[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Space Brothers 91 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 Last Style Storage: Default Aegisub Scroll Position: 0 Aegisub Active Line: 10 Aegisub Video Zoom Percent: 0.500000 Audio URI: space91v2_premux.mkv Keyframes File: space91v2_premux_keyframes.log Video File: space91v2_premux.mkv Aegisub Video Aspect Ratio: c1.777778 Aegisub Video Position: 34282 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,LTFinnegan Medium,20.0,&H00F1F4F9,&H000019FF,&H000F1115,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,1 Style: signs,LTFinnegan Medium,16.0,&H00F1F4F9,&H000019FF,&H000F1115,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: OP,LTFinnegan Medium,16.0,&H00EFFBFF,&H000019FF,&H00BF5100,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.8,0.0,2,90,90,10,1 Style: ED,LTFinnegan Medium,16.0,&H00EFFBFF,&H000019FF,&H00BF5100,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.8,0.0,2,90,90,10,1 Style: title,Rexlia Free,16.0,&H00E5E7EC,&H000019FF,&H003D5360,&H00000000,0,0,0,0,100.0,150.0,0.5,0.0,1,2.0,2.0,5,10,10,10,1 Style: preview,LTFinnegan Medium,20.0,&H00F1F4F9,&H000019FF,&H000F1115,&H96000000,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,90,90,35,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,7,10,10,10,0 Style: Rubi-ja,MS UI Gothic,16.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,7,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 1,0:00:00.00,0:00:30.00,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(866,86)\b1\blur0.4\c&H0B40D5&}Previously on Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:30.00,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(866,86)\b1\bord2.3\blur0.4\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&}Previously on Dialogue: 1,0:00:00.00,0:00:30.00,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(1092,124)\blur0.45\bord0\fs50\fnFranchise\b1\c&HE74400&\3c&HE7F7F5&}S{\c&HE44400&}p{\c&HDC4400&}a{\c&HCC3D01&}c{\c&HB83800&}e {\c&HA13000&}B{\c&H882903&}r{\c&H772400&}o{\c&H712200&}t{\c&H661F00&}h{\c&H5E1D00&}e{\c&H551B00&}r{\c&H4C1900&}s Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:30.00,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(1092,124)\blur1\bord1.8\fs50\fnFranchise\b1\c&HE7F7F5&\3c&HE7F7F5&}Space Brothers Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:05.48,Rubi-ja,,0,0,0,,むった\N Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:05.48,Default-ja,,0,0,0,,<不運に縁がある兄・六太と\N Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:05.48,Rubi-ja,,0,0,0,,ひびと\N Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:05.48,Default-ja,,0,0,0,,栄光の日 生まれの弟・日々人>\N Dialogue: 5,0:00:01.27,0:00:03.24,Default,N,0,0,10,,{\i1}Older brother Mutta is plagued by bad luck. Dialogue: 5,0:00:03.24,0:00:07.48,Default,N,0,0,10,,{\i1}Born under a lucky star, younger brother Hibito becomes the first Japanese moonwalker. Dialogue: 0,0:00:05.48,0:00:08.72,Default-ja,,0,0,0,,<日本人初のムーンウォーカーとなった\N Dialogue: 0,0:00:05.48,0:00:08.72,Default-ja,,0,0,0,,日々人のはるか後ろから➡\N Dialogue: 5,0:00:07.48,0:00:10.78,Default,N,0,0,10,,{\i1}Older brother Mutta continues on his long quest to the moon, Dialogue: 0,0:00:08.72,0:00:12.16,Default-ja,,0,0,0,,月を目指し始めた兄・六太は\N Dialogue: 0,0:00:08.72,0:00:12.16,Default-ja,,0,0,0,,ついに 月のミッションの➡\N Dialogue: 5,0:00:10.78,0:00:14.20,Default,N,0,0,10,,{\i1}having finally been selected as a backup member for a lunar mission. Dialogue: 0,0:00:12.16,0:00:14.63,Default-ja,,0,0,0,,バックアップクルーに\N Dialogue: 0,0:00:12.16,0:00:14.63,Default-ja,,0,0,0,,任命される>\N Dialogue: 0,0:00:14.63,0:00:18.06,Default-ja,,0,0,0,,<一方 月面での事故で\N Dialogue: 0,0:00:14.63,0:00:18.06,Default-ja,,0,0,0,,パニック障害となり➡\N Dialogue: 5,0:00:14.81,0:00:17.78,Default,N,0,0,10,,{\i1}Meanwhile, a lunar accident has left Hibito struggling on the sidelines, Dialogue: 5,0:00:17.78,0:00:19.84,Default,N,0,0,10,,{\i1}suffering from panic disorder. Dialogue: 0,0:00:18.06,0:00:21.80,Default-ja,,0,0,0,,前線から外された日々人は\N Dialogue: 0,0:00:18.06,0:00:21.80,Default-ja,,0,0,0,,復帰をかけた試験に臨む>\N Dialogue: 5,0:00:19.84,0:00:21.66,Default,N,0,0,10,,{\i1}But he's about to take a test to return to active duty. Dialogue: 0,0:00:21.80,0:00:24.74,Default-ja,,0,0,0,,<なんとしてもこれを\N Dialogue: 0,0:00:21.80,0:00:24.74,Default-ja,,0,0,0,,クリアしなければ 日々人は➡\N Dialogue: 5,0:00:22.07,0:00:27.11,Default,N,0,0,10,,{\i1}He must pass the test, or he will never go back to space. Dialogue: 0,0:00:24.74,0:00:28.14,Default-ja,,0,0,0,,二度と宇宙に\N Dialogue: 0,0:00:24.74,0:00:28.14,Default-ja,,0,0,0,,出ることができない>\N Dialogue: 0,0:00:33.18,0:00:35.68,Rubi-ja,,0,0,0,,なんば\N Dialogue: 0,0:00:33.18,0:00:35.68,Default-ja,,0,0,0,,(南波日々人)うっ…あっ…。