 俺らは何だ?ムッちゃん。\N Dialogue: 0,0:11:23.75,0:11:27.15,Default,Mura,0,0,0,,So what does that make us, Mu? Dialogue: 0,0:11:29.25,0:11:30.29,Default,Mu,0,0,0,,Actors. Dialogue: 0,0:11:29.42,0:11:32.24,Default-ja,,0,0,0,,役者。\N Dialogue: 0,0:11:29.42,0:11:32.24,Default-ja,,0,0,0,,正解。➡\N Dialogue: 0,0:11:30.78,0:11:31.85,Default,Mura,0,0,0,,Correct. Dialogue: 0,0:11:32.24,0:11:35.86,Default-ja,,0,0,0,,俺達 役者の誰を\N Dialogue: 0,0:11:32.24,0:11:35.86,Default-ja,,0,0,0,,舞台に立たせるかは➡\N Dialogue: 0,0:11:32.98,0:11:38.88,Default,Mura,0,0,0,,The producer chooses the actors who will stand on the stage. Dialogue: 0,0:11:35.86,0:11:40.18,Default-ja,,0,0,0,,プロデューサーの好みの\N Dialogue: 0,0:11:35.86,0:11:40.18,Default-ja,,0,0,0,,キャスティングによるんだわ。➡\N Dialogue: 0,0:11:40.18,0:11:45.08,Default-ja,,0,0,0,,ちなみに 俺もミヤッチも\N Dialogue: 0,0:11:40.18,0:11:45.08,Default-ja,,0,0,0,,もう何年も 自分のことを➡\N Dialogue: 0,0:11:40.30,0:11:41.22,Default,Mura,0,0,0,,I should mention Dialogue: 0,0:11:41.90,0:11:47.81,Default,Mura,0,0,0,,that Miya-chi and I have been calling ourselves astronauts for many years, Dialogue: 0,0:11:45.08,0:11:48.67,Default-ja,,0,0,0,,宇宙飛行士と\N Dialogue: 0,0:11:45.08,0:11:48.67,Default-ja,,0,0,0,,名乗ってきたけどね…➡\N Dialogue: 0,0:11:48.67,0:11:53.27,Rubi-ja,,0,0,0,,いま\N Dialogue: 0,0:11:48.67,0:11:53.27,Default-ja,,0,0,0,,未だに 舞台にすら立てない\N Dialogue: 0,0:11:48.67,0:11:53.27,Default-ja,,0,0,0,,役者なんだよ。\N Dialogue: 0,0:11:48.72,0:11:53.27,Default,Mura,0,0,0,,but we've never gotten the chance to step on-stage. Dialogue: 0,0:11:58.66,0:12:00.86,Default-ja,,0,0,0,,いずれ分かる。\N Dialogue: 0,0:11:59.15,0:12:00.95,Default,Mura,0,0,0,,You'll understand eventually. Dialogue: 0,0:12:06.67,0:12:09.68,Default-ja,,0,0,0,,じゃ 俺は訓練に戻るわ。\N Dialogue: 0,0:12:06.85,0:12:09.62,Default,Mura,0,0,0,,Well, it's back to training for me. Dialogue: 0,0:12:09.62,0:12:11.18,Default,Mura,0,0,0,,See ya around, Mu. Dialogue: 0,0:12:09.68,0:12:12.98,Default-ja,,0,0,0,,またね ムッちゃん。\N Dialogue: 0,0:12:09.68,0:12:12.98,Default-ja,,0,0,0,,あ…はい。\N Dialogue: 0,0:12:11.18,0:12:12.59,Default,Mu,0,0,0,,Oh, right. Dialogue: 0,0:12:30.01,0:12:35.05,Default-ja,,0,0,0,,ううう…甘い‼\N Dialogue: 0,0:12:32.94,0:12:34.43,Default,Mu,0,0,0,,It's sweet! Dialogue: 0,0:12:37.06,0:12:40.17,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Damn it... He got me again! Dialogue: 0,0:12:37.07,0:12:42.41,Default-ja,,0,0,0,,《チクショウ…またもや》\N Dialogue: 0,0:12:52.64,0:12:58.34,Default-ja,,0,0,0,,《その日のコーヒーは\N Dialogue: 0,0:12:52.64,0:12:58.34,Default-ja,,0,0,0,,やたらと甘かった》\N Dialogue: 0,0:12:52.73,0:12:56.96,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}That day, my coffee tasted especially sweet. Dialogue: 0,0:12:58.34,0:13:05.04,Default-ja,,0,0,0,,《だけど 私は なんとなく\N Dialogue: 0,0:12:58.34,0:13:05.04,Default-ja,,0,0,0,,その味を覚えておく事にした》\N Dialogue: 0,0:12:58.50,0:12:59.59,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}However... Dialogue: 0,0:13:00.76,0:13:05.23,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I decided that I'd remember that taste. Dialogue: 0,0:13:10.01,0:13:10.06,Default,,0,0,0,,{part b} Dialogue: 0,0:13:16.07,0:13:19.43,Rubi-ja,,0,0,0,,しゃくや\N Dialogue: 0,0:13:16.07,0:13:19.43,Default-ja,,0,0,0,,(新田)ああ 借家に決めたよ。➡\N Dialogue: 0,0:13:16.14,0:13:18.61,Default,Ni,0,0,0,,Yeah, I decided to rent a house. Dialogue: 0,0:13:19.43,0:13:22.73,Rubi-ja,,0,0,0,,エルディーケイ\N Dialogue: 0,0:13:19.43,0:13:22.73,Default-ja,,0,0,0,,ガレージ付きの3LDK。\N Dialogue: 0,0:13:19.93,0:13:21.95,Default,Ni,0,0,0,,It has three bedrooms and a garage. Dialogue: 0,0:13:22.73,0:13:27.73,Default-ja,,0,0,0,,1人で住むには かなり広いな。\N Dialogue: 0,0:13:22.73,0:13:27.73,Default-ja,,0,0,0,,部屋も余る。\N Dialogue: 0,0:13:22.87,0:13:25.22,Default,Ni,0,0,0,,It's a little big for one person to live in, Dialogue: 0,0:13:26.04,0:13:27.41,Default,Ni,0,0,0,,Plenty of extra rooms. Dialogue: 0,0:13:27.73,0:13:31.07,Rubi-ja,,0,0,0,,やちん\N Dialogue: 0,0:13:27.73,0:13:31.07,Default-ja,,0,0,0,,そりゃ家賃も高くなるよ。\N Dialogue: 0,0:13:27.89,0:13:29.94,Default,Ni,0,0,0,,Naturally, the rent isn't cheap! Dialogue: 0,0:13:31.07,0:13:33.74,Default-ja,,0,0,0,,なんで広い家にしたかって…。\N Dialogue: 0,0:13:31.29,0:13:33.24,Default,Ni,0,0,0,,Why did I choose a bigger house? Dialogue: 0,0:13:33.74,0:13:37.91,Default-ja,,0,0,0,,まあ 一か八かだけど\N Dialogue: 0,0:13:33.74,0:13:37.91,Default-ja,,0,0,0,,あいつをこっちへ。\N Dialogue: 0,0:13:33.90,0:13:37.37,Default,Ni,0,0,0,,Well, I'm hoping he'll live with me. Dialogue: 0,0:13:37.91,0:13:41.40,Default-ja,,0,0,0,,わかってるよ!だけど\N Dialogue: 0,0:13:37.91,0:13:41.40,Default-ja,,0,0,0,,このままじゃダメだって➡\N Dialogue: 0,0:13:37.92,0:13:39.30,Default,Ni,0,0,0,,I know! Dialogue: 0,0:13:39.91,0:13:43.14,Default,Ni,0,0,0,,But you know we have to do something, Sis. Dialogue: 0,0:13:41.40,0:13:46.74,Default-ja,,0,0,0,,姉ちゃんも思ってんだろ?\N Dialogue: 0,0:13:41.40,0:13:46.74,Default-ja,,0,0,0,,俺だって もうヤケクソだ!\N Dialogue: 0,0:13:43.14,0:13:44.86,Default,Ni,0,0,0,,I'm out of ideas. Dialogue: 0,0:13:46.74,0:13:52.11,Default-ja,,0,0,0,,悪い また電話する。\N Dialogue: 0,0:13:46.74,0:13:52.11,Default-ja,,0,0,0,,みんなを待たせてるんだ。\N Dialogue: 0,0:13:47.35,0:13:49.29,Default,Ni,0,0,0,,Sorry, I'll call you later. Dialogue: 0,0:13:49.29,0:13:50.85,Default,Ni,0,0,0,,People are waiting. Dialogue: 0,0:14:07.49,0:14:09.49,Default,Jen,0,0,0,,Wow! Michiko! Dialogue: 0,0:14:07.52,0:14:09.86,Default-ja,,0,0,0,,(ジェニファー)ワォ!ミチコォ!\N Dialogue: 0,0:14:09.84,0:14:11.45,Default,Koma,0,0,0,,Jennifer! Dialogue: 0,0:14:09.86,0:14:11.74,Default-ja,,0,0,0,,ジェニファー!\N Dialogue: 0,0:14:11.45,0:14:13.28,Default,Jen,0,0,0,,It's been forever! Dialogue: 0,0:14:11.74,0:14:15.41,Default-ja,,0,0,0,,あ~ん 久しぶり‼\N Dialogue: 0,0:14:11.74,0:14:15.41,Default-ja,,0,0,0,,苦しい苦しい!死ぬて‼➡\N Dialogue: 0,0:14:13.28,0:14:14.91,Default,Koma,0,0,0,,It hurts! It hurts! You're killing me! Dialogue: 0,0:14:15.41,0:14:17.40,Default-ja,,0,0,0,,久しぶりやな~。➡\N Dialogue: 0,0:14:15.42,0:14:17.01,Default,Koma,0,0,0,,It's been ages... Dialogue: 0,0:14:17.01,0:14:18.24,Default,Mu,0,0,0,,{\an8\i1}That's crazy... Dialogue: 0,0:14:17.01,0:14:19.61,Default,Koma,0,0,0,,What's this, Jennifer? You've gotten rounder! Dialogue: 0,0:14:17.40,0:14:19.92,Default-ja,,0,0,0,,ジェニファー また丸なったんちゃうんか。\N Dialogue: 0,0:14:17.40,0:14:19.92,Default-ja,,0,0,0,,《なんてこった…。\N Dialogue: 0,0:14:17.40,0:14:19.92,Default-ja,,0,0,0,,知り合いなの この2人!?\N Dialogue: 0,0:14:17.40,0:14:19.92,Default-ja,,0,0,0,,》\N Dialogue: 0,0:14:18.24,0:14:19.61,Default,Mu,0,0,0,,{\an8\i1}They know each other? Dialogue: 0,0:14:19.61,0:14:20.94,Default,Jen,0,0,0,,Oh, you can tell? Dialogue: 0,0:14:19.92,0:14:21.89,Default-ja,,0,0,0,,あらっ わかる?そうなのよ。\N Dialogue: 0,0:14:20.94,0:14:22.05,Default,Jen,0,0,0,,That's right... Dialogue: 0,0:14:21.89,0:14:26.91,Default-ja,,0,0,0,,だって 今ってハンバーガーが\N Dialogue: 0,0:14:21.89,0:14:26.91,Default-ja,,0,0,0,,おいしい季節じゃない?入る入る。\N Dialogue: 0,0:14:22.05,0:14:25.17,Default,Jen,0,0,0,,The hamburgers taste best at this time of year. Dialogue: 0,0:14:25.17,0:14:26.96,Default,Jen,0,0,0,,I keep gulping them down. Dialogue: 0,0:14:26.91,0:14:29.61,Default-ja,,0,0,0,,《年中うめ~よ\N Dialogue: 0,0:14:26.91,0:14:29.61,Default-ja,,0,0,0,,ハンバーガーなんて》\N Dialogue: 0,0:14:26.96,0:14:29.64,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Hamburgers are good year-round. Dialogue: 0,0:14:32.06,0:14:35.82,Default-ja,,0,0,0,,悪い 待たせた。\N Dialogue: 0,0:14:32.06,0:14:35.82,Default-ja,,0,0,0,,全然。\N Dialogue: 0,0:14:32.32,0:14:34.16,Default,Ni,0,0,0,,Sorry for making you wait. Dialogue: 0,0:14:34.16,0:14:35.40,Default,Mu,0,0,0,,You didn't hold us up. Dialogue: 0,0:14:42.59,0:14:44.61,Default-ja,,0,0,0,,わぁ~ スゴイ!\N Dialogue: 0,0:14:43.88,0:14:44.80,Default,Seri,0,0,0,,Incredible. Dialogue: 0,0:14:44.61,0:14:47.75,Default-ja,,0,0,0,,ミッションコントロールセンター。\N Dialogue: 0,0:14:44.61,0:14:47.75,Default-ja,,0,0,0,,初めてだよ。\N Dialogue: 0,0:14:44.80,0:14:46.67,Default,Ken,0,0,0,,The Mission Control Center! Dialogue: 0,0:14:46.67,0:14:47.83,Default,ken,0,0,0,,It's my first time here! Dialogue: 0,0:14:47.75,0:14:50.75,Default-ja,,0,0,0,,私も!\N Dialogue: 0,0:14:47.75,0:14:50.75,Default-ja,,0,0,0,,(ケンジ)モニターに映ってんのって➡\N Dialogue: 0,0:14:47.83,0:14:48.45,Default,Kita,0,0,0,,Mine, too! Dialogue: 0,0:14:49.12,0:14:52.56,Default,Ken,0,0,0,,Jennifer, is that moon footage up there live? Dialogue: 0,0:14:50.75,0:14:52.74,Default-ja,,0,0,0,,今の月面だよね\N Dialogue: 0,0:14:50.75,0:14:52.74,Default-ja,,0,0,0,,ジェニファーさん。