\N Dialogue: 0,0:00:42.95,0:00:46.72,Default-ja,,0,0,0,,(ダミアン)体温調節システムが\N Dialogue: 0,0:00:42.95,0:00:46.72,Default-ja,,0,0,0,,故障したらしい。➡\N Dialogue: 5,0:00:43.29,0:00:46.86,Default,Dami,0,0,0,,My temperature regulation system is busted. Dialogue: 0,0:00:46.72,0:00:50.73,Default-ja,,0,0,0,,水の循環が\N Dialogue: 0,0:00:46.72,0:00:50.73,Default-ja,,0,0,0,,悪くなっているようで…➡\N Dialogue: 5,0:00:46.86,0:00:49.73,Default,Dami,0,0,0,,I'm not getting enough water... Dialogue: 0,0:00:50.73,0:00:54.26,Default-ja,,0,0,0,,体が凍りそうに寒い。\N Dialogue: 5,0:00:51.24,0:00:53.32,Default,Dami,0,0,0,,My body is freezing. Dialogue: 0,0:00:54.26,0:00:56.57,Default-ja,,0,0,0,,さあ 行こう。\N Dialogue: 5,0:00:54.99,0:00:56.45,Default,Hibi,0,0,0,,Well, let's go. Dialogue: 0,0:01:15.92,0:01:18.32,Default-ja,,0,0,0,,(バディ)ヒビトの酸素が\N Dialogue: 0,0:01:15.92,0:01:18.32,Default-ja,,0,0,0,,無くなっちまう!\N Dialogue: 5,0:01:16.34,0:01:18.30,Default,Bud,0,0,0,,Hibito's gonna run out of oxygen! Dialogue: 5,0:01:18.30,0:01:19.55,Default,Fred,0,0,0,,Stay calm, Buddy... Dialogue: 0,0:01:18.32,0:01:19.92,Default-ja,,0,0,0,,(フレディ)落ち着け バディ!\N Dialogue: 0,0:01:23.63,0:01:28.47,Default-ja,,0,0,0,,ハァ…帰ってきたぞ ダミアン。\N Dialogue: 5,0:01:26.28,0:01:28.44,Default,Hibi,0,0,0,,We made it out, Damian! Dialogue: 0,0:01:28.47,0:01:33.37,Default-ja,,0,0,0,,フレディ!バディ!こちら日々人。\N Dialogue: 0,0:01:28.47,0:01:33.37,Default-ja,,0,0,0,,カレン!リンダ!応答してくれ!\N Dialogue: 5,0:01:28.74,0:01:31.23,Default,Hibi,0,0,0,,Freddy! Buddy! This is Hibito! Dialogue: 5,0:01:31.23,0:01:33.44,Default,Hibi,0,0,0,,Karen! Linda! Do you read me? Dialogue: 0,0:01:37.54,0:01:41.88,Default-ja,,0,0,0,,《酸素残量…8分。➡\N Dialogue: 5,0:01:37.70,0:01:40.62,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Eight minutes of oxygen left... Dialogue: 0,0:01:41.88,0:01:45.65,Default-ja,,0,0,0,,8分か クソッ!》\N Dialogue: 5,0:01:42.70,0:01:43.77,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Eight minutes, huh? Dialogue: 5,0:01:44.52,0:01:45.54,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Damn! Dialogue: 0,0:01:52.42,0:01:54.86,Default-ja,,0,0,0,,《時間だ…》\N Dialogue: 5,0:01:52.96,0:01:54.05,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}It's time... Dialogue: 0,0:01:56.59,0:02:00.40,Default-ja,,0,0,0,,うぅ!ぐああ…!\N Dialogue: 0,0:01:56.59,0:02:00.40,Default-ja,,0,0,0,,《くそ!!死ぬのか…!》\N Dialogue: 5,0:01:56.92,0:01:57.68,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Damn! Dialogue: 5,0:01:58.43,0:01:59.51,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Am I gonna die? Dialogue: 0,0:02:00.40,0:02:04.84,Default-ja,,0,0,0,,《体が…熱い!》\N Dialogue: 5,0:02:01.01,0:02:03.85,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}My body is burning up... Dialogue: 0,0:02:04.84,0:02:12.14,Default-ja,,0,0,0,,ああ…ああ…ハァハァ…。\N Dialogue: 0,0:02:23.12,0:02:27.06,Default-ja,,0,0,0,,(バトラー)医師の見解では\N Dialogue: 0,0:02:23.12,0:02:27.06,Default-ja,,0,0,0,,ヘルメットの閉塞感が➡\N Dialogue: 5,0:02:23.79,0:02:30.29,Default,But,0,0,0,,The doctors believe that the helmet's confined space is triggering the panic attacks. Dialogue: 0,0:02:27.06,0:02:32.80,Default-ja,,0,0,0,,パニック発作を\N Dialogue: 0,0:02:27.06,0:02:32.80,Default-ja,,0,0,0,,誘発してるのだろうということだ。\N Dialogue: 0,0:02:32.80,0:02:39.14,Default-ja,,0,0,0,,この変な症状…必ず治します。\N Dialogue: 5,0:02:34.00,0:02:37.86,Default,Hibi,0,0,0,,I'm going to find a way to get rid of this disorder. Dialogue: 0,0:02:53.56,0:02:56.07,OP,,0,0,0,,I can't get lost in what I'm doing, nothing works out Dialogue: 0,0:02:56.07,0:02:58.61,OP,,0,0,0,,I don't want these endlessly dull days Dialogue: 0,0:02:58.61,0:03:00.86,OP,,0,0,0,,I hope I can move on Dialogue: 0,0:03:00.86,0:03:02.53,OP,,0,0,0,,before the call of freedom drags me away Dialogue: 0,0:03:02.53,0:03:04.70,OP,,0,0,0,,What's your wish? Dialogue: 0,0:03:04.70,0:03:06.49,OP,,0,0,0,,I just want some real courage Dialogue: 0,0:03:06.49,0:03:09.37,OP,,0,0,0,,We all stare doubt in the face, every one of us Dialogue: 0,0:03:09.37,0:03:13.29,OP,,0,0,0,,Isn't the unpredictability of life the fun of it? Dialogue: 0,0:03:13.29,0:03:17.05,OP,,0,0,0,,Devote your life to that dream you can't express Dialogue: 0,0:03:17.05,0:03:20.92,OP,,0,0,0,,Let's go, advance against the wind, our road is long Dialogue: 0,0:03:20.92,0:03:24.93,OP,,0,0,0,,Embrace the pain of it too Dialogue: 0,0:03:24.93,0:03:28.89,OP,,0,0,0,,Take a big breath now, and yell Dialogue: 