\N Dialogue: 0,0:14:52.56,0:14:53.41,Default,Jen,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:14:52.74,0:14:57.06,Default-ja,,0,0,0,,そ~よ フレディとバディが今\N Dialogue: 0,0:14:52.74,0:14:57.06,Default-ja,,0,0,0,,作業中なのよ。\N Dialogue: 0,0:14:53.90,0:14:56.66,Default,Jen,0,0,0,,Freddy and Buddy are working right now. Dialogue: 0,0:14:56.98,0:14:57.93,Default,Seri,0,0,0,,Amazing! Dialogue: 0,0:14:57.06,0:14:59.39,Default-ja,,0,0,0,,スゴイ!\N Dialogue: 0,0:14:57.06,0:14:59.39,Default-ja,,0,0,0,,(北村)生だ 生だ!\N Dialogue: 0,0:14:57.93,0:14:59.29,Default,Kita,0,0,0,,Live footage! Dialogue: 0,0:15:12.24,0:15:16.41,Default-ja,,0,0,0,,なあ ジェニファー\N Dialogue: 0,0:15:12.24,0:15:16.41,Default-ja,,0,0,0,,ヒビトの様子は見れね~の?\N Dialogue: 0,0:15:12.56,0:15:14.00,Default,Mu,0,0,0,,Hey, Jennifer... Dialogue: 0,0:15:14.00,0:15:16.47,Default,Mu,0,0,0,,Can we see Hibito? Dialogue: 0,0:15:16.41,0:15:20.10,Default-ja,,0,0,0,,ヒビトは今 就寝中よ。\N Dialogue: 0,0:15:16.41,0:15:20.10,Default-ja,,0,0,0,,起きるのは4時間後。➡\N Dialogue: 0,0:15:16.47,0:15:18.61,Default,Jen,0,0,0,,Hibito's sleeping right now. Dialogue: 0,0:15:18.61,0:15:20.10,Default,Jen,0,0,0,,He won't be up for four hours. Dialogue: 0,0:15:20.10,0:15:25.25,Default-ja,,0,0,0,,心配しなくても ヒビトは元気よ。\N Dialogue: 0,0:15:20.10,0:15:25.25,Default-ja,,0,0,0,,あんな事故の後だってのに➡\N Dialogue: 0,0:15:20.74,0:15:23.34,Default,Jen,0,0,0,,Don't worry, he's just fine. Dialogue: 0,0:15:23.34,0:15:25.12,Default,Jen,0,0,0,,He's still recovering from the accident, Dialogue: 0,0:15:25.12,0:15:29.61,Default,Jen,0,0,0,,and he's already begging to be assigned to an EVA operation. Dialogue: 0,0:15:25.25,0:15:29.61,Default-ja,,0,0,0,,早く船外活動をやらせてくれって\N Dialogue: 0,0:15:25.25,0:15:29.61,Default-ja,,0,0,0,,アピールしまくりよ。➡\N Dialogue: 0,0:15:29.61,0:15:32.58,Default-ja,,0,0,0,,だけど ヒビトとダミアンには➡\N Dialogue: 0,0:15:30.26,0:15:35.13,Default,Jen,0,0,0,,But the doctors haven't cleared Hibito and Damian yet. Dialogue: 0,0:15:32.58,0:15:35.76,Default-ja,,0,0,0,,まだ ドクターのOKが\N Dialogue: 0,0:15:32.58,0:15:35.76,Default-ja,,0,0,0,,出てないのよね。➡\N Dialogue: 0,0:15:35.76,0:15:39.42,Default-ja,,0,0,0,,残念だけど\N Dialogue: 0,0:15:35.76,0:15:39.42,Default-ja,,0,0,0,,あの2人に関して言えば…➡\N Dialogue: 0,0:15:35.86,0:15:38.81,Default,Jen,0,0,0,,Unfortunately, it sounds as though Dialogue: 0,0:15:39.41,0:15:43.88,Default,Jen,0,0,0,,they won't be allowed to participate in any EVA operations on this mission. Dialogue: 0,0:15:39.42,0:15:43.85,Default-ja,,0,0,0,,今回のミッションでは\N Dialogue: 0,0:15:39.42,0:15:43.85,Default-ja,,0,0,0,,もう船外活動はないと思うわ。\N Dialogue: 0,0:15:43.85,0:15:47.54,Default-ja,,0,0,0,,マ…マジかよ。\N Dialogue: 0,0:15:44.27,0:15:46.50,Default,Mu,0,0,0,,S-Seriously? Dialogue: 0,0:15:47.54,0:15:52.08,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫よ。基地内じゃ\N Dialogue: 0,0:15:47.54,0:15:52.08,Default-ja,,0,0,0,,低重力下での実験として➡\N Dialogue: 0,0:15:47.82,0:15:49.35,Default,Jen,0,0,0,,Don't worry... Dialogue: 0,0:15:49.35,0:15:57.26,Default,Jen,0,0,0,,There are experiments inside the base with spirulina cultivation and protein crystallization. Dialogue: 0,0:15:52.08,0:15:54.60,Default-ja,,0,0,0,,スピルリナって\N Dialogue: 0,0:15:52.08,0:15:54.60,Rubi-ja,,0,0,0,,ばいよう\N Dialogue: 0,0:15:52.08,0:15:54.60,Default-ja,,0,0,0,,藻の培養実験とか➡\N Dialogue: 0,0:15:54.60,0:15:58.22,Rubi-ja,,0,0,0,,けっしょうか\N Dialogue: 0,0:15:54.60,0:15:58.22,Rubi-ja,,0,0,0,,かいせき\N Dialogue: 0,0:15:54.60,0:15:58.22,Default-ja,,0,0,0,,タンパク質の結晶化や解析とか➡\N Dialogue: 0,0:15:58.21,0:16:02.48,Default,Jen,0,0,0,,They'll have plenty to tackle, so they won't be bored. Dialogue: 0,0:15:58.22,0:16:02.57,Default-ja,,0,0,0,,他にも山ほどやる事あるんだから\N Dialogue: 0,0:15:58.22,0:16:02.57,Rubi-ja,,0,0,0,,たいくつ\N Dialogue: 0,0:15:58.22,0:16:02.57,Default-ja,,0,0,0,,全然 退屈しないわよ。