0,0:03:28.89,0:03:36.77,OP,,0,0,0,,Big Bang! Chase it without fear! Dialogue: 0,0:03:36.77,0:03:46.49,OP,,0,0,0,,I want to dream so badly it amazes me Dialogue: 0,0:03:46.49,0:03:55.96,OP,,0,0,0,,There's cowardice in the way of your true wish Dialogue: 0,0:03:55.96,0:04:02.01,OP,,0,0,0,,Rip that hot veil aside Dialogue: 0,0:04:08.96,0:04:10.96,Default-ja,,0,0,0,,現在 \N Dialogue: 1,0:04:09.52,0:04:15.44,title,EpTitle,0,0,0,,{\fad(528,769)\fax-0.15\bord0\blur0.5\c&HEFEAED&\pos(320,553)}#91 How to Help Hibito Dialogue: 0,0:04:09.52,0:04:15.44,title,EpTitle,0,0,0,,{\fad(528,769)\fax-0.15\1a&HFF&\blur1.5\bord1\3c&H1C2E3A&\pos(320,553)}#91 How to Help Hibito Dialogue: 0,0:04:17.80,0:04:21.54,Default-ja,,0,0,0,,これにより\N Dialogue: 0,0:04:17.80,0:04:21.54,Default-ja,,0,0,0,,作業時間の大幅な短縮と➡\N Dialogue: 5,0:04:17.94,0:04:24.95,Default,A,0,0,0,,This will greatly reduce the time required for various tasks. Dialogue: 0,0:04:21.54,0:04:25.04,Default-ja,,0,0,0,,効率化をはかることが\N Dialogue: 0,0:04:21.54,0:04:25.04,Default-ja,,0,0,0,,可能になると考えられます。\N Dialogue: 0,0:04:29.11,0:04:33.75,Default-ja,,0,0,0,,(南波六太)《まあ…大丈夫だろ\N Dialogue: 0,0:04:29.11,0:04:33.75,Default-ja,,0,0,0,,あいつなら》\N Dialogue: 5,0:04:29.41,0:04:33.15,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Eh, he'll be fine... Dialogue: 0,0:04:47.50,0:04:49.50,Default-ja,,0,0,0,,(シャロン)⦅ねぇ ヒビト⦆\N Dialogue: 5,0:04:47.89,0:04:49.26,Default,Sharon,0,0,0,,Say, Hibito... {D: NB - episode 62} Dialogue: 0,0:04:54.27,0:04:59.41,Default-ja,,0,0,0,,⦅あなたがいつも六太の前に\N Dialogue: 0,0:04:54.27,0:04:59.41,Default-ja,,0,0,0,,いて 先に進み続けていれば➡\N Dialogue: 5,0:04:54.39,0:04:59.19,Default,Sharon,0,0,0,,If you stay ahead of Mutta and lead the way, Dialogue: 0,0:04:59.41,0:05:05.22,Default-ja,,0,0,0,,ムッタはあなたに引っ張られて\N Dialogue: 0,0:04:59.41,0:05:05.22,Default-ja,,0,0,0,,前進できるわ⦆\N Dialogue: 5,0:05:00.19,0:05:03.53,Default,Sharon,0,0,0,,Mutta will be right behind you. Dialogue: 0,0:05:13.02,0:05:18.16,Default-ja,,0,0,0,,(シャロン)⦅もしも あなたが\N Dialogue: 0,0:05:13.02,0:05:18.16,Default-ja,,0,0,0,,止まってしまったら➡\N Dialogue: 5,0:05:13.84,0:05:16.58,Default,Sharon,0,0,0,,If you ever stop, Dialogue: 0,0:05:18.16,0:05:21.03,Default-ja,,0,0,0,,その時はきっと…⦆\N Dialogue: 5,0:05:18.81,0:05:20.43,Default,Sharon,0,0,0,,I'm certain Dialogue: 0,0:05:26.44,0:05:31.71,Default-ja,,0,0,0,,(シャロン)⦅後ろから六太が あなたの\N Dialogue: 0,0:05:26.44,0:05:31.71,Default-ja,,0,0,0,,背中を押してくれる⦆\N Dialogue: 5,0:05:26.97,0:05:30.43,Default,Sharon,0,0,0,,{\i1}Mutta will give you a push from behind. Dialogue: 5,0:05:40.69,0:05:45.53,Default,Hibi,0,0,0,,I've opened the DCM purge valve, but the warning hasn't stopped. Dialogue: 0,0:05:40.78,0:05:43.12,Rubi-ja,,0,0,0,,ディーシーエム\N Dialogue: 0,0:05:40.78,0:05:43.12,Default-ja,,0,0,0,,DCMパージバルブを開いたけど➡\N Dialogue: 0,0:05:43.12,0:05:46.32,Default-ja,,0,0,0,,ディスプレイの\N Dialogue: 0,0:05:43.12,0:05:46.32,Default-ja,,0,0,0,,警告表示が消えない。\N Dialogue: 0,0:05:46.32,0:05:52.23,Default-ja,,0,0,0,,タスクの継続は不可能とみて\N Dialogue: 0,0:05:46.32,0:05:52.23,Default-ja,,0,0,0,,至急 エアロックに避難する。\N Dialogue: 5,0:05:46.74,0:05:51.70,Default,Hibi,0,0,0,,Since I won't be able to perform my assignment, I'm heading for the airlock. Dialogue: 0,0:05:52.23,0:05:54.36,Default-ja,,0,0,0,,(役員)ここで中断か。\N Dialogue: 5,0:05:52.70,0:05:54.58,Default,A,0,0,0,,The test is being called off? Dialogue: 0,0:05:54.36,0:05:56.60,Default-ja,,0,0,0,,まあこれは\N Dialogue: 0,0:05:54.36,0:05:56.60,Default-ja,,0,0,0,,やむを得んでしょう。\N Dialogue: 5,0:05:54.58,0:05:56.41,Default,B,0,0,0,,He's expected to stop. Dialogue: 0,0:05:56.60,0:06:01.37,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫なんですか?\N Dialogue: 0,0:05:56.60,0:06:01.37,Rubi-ja,,0,0,0,,2\N Dialogue: 0,0:05:56.60,0:06:01.37,Default-ja,,0,0,0,,宇宙服内のCO\N Dialogue: 0,0:05:56.60,0:06:01.37,Default-ja,,0,0,0,,濃度…。\N Dialogue: 5,0:05:57.00,0:06:01.50,Default,A,0,0,0,,Is everything all right with the CO2 inside his spacesuit? Dialogue: 0,0:06:01.37,0:06:05.34,Default-ja,,0,0,0,,これも警報のみの\N Dialogue: 0,0:06:01.37,0:06:05.34,Default-ja,,0,0,0,,グリーンカードでしょう。\N Dialogue: 5,0:06:01.50,0:06:05.55,Default,But,0,0,0,,It must be another green card that asked for a warning to come up. Dialogue: 0,0:06:05.34,0:06:08.01,Default-ja,,0,0,0,,私が出したものではないですが。\N Dialogue: 5,0:06:05.55,0:06:07.93,Default,But,0,0,0,,But it isn't the green card I requested. Dialogue: 0,0:06:10.95,0:06:14.22,Default-ja,,0,0,0,,《心拍数が少し治まってきたか。