\N Dialogue: 0,0:16:02.57,0:16:06.41,Default-ja,,0,0,0,,《まあ 仕方ね~よな》\N Dialogue: 0,0:16:03.30,0:16:05.56,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Well, that was to be expected... Dialogue: 0,0:16:06.29,0:16:09.58,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Actually, I feel better now. Dialogue: 0,0:16:06.41,0:16:10.11,Default-ja,,0,0,0,,《いや むしろ\N Dialogue: 0,0:16:06.41,0:16:10.11,Default-ja,,0,0,0,,そっちの方が安心か》\N Dialogue: 0,0:16:39.09,0:16:41.76,Rubi-ja,,0,0,0,,セス\N Dialogue: 0,0:16:39.09,0:16:41.76,Default-ja,,0,0,0,,(バトラー)CES-51のクルーが\N Dialogue: 0,0:16:39.09,0:16:41.76,Default-ja,,0,0,0,,月面に立って➡\N Dialogue: 0,0:16:39.11,0:16:43.78,Default,But,0,0,0,,Two months have passed since CES-51 arrived on the moon. Dialogue: 0,0:16:41.76,0:16:44.76,Default-ja,,0,0,0,,2ヵ月が過ぎようとしている。➡\N Dialogue: 0,0:16:44.73,0:16:50.28,Default,But,0,0,0,,Every day, they extend the record for the longest stay on the moon. Dialogue: 0,0:16:44.76,0:16:51.09,Default-ja,,0,0,0,,彼らは今 1日1日と 月面での\N Dialogue: 0,0:16:44.76,0:16:51.09,Rubi-ja,,0,0,0,,たいざい\N Dialogue: 0,0:16:44.76,0:16:51.09,Rubi-ja,,0,0,0,,こうしん\N Dialogue: 0,0:16:44.76,0:16:51.09,Default-ja,,0,0,0,,長期滞在記録を更新中だ。➡\N Dialogue: 0,0:16:51.09,0:16:56.09,Default-ja,,0,0,0,,先日 月にいるナンバ・ヒビト\N Dialogue: 0,0:16:51.09,0:16:56.09,Rubi-ja,,0,0,0,,くんしょう\N Dialogue: 0,0:16:51.09,0:16:56.09,Rubi-ja,,0,0,0,,じゅよ\N Dialogue: 0,0:16:51.09,0:16:56.09,Default-ja,,0,0,0,,飛行士に勲章を授与した。➡\N Dialogue: 0,0:16:51.29,0:16:55.39,Default,But,0,0,0,,Last month, one of the lunar astronauts, Nanba Hibito, was awarded a medal. Dialogue: 0,0:16:56.09,0:17:01.08,Rubi-ja,,0,0,0,,こうせき\N Dialogue: 0,0:16:56.09,0:17:01.08,Default-ja,,0,0,0,,彼の功績の素晴らしい点は\N Dialogue: 0,0:16:56.09,0:17:01.08,Default-ja,,0,0,0,,2つある。➡\N Dialogue: 0,0:16:56.11,0:16:59.83,Default,But,0,0,0,,He did two things that were commendable. Dialogue: 0,0:17:01.08,0:17:05.40,Default-ja,,0,0,0,,傷を負った仲間を助けたことと➡\N Dialogue: 0,0:17:01.19,0:17:03.87,Default,But,0,0,0,,He saved an injured comrade, Dialogue: 0,0:17:05.40,0:17:12.09,Default-ja,,0,0,0,,自らも生きて帰ったことだ。➡\N Dialogue: 0,0:17:05.58,0:17:08.34,Default,But,0,0,0,,while he also returned alive. Dialogue: 0,0:17:12.09,0:17:16.45,Rubi-ja,,0,0,0,,ナサ\N Dialogue: 0,0:17:12.09,0:17:16.45,Default-ja,,0,0,0,,我々NASAの最大のテーマは\N Dialogue: 0,0:17:12.09,0:17:16.45,Default-ja,,0,0,0,,そこにある!➡\N Dialogue: 0,0:17:12.16,0:17:15.72,Default,But,0,0,0,,That is NASA's key theme! Dialogue: 0,0:17:16.43,0:17:19.28,Default,But,0,0,0,,The realization of sustainable life on the moon. Dialogue: 0,0:17:16.45,0:17:24.30,Rubi-ja,,0,0,0,,じつげん\N Dialogue: 0,0:17:16.45,0:17:24.30,Rubi-ja,,0,0,0,,けいぞく\N Dialogue: 0,0:17:16.45,0:17:24.30,Default-ja,,0,0,0,,月面生活の実現と継続。\N Dialogue: 0,0:17:16.45,0:17:24.30,Rubi-ja,,0,0,0,,とうたつ\N Dialogue: 0,0:17:16.45,0:17:24.30,Default-ja,,0,0,0,,そして 人類の火星到達。\N Dialogue: 0,0:17:19.28,0:17:20.26,Default,But,0,0,0,,And also, Dialogue: 0,0:17:20.99,0:17:23.09,Default,But,0,0,0,,for humans to reach Mars. Dialogue: 0,0:17:24.30,0:17:28.07,Default-ja,,0,0,0,,我々の夢は尽きないが\N Dialogue: 0,0:17:24.30,0:17:28.07,Default-ja,,0,0,0,,その夢のためにも➡\N Dialogue: 0,0:17:24.35,0:17:28.23,Default,But,0,0,0,,We will do everything possible for our dreams, Dialogue: 0,0:17:28.07,0:17:31.91,Default-ja,,0,0,0,,必ず生きて帰ってくるという事を\N Dialogue: 0,0:17:28.07,0:17:31.91,Default-ja,,0,0,0,,約束してほしい。\N Dialogue: 0,0:17:28.23,0:17:31.86,Default,But,0,0,0,,but I want you to promise that you will return alive. Dialogue: 0,0:17:31.91,0:17:35.76,Default-ja,,0,0,0,,これが室長である私\N Dialogue: 0,0:17:31.91,0:17:35.76,Default-ja,,0,0,0,,ジェーソン・バトラーと➡\N Dialogue: 0,0:17:32.27,0:17:35.68,Default,But,0,0,0,,This is the first promise between your chief, Jason Butler, Dialogue: 0,0:17:35.68,0:17:40.23,Default,But,0,0,0,,and the thirty of you ASCANs here. Dialogue: 0,0:17:35.76,0:17:40.16,Default-ja,,0,0,0,,この中にいる30名の\N Dialogue: 0,0:17:35.76,0:17:40.16,Default-ja,,0,0,0,,アスキャン達との 最初の約束だ!\N Dialogue: 0,0:17:51.04,0:17:52.71,Default,Larry,0,0,0,,Okay, then. Dialogue: 0,0:17:51.10,0:17:55.40,Default-ja,,0,0,0,,そいじゃまあ 室長の\N Dialogue: 0,0:17:51.10,0:17:55.40,Default-ja,,0,0,0,,カタイ話は このへんにして➡\N Dialogue: 0,0:17:52.71,0:17:55.33,Default,Larry,0,0,0,,Enough serious talk from the chief! Dialogue: 0,0:17:55.33,0:17:57.28,Default,Larry,0,0,0,,Let's party now! Dialogue: 0,0:17:55.40,0:17:59.04,Default-ja,,0,0,0,,パーティーを おっ始めよう!