➡\N Dialogue: 5,0:06:11.14,0:06:14.18,Default,But,0,0,0,,{\i1}His heart rate has slowed somewhat. Dialogue: 5,0:06:14.18,0:06:17.39,Default,But,0,0,0,,{\i1}I was worried that he might suffer an attack... Dialogue: 0,0:06:14.22,0:06:17.52,Default-ja,,0,0,0,,あのまま発作を起こすかと\N Dialogue: 0,0:06:14.22,0:06:17.52,Default-ja,,0,0,0,,肝を冷やしたが》\N Dialogue: 0,0:06:17.52,0:06:21.62,Default-ja,,0,0,0,,《よく耐えたな ヒビト》\N Dialogue: 5,0:06:18.19,0:06:21.15,Default,But,0,0,0,,{\i1}You really hung in there, Hibito... Dialogue: 0,0:06:25.90,0:06:28.80,Default-ja,,0,0,0,,《それにしてもゲイツ…➡\N Dialogue: 5,0:06:26.07,0:06:28.11,Default,But,0,0,0,,{\i1}This is Gates's doing... Dialogue: 0,0:06:28.80,0:06:33.10,Default-ja,,0,0,0,,試験を中断に追い込むような\N Dialogue: 0,0:06:28.80,0:06:33.10,Default-ja,,0,0,0,,不要なカードを…》\N Dialogue: 5,0:06:28.86,0:06:32.16,Default,But,0,0,0,,{\i1}He issued an unnecessary card, causing the test to be canceled... Dialogue: 0,0:06:50.95,0:06:54.82,Default-ja,,0,0,0,,(ゲイツ)管制官。ゲイツだ。\N Dialogue: 0,0:06:50.95,0:06:54.82,Default-ja,,0,0,0,,(管制官)はい。\N Dialogue: 5,0:06:51.14,0:06:53.72,Default,Gates,0,0,0,,Mission Control, this is Gates. Dialogue: 5,0:06:53.72,0:06:54.81,Default,A,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:06:54.82,0:06:59.50,Default-ja,,0,0,0,,グリーンカードとして\N Dialogue: 0,0:06:54.82,0:06:59.50,Rubi-ja,,0,0,0,,2\N Dialogue: 0,0:06:54.82,0:06:59.50,Default-ja,,0,0,0,,“CO\N Dialogue: 0,0:06:54.82,0:06:59.50,Default-ja,,0,0,0,,センサー異常"の警告を➡\N Dialogue: 5,0:06:55.18,0:07:02.40,Default,Gates,0,0,0,,I'm issuing a green card to have a CO2 sensor malfunction warning displayed on the HUD of Hibito's helmet. Dialogue: 0,0:06:59.50,0:07:02.40,Default-ja,,0,0,0,,ヒビトのヘルメットスクリーンに\N Dialogue: 0,0:06:59.50,0:07:02.40,Default-ja,,0,0,0,,表示させろ。\N Dialogue: 0,0:07:02.40,0:07:06.34,Default-ja,,0,0,0,,えっ いいんですか?\N Dialogue: 0,0:07:02.40,0:07:06.34,Default-ja,,0,0,0,,(無線:ゲイツの声)いいからやれ。\N Dialogue: 5,0:07:03.48,0:07:04.73,Default,A,0,0,0,,Are you sure about that? Dialogue: 5,0:07:04.73,0:07:06.36,Default,Gates,0,0,0,,{\i1}Just do it. Dialogue: 0,0:07:15.95,0:07:18.05,Default-ja,,0,0,0,,現在 \N Dialogue: 0,0:07:23.49,0:07:25.42,Default-ja,,0,0,0,,(サイモン)室長!\N Dialogue: 5,0:07:23.58,0:07:24.42,Default,Simon,0,0,0,,Chief... Dialogue: 0,0:07:25.42,0:07:30.32,Default-ja,,0,0,0,,彼らが…。\N Dialogue: 0,0:07:25.42,0:07:30.32,Default-ja,,0,0,0,,彼らが室長に話があると…。\N Dialogue: 5,0:07:25.75,0:07:30.05,Default,Simon,0,0,0,,It seems they want to talk to you. Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:40.44,Default-ja,,0,0,0,,君たち…。\N Dialogue: 5,0:07:38.38,0:07:40.31,Default,But,0,0,0,,You're... Dialogue: 0,0:07:46.64,0:07:49.55,Default-ja,,0,0,0,,エアロック内に入った。➡\N Dialogue: 5,0:07:46.69,0:07:48.48,Default,Hibi,0,0,0,,I'm in the airlock. Dialogue: 0,0:07:49.55,0:07:53.32,Default-ja,,0,0,0,,宇宙服に\N Dialogue: 0,0:07:49.55,0:07:53.32,Default-ja,,0,0,0,,アンビリカルコードを接続する。\N Dialogue: 5,0:07:50.07,0:07:53.32,Default,Hibi,0,0,0,,I'll hook up my spacesuit to the umbilical cord. Dialogue: 5,0:07:53.32,0:07:54.95,Default,John,0,0,0,,Okay, Hibito. Dialogue: 0,0:07:53.32,0:07:55.25,Default-ja,,0,0,0,,(無線:ジョンの声)OK ヒビト。\N Dialogue: 0,0:07:55.25,0:07:58.35,Default-ja,,0,0,0,,《これが 意外と難しいんだよな》\N Dialogue: 5,0:07:55.31,0:07:58.33,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}This is harder than you'd think. Dialogue: 0,0:08:04.09,0:08:07.13,Default-ja,,0,0,0,,(ジョン)焦るなよ~ ヒビト。\N Dialogue: 5,0:08:04.54,0:08:07.13,Default,John,0,0,0,,Be patient, Hibito. Dialogue: 5,0:08:09.21,0:08:11.05,Default,Hibi,0,0,0,,I'm hooked up. Dialogue: 0,0:08:09.27,0:08:11.20,Default-ja,,0,0,0,,(無線:日々人の声)接続完了。\N Dialogue: 0,0:08:11.20,0:08:13.14,Default-ja,,0,0,0,,(ローリー)よ~し!\N Dialogue: 5,0:08:11.48,0:08:12.76,Default,Lowry,0,0,0,,Good! Dialogue: 0,0:08:18.01,0:08:22.68,Default-ja,,0,0,0,,ハッ!よし!警告表示が消えた。\N Dialogue: 5,0:08:19.94,0:08:22.56,Default,Hibi,0,0,0,,Okay, the warning's gone! Dialogue: 0,0:08:22.68,0:08:26.68,Default-ja,,0,0,0,,しばらく様子を見てから\N Dialogue: 0,0:08:22.68,0:08:26.68,Default-ja,,0,0,0,,再度 船外に出るよ。\N Dialogue: 5,0:08:22.92,0:08:26.90,Default,Hibi,0,0,0,,Once I confirm everything is fine, I'll head back out. Dialogue: 0,0:08:26.68,0:08:28.82,Default-ja,,0,0,0,,了解だ ヒビト。\N Dialogue: 5,0:08:26.90,0:08:28.52,Default,A,0,0,0,,Roger that, Hibito. Dialogue: 0,0:08:28.82,0:08:30.82,Default-ja,,0,0,0,,フゥ…。\N Dialogue: 0,0:08:33.66,0:08:35.59,Default-ja,,0,0,0,,《プリティドッグ…➡\N Dialogue: 5,0:08:33.70,0:08:35.45,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Pretty Dog... Dialogue: 0,0:08:35.59,0:08:39.80,Default-ja,,0,0,0,,こんなもんが薬より効くとは…》\N Dialogue: 5,0:08:36.16,0:08:38.66,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Never thought this would help more than drugs. Dialogue: 0,0:08:39.80,0:08:42.83,Default-ja,,0,0,0,,≪よう ヒビト。聞こえるか?≫\N Dialogue: 5,0:08:40.27,0:08:42.83,Default,Bud,0,0,0,,{\i1}Hey, Hibito... Can you hear me? Dialogue: 0,0:08:42.83,0:08:44.97,Default-ja,,0,0,0,,(無線:日々人の声)え?ああ…。\N Dialogue: 5,0:08:43.18,0:08:45.04,Default,Hibi,0,0,0,,Huh? Yeah... Dialogue: 0,0:08:44.97,0:08:46.90,Default-ja,,0,0,0,,《あれ…誰だ?》\N Dialogue: 5,0:08:45.04,0:08:46.79,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Wait, who is that? Dialogue: 0,0:08:46.90,0:08:51.07,Default-ja,,0,0,0,,(無線)≪おいおい 俺が誰だか\N Dialogue: 0,0:08:46.90,0:08:51.07,Default-ja,,0,0,0,,気付いてねぇな≫\N Dialogue: 5,0:08:47.13,0:08:50.88,Default,Bud,0,0,0,,{\i1}Dude... You don't know who this is? Dialogue: 0,0:08:51.07,0:08:55.45,Default-ja,,0,0,0,,頼むぜ ヒビト。\N Dialogue: 0,0:08:51.07,0:08:55.45,Default-ja,,0,0,0,,一緒にカイコ食った仲だろ?\N Dialogue: 5,0:08:51.20,0:08:53.08,Default,Bud,0,0,0,,Come on, Hibito... Dialogue: 5,0:08:53.08,0:08:55.13,Default,Bud,0,0,0,,We ate silkworms together. Dialogue: 0,0:08:55.45,0:08:58.05,Default-ja,,0,0,0,,あ…バディ!\N Dialogue: 5,0:08:56.80,0:08:57.85,Default,Hibi,0,0,0,,Buddy! Dialogue: 0,0:08:58.05,0:09:02.89,Default-ja,,0,0,0,,(バディ)フッフッ!マメなムッタから\N Dialogue: 0,0:08:58.05,0:09:02.89,Default-ja,,0,0,0,,事細かに事情を聞いてな。\N Dialogue: 5,0:08:59.72,0:09:03.18,Default,Bud,0,0,0,,I heard everything from Mutta. Dialogue: 0,0:09:02.89,0:09:06.52,Default-ja,,0,0,0,,今日のこの試験には\N Dialogue: 0,0:09:02.89,0:09:06.52,Default-ja,,0,0,0,,俺も来ると決めてたぜ。\N Dialogue: 5,0:09:03.18,0:09:06.77,Default,Bud,0,0,0,,So I decided to come and watch your test today. Dialogue: 0,0:09:06.52,0:09:09.43,Default-ja,,0,0,0,,今 俺の隣に美女がいる。\N Dialogue: 5,0:09:06.77,0:09:09.52,Default,Bud,0,0,0,,And right now, I have a pretty lady with me. Dialogue: 0,0:09:09.43,0:09:12.33,Default-ja,,0,0,0,,(カレン)ハロー ヒビト。元気?\N Dialogue: 5,0:09:09.52,0:09:12.19,Default,Karen,0,0,0,,Hello, Hibito. Are you doing well? Dialogue: 0,0:09:12.33,0:09:14.40,Default-ja,,0,0,0,,カレン…。\N Dialogue: 5,0:09:13.11,0:09:14.40,Default,Hibi,0,0,0,,Karen... Dialogue: 0,0:09:14.40,0:09:17.77,Default-ja,,0,0,0,,フレディとリンダは\N Dialogue: 0,0:09:14.40,0:09:17.77,Default-ja,,0,0,0,,海外出張中だから➡\N Dialogue: 5,0:09:14.86,0:09:19.74,Default,Karen,0,0,0,,Freddy and Linda are currently working overseas, so they couldn't make it. Dialogue: 0,0:09:17.77,0:09:21.37,Default-ja,,0,0,0,,今日は来られなかったけど\N Dialogue: 0,0:09:17.77,0:09:21.37,Default-ja,,0,0,0,,2人には ちゃんとヒビトのこと➡\N Dialogue: 5,0:09:19.74,0:09:22.54,Default,Karen,0,0,0,,We told them what's going on. Dialogue: 0,0:09:21.37,0:09:23.31,Default-ja,,0,0,0,,伝えてあるから。➡\N Dialogue: 0,0:09:23.31,0:09:27.14,Default-ja,,0,0,0,,「ヒビトの試験が無事に\N Dialogue: 0,0:09:23.31,0:09:27.14,Default-ja,,0,0,0,,成功するように祈ってる」って。➡\N Dialogue: 5,0:09:23.41,0:09:27.25,Default,Karen,0,0,0,,They're praying that you'll pass the test. Dialogue: 0,0:09:27.14,0:09:30.24,Default-ja,,0,0,0,,2人とも遠くで\N Dialogue: 0,0:09:27.14,0:09:30.24,Default-ja,,0,0,0,,応援してくれてるわよ。\N Dialogue: 5,0:09:27.25,0:09:29.84,Default,Karen,0,0,0,,You have support all around the world. Dialogue: 0,0:09:33.95,0:09:37.92,Default-ja,,0,0,0,,さて ヒビト。\N Dialogue: 0,0:09:33.95,0:09:37.92,Default-ja,,0,0,0,,さっき 管制室から手順書を➡\N Dialogue: 5,0:09:34.34,0:09:35.97,Default,Bud,0,0,0,,Okay, Hibito. Dialogue: 5,0:09:35.97,0:09:39.64,Default,Bud,0,0,0,,I just swiped the manual from Mission Control. Dialogue: 0,0:09:37.92,0:09:41.42,Default-ja,,0,0,0,,かっぱらってきた。\N Dialogue: 0,0:09:37.92,0:09:41.42,Default-ja,,0,0,0,,こっからは俺がキャプコムを➡\N Dialogue: 5,0:09:39.64,0:09:42.68,Default,Bud,0,0,0,,I'll be taking over as CAPCOM. Dialogue: 0,0:09:41.42,0:09:43.86,Default-ja,,0,0,0,,やらせてもらうぜ。へっへっへ…。\N Dialogue: 0,0:09:43.86,0:09:48.73,Default-ja,,0,0,0,,本当にいいんですか 室長?\N Dialogue: 0,0:09:43.86,0:09:48.73,Default-ja,,0,0,0,,気の合う仲間にやらせて。\N Dialogue: 5,0:09:44.35,0:09:48.73,Default,C,0,0,0,,Are you sure about letting his friends handle this, Chief? Dialogue: 0,0:09:48.73,0:09:52.44,Default-ja,,0,0,0,,この試験は ヒビト君に\N Dialogue: 0,0:09:48.73,0:09:52.44,Default-ja,,0,0,0,,プレッシャーを与えて➡\N Dialogue: 5,0:09:49.23,0:09:56.07,Default,C,0,0,0,,Wasn't the purpose of this test to put Hibito under pressure, to see if a panic attack would result? Dialogue: 0,0:09:52.44,0:09:57.17,Default-ja,,0,0,0,,発作の有無を確認するためのもの\N Dialogue: 0,0:09:52.44,0:09:57.17,Default-ja,,0,0,0,,ではなかったのですか?\N Dialogue: 0,0:09:57.17,0:09:59.11,Default-ja,,0,0,0,,そうです。\N Dialogue: 5,0:09:57.40,0:10:02.54,Default,But,0,0,0,,Yes, that was my intent. Dialogue: 0,0:09:59.11,0:10:02.51,Default-ja,,0,0,0,,最初は私も\N Dialogue: 0,0:09:59.11,0:10:02.51,Default-ja,,0,0,0,,そのつもりでしたけどね。