\N Dialogue: 0,0:17:55.40,0:17:59.04,Default-ja,,0,0,0,,えっ カタかった?\N Dialogue: 0,0:17:57.28,0:17:59.05,Default,But,0,0,0,,Huh? Was I too serious? Dialogue: 0,0:18:03.43,0:18:05.91,Default-ja,,0,0,0,,はじめまして。\N Dialogue: 0,0:18:03.43,0:18:08.21,Default-ja,,0,0,0,,(候補生)ヨロシク!\N Dialogue: 0,0:18:03.56,0:18:04.79,Default,Ken,0,0,0,,Nice to meet you. Dialogue: 0,0:18:04.79,0:18:05.81,Default,A,0,0,0,,It's a pleasure. Dialogue: 0,0:18:05.81,0:18:07.20,Default,B,0,0,0,,I look forward to working together. Dialogue: 0,0:18:05.91,0:18:08.21,Default-ja,,0,0,0,,(候補生)こちらこそ。\N Dialogue: 0,0:18:07.20,0:18:08.27,Default,C,0,0,0,,As do I. Dialogue: 0,0:18:08.21,0:18:13.21,Default-ja,,0,0,0,,《へえ~ この人達が\N Dialogue: 0,0:18:08.21,0:18:13.21,Default-ja,,0,0,0,,俺達の同期生》\N Dialogue: 0,0:18:10.76,0:18:13.23,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}These people are our fellow candidates. Dialogue: 0,0:18:15.19,0:18:18.01,Default-ja,,0,0,0,,ザック・マコンネルだ。➡\N Dialogue: 0,0:18:15.90,0:18:17.59,Default,Zack,0,0,0,,I'm Zack McConnell. Dialogue: 0,0:18:17.99,0:18:20.80,Default,Zack,0,0,0,,I may not bring much to the table, Dialogue: 0,0:18:18.01,0:18:21.33,Rubi-ja,,0,0,0,,ふつつかもの\N Dialogue: 0,0:18:18.01,0:18:21.33,Default-ja,,0,0,0,,不束者の こんな俺だが➡\N Dialogue: 0,0:18:21.33,0:18:23.73,Default-ja,,0,0,0,,ヨロシクたのむぜ。\N Dialogue: 0,0:18:21.58,0:18:23.21,Default,Zack,0,0,0,,but I'm glad to be here. Dialogue: 0,0:18:27.93,0:18:29.89,Default,Mu,0,0,0,,I'm Nanba Mutta. Dialogue: 0,0:18:28.08,0:18:30.75,Default-ja,,0,0,0,,ナンバ・ムッタです。\N Dialogue: 0,0:18:30.75,0:18:34.11,Default-ja,,0,0,0,,《同期なの この人?》\N Dialogue: 0,0:18:30.86,0:18:32.67,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Is he one of us? Dialogue: 0,0:18:34.11,0:18:39.09,Default-ja,,0,0,0,,自己紹介に行かね~の ビンス?\N Dialogue: 0,0:18:34.11,0:18:39.09,Default-ja,,0,0,0,,スポンサーなのに…。\N Dialogue: 0,0:18:34.45,0:18:37.20,Default,Larry,0,0,0,,Aren't you going to introduce yourself, Vince? Dialogue: 0,0:18:37.20,0:18:38.80,Default,Larry,0,0,0,,You {\i1}are{\i0} a sponsor. Dialogue: 0,0:18:38.80,0:18:40.34,Default,Vin,0,0,0,,It's {\i1}because{\i0} I'm a sponsor. Dialogue: 0,0:18:39.09,0:18:41.10,Default-ja,,0,0,0,,(ビンス)スポンサーだからです。➡\N Dialogue: 0,0:18:41.08,0:18:44.81,Default,Vin,0,0,0,,I'll introduce myself one time in front of everyone. Dialogue: 0,0:18:41.10,0:18:44.77,Default-ja,,0,0,0,,自己紹介なんて 全員の前で\N Dialogue: 0,0:18:41.10,0:18:44.77,Default-ja,,0,0,0,,一発で済ませますよ。\N Dialogue: 0,0:18:44.77,0:18:47.07,Default-ja,,0,0,0,,だけど 彼らの名前はまだ…。\N Dialogue: 0,0:18:45.11,0:18:47.12,Default,Larry,0,0,0,,But you don't know their names yet... Dialogue: 0,0:18:47.07,0:18:52.57,Default-ja,,0,0,0,,(ビンス)彼らの顔と名前なら\N Dialogue: 0,0:18:47.07,0:18:52.57,Rubi-ja,,0,0,0,,はあく\N Dialogue: 0,0:18:47.07,0:18:52.57,Default-ja,,0,0,0,,すでに把握できてます。\N Dialogue: 0,0:18:47.12,0:18:51.10,Default,Vin,0,0,0,,I've already learned their faces and names. Dialogue: 0,0:18:56.69,0:18:58.06,Default,Kita,0,0,0,,Wow, that's amazing. Dialogue: 0,0:18:56.70,0:18:59.73,Default-ja,,0,0,0,,(北村)わぁ~ スゴイ!\N Dialogue: 0,0:18:56.70,0:18:59.73,Default-ja,,0,0,0,,なんでわかるの?➡\N Dialogue: 0,0:18:58.06,0:18:59.40,Default,Kita,0,0,0,,How did you know? Dialogue: 0,0:18:59.69,0:19:02.17,Default,Kita,0,0,0,,Try Nitta next, then. Dialogue: 0,0:18:59.73,0:19:02.10,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 次\N Dialogue: 0,0:18:59.73,0:19:02.10,Default-ja,,0,0,0,,新田君 見てもらって!\N Dialogue: 0,0:19:02.10,0:19:04.74,Default-ja,,0,0,0,,えっ 俺?しょ~がねぇな…。\N Dialogue: 0,0:19:02.17,0:19:03.40,Default,Ni,0,0,0,,Huh? Me? Dialogue: 0,0:19:03.40,0:19:04.82,Default,Ni,0,0,0,,Okay, I guess... Dialogue: 0,0:19:04.74,0:19:07.59,Default-ja,,0,0,0,,(アマンティ)ど~ぞ ど~ぞ。\N Dialogue: 0,0:19:04.82,0:19:06.12,Default,Aman,0,0,0,,Come this way. Dialogue: 0,0:19:07.59,0:19:09.58,Default-ja,,0,0,0,,どうしたの?\N Dialogue: 0,0:19:08.14,0:19:09.12,Default,Mu,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 0,0:19:09.12,0:19:10.85,Default,Ken,0,0,0,,This lady is amazing. Dialogue: 0,0:19:09.58,0:19:12.90,Default-ja,,0,0,0,,彼女 スゴイよ。\N Dialogue: 0,0:19:09.58,0:19:12.90,Default-ja,,0,0,0,,占いやってたらしいんだけどさ。\N Dialogue: 0,0:19:10.85,0:19:12.84,Default,Ken,0,0,0,,She can tell fortunes. Dialogue: 0,0:19:12.84,0:19:15.13,Default,Ken,0,0,0,,She instantly knew that Itou is an only child, Dialogue: 0,0:19:12.90,0:19:15.60,Default-ja,,0,0,0,,見ただけで 伊東さんが\N Dialogue: 0,0:19:12.90,0:19:15.60,Default-ja,,0,0,0,,ひとりっ子だってわかったし➡\N Dialogue: 0,0:19:15.60,0:19:18.23,Default-ja,,0,0,0,,北村さんが\N Dialogue: 0,0:19:15.60,0:19:18.23,Default-ja,,0,0,0,,5人姉弟だってことも➡\N Dialogue: 0,0:19:15.74,0:19:18.19,Default,Ken,0,0,0,,that Kitamura has four siblings, Dialogue: 0,0:19:18.19,0:19:22.24,Default,Ken,0,0,0,,and that I have a wife, child, and little sister. Dialogue: 0,0:19:18.23,0:19:22.09,Default-ja,,0,0,0,,僕に妻と子供\N Dialogue: 0,0:19:18.23,0:19:22.09,Default-ja,,0,0,0,,妹が1人いることも当てたんだよ。\N Dialogue: 0,0:19:22.09,0:19:24.36,Default-ja,,0,0,0,,予知能力もあるんですって!\N Dialogue: 0,0:19:22.24,0:19:24.26,Default,Seri,0,0,0,,She can even see the future! Dialogue: 0,0:19:24.26,0:19:25.71,Default,Mu,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:19:24.36,0:19:26.41,Default-ja,,0,0,0,,マジで!?\N Dialogue: 0,0:19:26.34,0:19:28.33,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Does she have super powers? Dialogue: 0,0:19:26.41,0:19:29.09,Default-ja,,0,0,0,,《それもう 超能力者じゃん》\N Dialogue: 0,0:19:29.09,0:19:33.67,Default-ja,,0,0,0,,ンンー!あなたは➡\N Dialogue: 0,0:19:30.90,0:19:32.35,Default,Aman,0,0,0,,You have... Dialogue: 0,0:19:33.67,0:19:38.60,Default-ja,,0,0,0,,ご家庭をお持ちのお姉さんが\N Dialogue: 0,0:19:33.67,0:19:38.60,Default-ja,,0,0,0,,1人と あと…➡\N Dialogue: 0,0:19:34.02,0:19:37.21,Default,Aman,0,0,0,,an older sister with her own family... Dialogue: 0,0:19:37.21,0:19:38.27,Default,Aman,0,0,0,,As well as... Dialogue: 0,0:19:38.60,0:19:42.00,Default-ja,,0,0,0,,弟さんが1人\N Dialogue: 0,0:19:38.60,0:19:42.00,Default-ja,,0,0,0,,いるんじゃないかしら?\N Dialogue: 0,0:19:39.19,0:19:42.11,Default,Aman,0,0,0,,one little brother. Dialogue: 0,0:19:46.08,0:19:50.05,Default-ja,,0,0,0,,《弟いんの…?意外》\N Dialogue: 0,0:19:46.52,0:19:48.55,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}He has a little brother? Dialogue: 0,0:19:48.55,0:19:49.66,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}That's a surprise... Dialogue: 0,0:19:50.05,0:19:53.40,Default-ja,,0,0,0,,(新田)惜しいね 姉はいるよ。➡\N Dialogue: 0,0:19:50.35,0:19:51.71,Default,Ni,0,0,0,,Close. Dialogue: 0,0:19:51.71,0:19:53.18,Default,Ni,0,0,0,,I do have an older sister. Dialogue: 0,0:19:53.18,0:19:54.94,Default,Ni,0,0,0,,You got that part right. Dialogue: 0,0:19:53.40,0:19:55.85,Default-ja,,0,0,0,,ピッタリ あんたの言う通りだ。\N Dialogue: 0,0:19:55.85,0:20:01.59,Default-ja,,0,0,0,,だけど…弟はいね~な。\N Dialogue: 0,0:19:56.60,0:19:57.84,Default,Ni,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:19:59.04,0:20:00.63,Default,Ni,0,0,0,,I don't have a little brother. Dialogue: 0,0:20:01.59,0:20:04.08,Default-ja,,0,0,0,,(アマンティ)あら~ 外しちゃったか…。\N Dialogue: 0,0:20:01.75,0:20:04.05,Default,Aman,0,0,0,,Oh, was I wrong? Dialogue: 0,0:20:04.05,0:20:05.10,Default,Kita,0,0,0,,It was still impressive. Dialogue: 0,0:20:04.08,0:20:07.08,Default-ja,,0,0,0,,それでも スゴイよ!\N Dialogue: 0,0:20:04.08,0:20:07.08,Default-ja,,0,0,0,,ねえ 俺も 見て見て!\N Dialogue: 0,0:20:05.42,0:20:07.06,Default,Mu,0,0,0,,Say, can you do me? Dialogue: 0,0:20:09.30,0:20:12.22,Default-ja,,0,0,0,,ウッホン!\N Dialogue: 0,0:20:12.22,0:20:17.76,Default-ja,,0,0,0,,初めまして 日本からやって来た\N Dialogue: 0,0:20:12.22,0:20:17.76,Default-ja,,0,0,0,,ナンバ・ムッタです。\N Dialogue: 0,0:20:13.02,0:20:14.36,Default,Mu,0,0,0,,Nice to meet you. Dialogue: 0,0:20:14.36,0:20:17.23,Default,Mu,0,0,0,,I'm Nanba Mutta, from Japan. Dialogue: 0,0:20:17.76,0:20:22.15,Default-ja,,0,0,0,,アマンティ・パテルです。\N Dialogue: 0,0:20:17.76,0:20:22.15,Default-ja,,0,0,0,,インドから来ました。\N Dialogue: 0,0:20:17.99,0:20:21.66,Default,Aman,0,0,0,,I'm Amanti Patel, from India. Dialogue: 0,0:20:22.15,0:20:24.60,Default-ja,,0,0,0,,《美人~‼》\N Dialogue: 0,0:20:22.94,0:20:24.23,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}She's pretty... Dialogue: 0,0:20:24.60,0:20:29.10,Default-ja,,0,0,0,,(アマンティ)あなたには 弟がいるわ。\N Dialogue: 0,0:20:24.60,0:20:29.10,Default-ja,,0,0,0,,まさしく!正解です!