\N Dialogue: 0,0:10:02.51,0:10:06.12,Default-ja,,0,0,0,,彼らの言い分を聞いて\N Dialogue: 0,0:10:02.51,0:10:06.12,Default-ja,,0,0,0,,少し考えを変えました。\N Dialogue: 5,0:10:02.54,0:10:06.00,Default,But,0,0,0,,But after hearing what they had to say, I changed my mind. Dialogue: 0,0:10:06.12,0:10:09.92,Default-ja,,0,0,0,,まずはハッチを開けて\N Dialogue: 0,0:10:06.12,0:10:09.92,Default-ja,,0,0,0,,船外に出よう。\N Dialogue: 5,0:10:06.46,0:10:09.96,Default,Bud,0,0,0,,First, you need to open the hatch and go outside. Dialogue: 0,0:10:09.92,0:10:12.82,Default-ja,,0,0,0,,月面散歩だ。\N Dialogue: 0,0:10:09.92,0:10:12.82,Default-ja,,0,0,0,,(無線:日々人の声)OK バディ!\N Dialogue: 5,0:10:09.96,0:10:11.46,Default,Bud,0,0,0,,Time for a lunar stroll. Dialogue: 5,0:10:11.46,0:10:12.71,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Okay, Buddy! Dialogue: 0,0:10:12.82,0:10:18.60,Default-ja,,0,0,0,,転ぶなよ ヒビト。ヘッヘッヘ…。\N Dialogue: 5,0:10:14.05,0:10:15.97,Default,Bud,0,0,0,,{\i1}Don't trip and fall, Hibito. Dialogue: 0,0:10:25.00,0:10:30.44,Default-ja,,0,0,0,,《なんか…懐かしい感じだ》\N Dialogue: 5,0:10:25.06,0:10:28.77,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}This feels very familiar. Dialogue: 0,0:10:30.44,0:10:32.81,Default-ja,,0,0,0,,そのまま太陽電池パネルの➡\N Dialogue: 5,0:10:30.90,0:10:35.32,Default,Bud,0,0,0,,{\i1}Head straight for the solar panel Sunflower. Dialogue: 0,0:10:32.81,0:10:35.45,Default-ja,,0,0,0,,サンフラワーちゃんの方へ\N Dialogue: 0,0:10:32.81,0:10:35.45,Default-ja,,0,0,0,,向かってくれ。\N Dialogue: 0,0:10:35.45,0:10:37.51,Default-ja,,0,0,0,,(無線:日々人の声)了解!\N Dialogue: 5,0:10:35.68,0:10:36.69,Default,Hibi,0,0,0,,Got it. Dialogue: 0,0:10:37.51,0:10:42.15,Default-ja,,0,0,0,,おっと その前に 上方からの\N Dialogue: 0,0:10:37.51,0:10:42.15,Default-ja,,0,0,0,,ゴンドラに気をつけろ。\N Dialogue: 5,0:10:37.82,0:10:42.03,Default,Bud,0,0,0,,Hold on. First, watch out for the gondola above you. Dialogue: 0,0:10:42.15,0:10:44.25,Default-ja,,0,0,0,,ゴンドラ?\N Dialogue: 5,0:10:42.78,0:10:43.76,Default,Hibi,0,0,0,,Gondola? Dialogue: 0,0:10:47.59,0:10:49.53,Default-ja,,0,0,0,,何で?\N Dialogue: 5,0:10:48.00,0:10:49.17,Default,Hibi,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:10:49.53,0:10:52.93,Default-ja,,0,0,0,,何でってことはないだろ ヒビト。\N Dialogue: 5,0:10:49.96,0:10:52.75,Default,Dami,0,0,0,,{\i1}You have to ask why, Hibito? Dialogue: 0,0:10:59.74,0:11:03.11,Default-ja,,0,0,0,,船外活動は基本的に➡\N Dialogue: 5,0:10:59.84,0:11:05.76,Default,Dami,0,0,0,,EVAs are supposed to be done with a partner. Dialogue: 0,0:11:03.11,0:11:06.01,Default-ja,,0,0,0,,パートナーと2人でやるもんだ。\N Dialogue: 0,0:11:18.52,0:11:20.46,Default-ja,,0,0,0,,ダミアン…。\N Dialogue: 5,0:11:18.94,0:11:20.40,Default,Hibi,0,0,0,,Damian... Dialogue: 0,0:11:25.60,0:11:29.17,Default-ja,,0,0,0,,ダミアンまで…来てくれたのか。\N Dialogue: 5,0:11:25.78,0:11:29.04,Default,Hibi,0,0,0,,You came, too? Dialogue: 0,0:11:29.17,0:11:32.07,Default-ja,,0,0,0,,当たり前だよ。\N Dialogue: 5,0:11:30.00,0:11:31.33,Default,Dami,0,0,0,,You bet. Dialogue: 0,0:11:46.25,0:11:48.35,Default-ja,,0,0,0,,当たり前だ。\N Dialogue: 5,0:11:46.39,0:11:47.77,Default,Dami,0,0,0,,How could I not... Dialogue: 0,0:11:52.19,0:11:56.66,Default-ja,,0,0,0,,さあ はじめよう ヒビト!\N Dialogue: 0,0:11:52.19,0:11:56.66,Default-ja,,0,0,0,,この月面なら➡\N Dialogue: 5,0:11:52.69,0:11:55.15,Default,Dami,0,0,0,,Well, let's get started, Hibito. Dialogue: 5,0:11:55.15,0:11:58.86,Default,Dami,0,0,0,,No need to worry about falling off a cliff on this moon. Dialogue: 0,0:11:56.66,0:12:01.96,Default-ja,,0,0,0,,落っこちる可能性もないしな。\N Dialogue: 0,0:12:04.47,0:12:08.61,Default-ja,,0,0,0,,(バトラー)これは なんのための\N Dialogue: 0,0:12:04.47,0:12:08.61,Default-ja,,0,0,0,,試験なのか…。➡\N Dialogue: 5,0:12:05.03,0:12:08.58,Default,But,0,0,0,,What is the purpose of this exercise? Dialogue: 0,0:12:08.61,0:12:12.44,Default-ja,,0,0,0,,ヒビトを試すためなのか…➡\N Dialogue: 5,0:12:09.24,0:12:11.37,Default,But,0,0,0,,Are we testing Hibito? Dialogue: 0,0:12:12.44,0:12:16.14,Default-ja,,0,0,0,,救うためなのか…。\N Dialogue: 5,0:12:13.04,0:12:14.92,Default,But,0,0,0,,Or are we helping him? Dialogue: 0,0:12:18.78,0:12:22.45,Default-ja,,0,0,0,,私は後者のつもりでいましたが➡\N Dialogue: 5,0:12:19.38,0:12:22.55,Default,But,0,0,0,,I'd hoped to accomplish the latter, Dialogue: 0,0:12:22.45,0:12:26.15,Default-ja,,0,0,0,,やり方が\N Dialogue: 0,0:12:22.45,0:12:26.15,Default-ja,,0,0,0,,違ったのかもしれません。\N Dialogue: 5,0:12:22.55,0:12:24.93,Default,But,0,0,0,,but it seems I had the wrong method. Dialogue: 0,0:12:28.96,0:12:33.13,Default-ja,,0,0,0,,(バトラー)ヒビトを独りにし\N Dialogue: 0,0:12:28.96,0:12:33.13,Default-ja,,0,0,0,,プレッシャーや恐怖心に➡\N Dialogue: 5,0:12:29.01,0:12:31.39,Default,But,0,0,0,,Isolating Hibito, Dialogue: 5,0:12:31.39,0:12:35.65,Default,But,0,0,0,,forcing him to overcome pressure and fear, was incorrect. Dialogue: 0,0:12:33.13,0:12:36.73,Default-ja,,0,0,0,,打ち勝たせようと\N Dialogue: 0,0:12:33.13,0:12:36.73,Default-ja,,0,0,0,,するのではなく…。\N Dialogue: 5,0:12:40.65,0:12:42.44,Default,But,0,0,0,,Instead, we will help Dialogue: 0,0:12:40.80,0:12:43.84,Default-ja,,0,0,0,,(バトラー)ヒビトが一番…➡\N Dialogue: 5,0:12:43.82,0:12:48.24,Default,But,0,0,0,,Hibito remember his happiest moments. Dialogue: 0,0:12:43.84,0:12:50.54,Rubi-ja,,0,0,0,,しあわせ\N Dialogue: 0,0:12:43.84,0:12:50.54,Default-ja,,0,0,0,,幸福だった時のことを\N Dialogue: 0,0:12:43.84,0:12:50.54,Default-ja,,0,0,0,,思い出させてやる…。\N Dialogue: 0,0:12:55.65,0:13:03.15,Rubi-ja,,0,0,0,,クルー\N Dialogue: 0,0:12:55.65,0:13:03.15,Default-ja,,0,0,0,,それが 同じ仲間である\N Dialogue: 0,0:12:55.65,0:13:03.15,Default-ja,,0,0,0,,彼らなりのヒビトの救い方です。\N Dialogue: 5,0:12:55.79,0:12:57.04,Default,But,0,0,0,,That is how Dialogue: 5,0:12:57.88,0:13:02.76,Default,But,0,0,0,,Hibito's fellow crew members want to help him. Dialogue: 0,0:13:11.16,0:13:17.46,Default-ja,,0,0,0,,(職員)お疲れ様~。明日の講習会も\N Dialogue: 0,0:13:11.16,0:13:17.46,Default-ja,,0,0,0,,同時刻から行いますので。\N Dialogue: 5,0:13:11.18,0:13:12.84,Default,B,0,0,0,,Thanks for coming. Dialogue: 5,0:13:12.84,0:13:16.64,Default,B,0,0,0,,Tomorrow's class will begin at the same time. Dialogue: 0,0:13:17.46,0:13:20.96,Default-ja,,0,0,0,,ふ~終わった…。\N Dialogue: 5,0:13:17.77,0:13:20.82,Default,Mu,0,0,0,,Whew, it's finally over... Dialogue: 0,0:13:24.24,0:13:30.48,Default-ja,,0,0,0,,《日々人の試験 あと\N Dialogue: 0,0:13:24.24,0:13:30.48,Default-ja,,0,0,0,,15分ぐらいで終わりか…》\N Dialogue: 5,0:13:24.51,0:13:28.76,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Hibito's test ends in another fifteen minutes? Dialogue: 0,0:13:30.48,0:13:36.35,Rubi-ja,,0,0,0,,エヌビーエル\N Dialogue: 0,0:13:30.48,0:13:36.35,Default-ja,,0,0,0,,《第2NBL棟まで走れば\N Dialogue: 0,0:13:30.48,0:13:36.35,Default-ja,,0,0,0,,間に合いそ~だな…》\N Dialogue: 5,0:13:30.87,0:13:35.07,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}If I sprint over to NBL 2, I might make it in time. Dialogue: 0,0:13:36.35,0:13:40.15,Default-ja,,0,0,0,,《行くか…。でもな~…➡\N Dialogue: 5,0:13:36.92,0:13:37.79,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Should I go? Dialogue: 5,0:13:38.48,0:13:39.96,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}But you know... Dialogue: 0,0:13:40.15,0:13:44.32,Default-ja,,0,0,0,,“弟の応援のために走る兄"\N Dialogue: 0,0:13:40.15,0:13:44.32,Default-ja,,0,0,0,,なんて➡\N Dialogue: 5,0:13:40.67,0:13:47.30,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}It'd be embarrassing if someone saw a big brother sprinting over to support his little brother. Dialogue: 0,0:13:44.32,0:13:48.82,Default-ja,,0,0,0,,見られたら かなり\N Dialogue: 0,0:13:44.32,0:13:48.82,Default-ja,,0,0,0,,恥ずかしいもんがあるな…》\N Dialogue: 0,0:13:51.10,0:13:53.40,Default-ja,,0,0,0,,《よし!やめとこ!》\N Dialogue: 5,0:13:51.20,0:13:53.31,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Okay, I won't go. Dialogue: 0,0:14:06.11,0:14:08.15,Default-ja,,0,0,0,,(北村)あ 南波君!\N Dialogue: 5,0:14:06.86,0:14:08.20,Default,Kita,0,0,0,,Nanba! Dialogue: 0,0:14:08.15,0:14:11.62,Default-ja,,0,0,0,,おっ?おお~北村さん!?\N Dialogue: 5,0:14:10.41,0:14:11.45,Default,Mu,0,0,0,,Kitamura? Dialogue: 0,0:14:11.62,0:14:14.29,Default-ja,,0,0,0,,久しぶり~!元気?\N Dialogue: 5,0:14:11.80,0:14:14.20,Default,Kita,0,0,0,,I haven't seen you in a while. How are you? Dialogue: 0,0:14:14.29,0:14:19.46,Default-ja,,0,0,0,,元気元気!\N Dialogue: 0,0:14:14.29,0:14:19.46,Default-ja,,0,0,0,,この食欲を見てよ ホラ!\N Dialogue: 5,0:14:14.63,0:14:19.43,Default,Mu,0,0,0,,I'm doing great! Just look at my appetite! Dialogue: 5,0:14:19.43,0:14:22.71,Default,Kita,0,0,0,,Oh, Serika should be here soon. She's over there. Dialogue: 0,0:14:19.46,0:14:22.50,Default-ja,,0,0,0,,あ せりかちゃんも\N Dialogue: 0,0:14:19.46,0:14:22.50,Default-ja,,0,0,0,,すぐ来るよ。今あそこ。\N Dialogue: 0,0:14:26.23,0:14:29.64,Default-ja,,0,0,0,,《ほえ~!》\N Dialogue: 5,0:14:29.52,0:14:31.31,Default,Mu,0,0,0,,Mind if I join you? Dialogue: 0,0:14:29.64,0:14:33.31,Default-ja,,0,0,0,,ご一緒して よろしいですか!?\N Dialogue: 0,0:14:29.64,0:14:33.31,Default-ja,,0,0,0,,ど~ぞど~ぞ。\N Dialogue: 5,0:14:31.31,0:14:32.53,Default,Kita,0,0,0,,Go ahead. Dialogue: 0,0:14:33.31,0:14:37.18,Default-ja,,0,0,0,,いっただきま~す!\N Dialogue: 5,0:14:34.12,0:14:36.30,Default,All,0,0,0,,Let's eat! Dialogue: 0,0:14:37.18,0:14:42.65,Default-ja,,0,0,0,,ん~おいしい!でも ちょっと\N Dialogue: 0,0:14:37.18,0:14:42.65,Default-ja,,0,0,0,,盛りすぎたな こりゃ。