\N Dialogue: 0,0:20:25.59,0:20:27.03,Default,Aman,0,0,0,,You have a little brother. Dialogue: 0,0:20:27.03,0:20:29.24,Default,Mu,0,0,0,,Absolutely! You're right! Dialogue: 0,0:20:29.10,0:20:32.56,Default-ja,,0,0,0,,(アマンティ)だって 有名だもの。\N Dialogue: 0,0:20:29.10,0:20:32.56,Default-ja,,0,0,0,,ナンバ・ヒビトさん。\N Dialogue: 0,0:20:29.24,0:20:32.58,Default,Aman,0,0,0,,After all, Nanba Hibito is very famous. Dialogue: 0,0:20:32.56,0:20:37.60,Default-ja,,0,0,0,,じゃ…じゃあなんかこう…\N Dialogue: 0,0:20:32.56,0:20:37.60,Default-ja,,0,0,0,,他のこと見てもらえないかな?\N Dialogue: 0,0:20:32.95,0:20:33.93,Default,Mu,0,0,0,,Then... Dialogue: 0,0:20:33.93,0:20:37.54,Default,Mu,0,0,0,,Then could you try something else? Dialogue: 0,0:20:37.54,0:20:39.20,Default,Mu,0,0,0,,Like how my future will go? Dialogue: 0,0:20:37.60,0:20:39.60,Rubi-ja,,0,0,0,,てんぼう\N Dialogue: 0,0:20:37.60,0:20:39.60,Default-ja,,0,0,0,,今後の展望的な…。\N Dialogue: 0,0:20:42.35,0:20:43.38,Default,Aman,0,0,0,,Sure... Dialogue: 0,0:20:42.42,0:20:45.72,Default-ja,,0,0,0,,そうね…ンー。\N Dialogue: 0,0:21:01.52,0:21:02.35,Default,,0,0,0,,Hmm? Dialogue: 0,0:21:06.46,0:21:11.11,Default-ja,,0,0,0,,(アマンティ)そ そうね…なんか\N Dialogue: 0,0:21:06.46,0:21:11.11,Default-ja,,0,0,0,,すごく イイ感じよ。\N Dialogue: 0,0:21:06.78,0:21:10.83,Default,Aman,0,0,0,,It will go very well... Dialogue: 0,0:21:11.11,0:21:13.08,Default-ja,,0,0,0,,え…ホント ホントに?\N Dialogue: 0,0:21:11.16,0:21:12.88,Default,Mu,0,0,0,,Huh? Really? Dialogue: 0,0:21:12.88,0:21:14.79,Default,Aman,0,0,0,,R-Really... Dialogue: 0,0:21:13.08,0:21:15.08,Default-ja,,0,0,0,,(アマンティ)ホ…ホントホント。\N Dialogue: 0,0:21:20.44,0:21:24.43,Default-ja,,0,0,0,,ねえ アマンティ 私 カレーは\N Dialogue: 0,0:21:20.44,0:21:24.43,Default-ja,,0,0,0,,ライスよりナン派だってこと➡\N Dialogue: 0,0:21:20.48,0:21:21.75,Default,Seri,0,0,0,,Say, Amanti, Dialogue: 0,0:21:21.75,0:21:25.34,Default,Seri,0,0,0,,could you tell that I prefer curry with naan over curry with rice? Dialogue: 0,0:21:24.43,0:21:27.58,Default-ja,,0,0,0,,あなたにバレてる?\N Dialogue: 0,0:21:24.43,0:21:27.58,Default-ja,,0,0,0,,いいえ 今知りました。\N Dialogue: 0,0:21:25.34,0:21:27.49,Default,Aman,0,0,0,,No, I just learned that now. Dialogue: 0,0:21:27.49,0:21:29.72,Default,Aman,0,0,0,,Then sometime, I'll teach you to make naan. Dialogue: 0,0:21:27.58,0:21:30.10,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 今度\N Dialogue: 0,0:21:27.58,0:21:30.10,Rubi-ja,,0,0,0,,でんじゅ\N Dialogue: 0,0:21:27.58,0:21:30.10,Default-ja,,0,0,0,,手作りナンを伝授します。\N Dialogue: 0,0:21:29.72,0:21:32.34,Default,Seri,0,0,0,,Really?! Awesome! Dialogue: 0,0:21:30.10,0:21:32.58,Default-ja,,0,0,0,,本当!?やった~!\N Dialogue: 0,0:21:32.58,0:21:34.60,Default-ja,,0,0,0,,《ちょっと待て…》\N Dialogue: 0,0:21:32.99,0:21:34.56,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Hold on... Dialogue: 0,0:21:34.60,0:21:40.03,Rubi-ja,,0,0,0,,ふおん\N Dialogue: 0,0:21:34.60,0:21:40.03,Default-ja,,0,0,0,,《明らかに…不穏な\N Dialogue: 0,0:21:34.60,0:21:40.03,Default-ja,,0,0,0,,表情したよな アマンティ》\N Dialogue: 0,0:21:35.15,0:21:39.60,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Amanti looked very disturbed for a moment there. Dialogue: 0,0:21:57.01,0:21:59.01,Default-ja,,0,0,0,,ふん…。\N Dialogue: 0,0:22:05.01,0:22:05.05,Default,,0,0,0,,{ED} Dialogue: 0,0:22:20.73,0:22:23.36,ED,,0,0,0,,The stones out in the fields Dialogue: 0,0:22:23.36,0:22:28.07,ED,,0,0,0,,{\fad(0,269)}are worn down by their daily existence and disappear Dialogue: 0,0:22:28.44,0:22:31.11,ED,,0,0,0,,That's their trial Dialogue: 0,0:22:31.11,0:22:35.74,ED,,0,0,0,,When will we be able to resist fate? Dialogue: 0,0:22:35.74,0:22:38.95,ED,,0,0,0,,Before you lose all hope Dialogue: 0,0:22:38.95,0:22:43.50,ED,,0,0,0,,and say that we can't win against gravity Dialogue: 0,0:22:43.50,0:22:46.71,ED,,0,0,0,,go without stopping Dialogue: 0,0:22:46.71,0:22:51.30,ED,,0,0,0,,past the goal line Dialogue: 0,0:22:51.67,0:22:56.14,ED,,0,0,0,,You have such strong convictions Dialogue: 0,0:22:56.14,0:22:59.93,ED,,0,0,0,,Leave your footprints on this Earth Dialogue: 0,0:22:59.93,0:23:06.77,ED,,0,0,0,,{\fad(0,263)}Maybe their tiny length will cause a miracle in the end Dialogue: 0,0:23:07.15,0:23:11.74,ED,,0,0,0,,Give us a magnificent jump Dialogue: 0,0:23:11.74,0:23:15.49,ED,,0,0,0,,Run now and do it Dialogue: 0,0:23:15.49,0:23:21.16,ED,,0,0,0,,Jump past all you see overhead Dialogue: 0,0:23:21.16,0:23:25.75,ED,,0,0,0,,{\fad(0,892)}This is your stride Dialogue: 0,0:23:35.05,0:24:05.00,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(137,521)\bord1.5\fs30\fnCenturyOldStyle-Light\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}Next time, on Dialogue: 0,0:23:35.05,0:24:05.00,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(413,469)\blur1\bord2\fs70\fnFranchise\b1\c&HE04105&\3c&HE8F8F5&}S{\c&HDD4106&}p{\c&HD54105&}a{\c&HC53A07&}c{\c&HB23506&}e {\c&H9C2D05&}B{\c&H842707&}r{\c&H732201&}o{\c&H6D2102&}t{\c&H631E01&}h{\c&H5B1C01&}e{\c&H521A03&}r{\c&H4A1801&}s Dialogue: 1,0:23:35.05,0:24:05.00,title,EpTitle,0,0,0,,{\pos(951,467)\bord0\fscx70\blur0.5\fax-0.15\c&HECEAEA&}#48 Always Have a Pedometer in Your Heart Dialogue: 0,0:23:35.05,0:24:05.00,title,EpTitle,0,0,0,,{\pos(951,467)\1a&HFFF&\fscx70\blur2\bord0.5\fax-0.15\c&HEBE9E8&}#48 Always Have a Pedometer in Your Heart Dialogue: 0,0:23:35.07,0:23:37.39,Default-ja,,0,0,0,,<アマンティの占い 何!?>\N Dialogue: 0,0:23:35.45,0:23:37.30,preview,Mu,0,0,0,,What did Amanti see in my future? Dialogue: 0,0:23:37.30,0:23:40.26,preview,Mu,0,0,0,,Something will happen to me very soon. Dialogue: 0,0:23:37.39,0:23:40.30,Default-ja,,0,0,0,,<絶対 近いうちに何かあるんだ\N Dialogue: 0,0:23:37.39,0:23:40.30,Default-ja,,0,0,0,,俺の身に>\N Dialogue: 0,0:23:40.26,0:23:43.02,preview,Vin,0,0,0,,You will follow my orders, Dialogue: 0,0:23:40.30,0:23:43.23,Default-ja,,0,0,0,,(ビンス)<君達は 私のやり方に\N Dialogue: 0,0:23:40.30,0:23:43.23,Default-ja,,0,0,0,,従ってもらい➡\N Dialogue: 0,0:23:43.02,0:23:48.11,preview,Vin,0,0,0,,and complete this two-year training in a year and a half. Dialogue: 0,0:23:43.23,0:23:45.67,Default-ja,,0,0,0,,本来 2年間かかる基礎訓練を➡\N Dialogue: 0,0:23:45.67,0:23:48.04,Default-ja,,0,0,0,,1年半以内に\N Dialogue: 0,0:23:45.67,0:23:48.04,Default-ja,,0,0,0,,終わらせてもらいます>\N Dialogue: 0,0:23:48.04,0:23:51.34,Default-ja,,0,0,0,,<おっ。ちょっとでも早く日々人に\N Dialogue: 0,0:23:48.04,0:23:51.34,Default-ja,,0,0,0,,追いつけるなら ありがたいぜ>\N Dialogue: 0,0:23:48.11,0:23:51.39,preview,Mu,0,0,0,,Oh, I'll take any chance I can to catch up to Hibito. Dialogue: 0,0:23:51.34,0:23:54.54,Default-ja,,0,0,0,,<で 最初の訓練は 何なんだ?>\N Dialogue: 0,0:23:51.39,0:23:53.78,preview,Mu,0,0,0,,So what's up first in our training? Dialogue: 0,0:23:54.40,0:23:55.78,preview,Mu,0,0,0,,Next time, on {\i0}Space Brothers{\i1}: Dialogue: 0,0:23:56.41,0:23:58.49,preview,Mu,0,0,0,,"Always Have a Pedometer in Your Heart" Dialogue: 0,0:23:58.41,0:24:01.03,Default-ja,,0,0,0,,(ビンス)<あとは ただ ひたすら\N Dialogue: 0,0:23:58.41,0:24:01.03,Default-ja,,0,0,0,,歩いてもらう。➡\N Dialogue: 0,0:23:58.49,0:24:01.58,preview,Vin,0,0,0,,You will start by doing a lot of walking. Dialogue: 0,0:24:01.03,0:24:03.03,Default-ja,,0,0,0,,それだけだ>\N Dialogue: 0,0:24:01.58,0:24:02.60,preview,Vin,0,0,0,,And nothing else. Dialogue: 0,0:24:05.10,0:24:06.61,Rubi-ja,,0,0,0,,ひびと\N Dialogue: 0,0:24:05.10,0:24:06.61,Default-ja,,0,0,0,,(南波日々人)パンパカパーン!\N Dialogue: 1,0:24:05.29,0:24:10.05,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(640,16)\fad(1113,0)\blur0.5\fs50\fn@昭和モダン体\c&HFFFFFF&\bord0\3c&H060107&}This Week's Space Photo Dialogue: 0,0:24:05.29,0:24:10.05,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(640,16)\fad(1113,0)\fs50\blur0.5\fn@昭和モダン体\c&H060107&\bord2\3c&H060107&}This Week's Space Photo Dialogue: 1,0:24:06.29,0:24:10.09,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(475,245)\fad(110,0)\fs25\fn@昭和モダン体\blur0.45\b1\c&HE28800&}Japanese astronauts performing well Dialogue: 0,0:24:06.29,0:24:10.09,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(475,245)\fad(110,0)\fs25\bord2.5\fn@昭和モダン体\blur0.45\b1\c&HFCFBED&\3c&HFCFBED&}Japanese astronauts performing well Dialogue: 0,0:24:06.33,0:24:08.37,Default,Mutta,0,0,0,,This week's space photo! Dialogue: 0,0:24:06.61,0:24:08.11,Default-ja,,0,0,0,,今週の宇宙写真で~す!\N Dialogue: 0,0:24:06.61,0:24:08.11,Default-ja,,0,0,0,,カッコイイ!\N Dialogue: 0,0:24:08.37,0:24:09.75,Default,Hibi,0,0,0,,Cool stuff!