\N Dialogue: 5,0:14:38.24,0:14:39.63,Default,Seri,0,0,0,,Delicious! Dialogue: 5,0:14:39.63,0:14:42.12,Default,Seri,0,0,0,,But I might have gotten too much. Dialogue: 0,0:14:42.65,0:14:46.82,Default-ja,,0,0,0,,日本人の調理師が入ったらしいよ\N Dialogue: 0,0:14:42.65,0:14:46.82,Default-ja,,0,0,0,,ここの食堂。\N Dialogue: 5,0:14:42.98,0:14:46.82,Default,Mu,0,0,0,,I heard the cafeteria hired a Japanese chef. Dialogue: 5,0:14:46.82,0:14:50.05,Default,Seri,0,0,0,,Huh? Really? I had no idea... Dialogue: 0,0:14:46.82,0:14:50.79,Default-ja,,0,0,0,,えっ そ~なんですか!?\N Dialogue: 0,0:14:46.82,0:14:50.79,Default-ja,,0,0,0,,知らなかった!\N Dialogue: 0,0:14:50.79,0:14:54.93,Default-ja,,0,0,0,,どうりで ごはんが\N Dialogue: 0,0:14:50.79,0:14:54.93,Default-ja,,0,0,0,,おいしいわけだ!よかったぁ。\N Dialogue: 5,0:14:51.20,0:14:54.79,Default,Seri,0,0,0,,No wonder the food's so good... That's great. Dialogue: 0,0:14:54.93,0:14:57.60,Default-ja,,0,0,0,,ねえ 南波君。\N Dialogue: 5,0:14:56.19,0:14:57.63,Default,Kita,0,0,0,,Hey, Nanba. Dialogue: 0,0:14:57.60,0:15:01.47,Default-ja,,0,0,0,,日々人君 今 試験中なんでしょ?\N Dialogue: 0,0:14:57.60,0:15:01.47,Default-ja,,0,0,0,,この後 見に行くの?\N Dialogue: 5,0:14:57.63,0:15:00.34,Default,Kita,0,0,0,,Isn't Hibito's taking his test now? Dialogue: 5,0:15:00.34,0:15:01.54,Default,Kita,0,0,0,,Are you going to check in on him? Dialogue: 0,0:15:01.47,0:15:05.27,Default-ja,,0,0,0,,いやあ~\N Dialogue: 0,0:15:01.47,0:15:05.27,Default-ja,,0,0,0,,もう終わってんじゃないかな。\N Dialogue: 5,0:15:01.88,0:15:05.25,Default,Mu,0,0,0,,Nah, it's probably already over. Dialogue: 0,0:15:05.27,0:15:09.14,Default-ja,,0,0,0,,それに なんか…あれだよ。\N Dialogue: 5,0:15:06.05,0:15:08.61,Default,Mu,0,0,0,,And you know... Dialogue: 0,0:15:09.14,0:15:11.78,Default-ja,,0,0,0,,兄弟なんて 普段はさ➡\N Dialogue: 5,0:15:09.72,0:15:11.93,Default,Mu,0,0,0,,At times like this, Dialogue: 0,0:15:11.78,0:15:15.65,Default-ja,,0,0,0,,遠くから見守るくらいが\N Dialogue: 0,0:15:11.78,0:15:15.65,Default-ja,,0,0,0,,ちょうどいいんだよ。\N Dialogue: 5,0:15:11.93,0:15:15.14,Default,Mu,0,0,0,,it's better for brothers to keep their distance. Dialogue: 0,0:15:15.65,0:15:17.95,Default-ja,,0,0,0,,なるほど。\N Dialogue: 5,0:15:16.08,0:15:18.06,Default,Seri,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:15:17.95,0:15:22.62,Default-ja,,0,0,0,,でも ちょっと心配ですよね…。\N Dialogue: 0,0:15:17.95,0:15:22.62,Default-ja,,0,0,0,,まだ大丈夫だよ たぶん。\N Dialogue: 5,0:15:18.06,0:15:20.52,Default,Seri,0,0,0,,But you must be worried. Dialogue: 5,0:15:20.52,0:15:22.74,Default,Kita,0,0,0,,It probably isn't over yet... Dialogue: 0,0:15:22.62,0:15:27.13,Default-ja,,0,0,0,,私 さっき聞いたもん。\N Dialogue: 0,0:15:22.62,0:15:27.13,Default-ja,,0,0,0,,試験は40分延長だって。\N Dialogue: 5,0:15:22.74,0:15:26.98,Default,Kita,0,0,0,,I just heard that the test was extended by forty-five minutes. Dialogue: 0,0:15:27.13,0:15:31.30,Default-ja,,0,0,0,,そっちに座ってた人たちが\N Dialogue: 0,0:15:27.13,0:15:31.30,Default-ja,,0,0,0,,言ってた。\N Dialogue: 5,0:15:27.34,0:15:27.85,Default,Mu,0,0,0,,Huh? Dialogue: 5,0:15:28.66,0:15:31.36,Default,Kita,0,0,0,,That's what the people over there said. Dialogue: 0,0:15:31.30,0:15:34.63,Default-ja,,0,0,0,,絵名ちゃんの耳は\N Dialogue: 0,0:15:31.30,0:15:34.63,Default-ja,,0,0,0,,聖徳太子並みだからね。\N Dialogue: 5,0:15:31.36,0:15:34.53,Default,Seri,0,0,0,,Ena has super sharp ears. Dialogue: 5,0:15:34.53,0:15:37.04,Default,Kita,0,0,0,,I hear all kinds of gossip... Dialogue: 0,0:15:34.63,0:15:37.14,Default-ja,,0,0,0,,噂話は入ってくんだよね~。\N Dialogue: 0,0:15:37.14,0:15:39.97,Default-ja,,0,0,0,,《延長…》\N Dialogue: 5,0:15:37.79,0:15:39.25,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Extended... Dialogue: 0,0:15:39.97,0:15:44.31,Default-ja,,0,0,0,,(北村)行ってきなよ 南波君。\N Dialogue: 0,0:15:39.97,0:15:44.31,Default-ja,,0,0,0,,走れば まだ間に合うよ。\N Dialogue: 5,0:15:40.16,0:15:42.25,Default,Kita,0,0,0,,You should go, Nanba. Dialogue: 5,0:15:42.25,0:15:44.21,Default,Kita,0,0,0,,If you run, you'll make it in time. Dialogue: 0,0:15:44.31,0:15:46.98,Default-ja,,0,0,0,,そうだね…。\N Dialogue: 5,0:15:44.64,0:15:45.92,Default,Mu,0,0,0,,That's true. Dialogue: 0,0:15:46.98,0:15:52.42,Default-ja,,0,0,0,,《でもな~食った後 走ると\N Dialogue: 0,0:15:46.98,0:15:52.42,Default-ja,,0,0,0,,横っ腹が…》\N Dialogue: 5,0:15:47.17,0:15:51.76,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}But when I run after eating, my sides hurt. Dialogue: 0,0:15:52.42,0:15:57.29,Default-ja,,0,0,0,,なんつ~か…\N Dialogue: 0,0:15:52.42,0:15:57.29,Default-ja,,0,0,0,,“弟のために走る兄"というのは➡\N Dialogue: 5,0:15:52.78,0:15:59.18,Default,Mu,0,0,0,,Doesn't it seem a little weird for a big brother to run to watch his little brother? Dialogue: 0,0:15:57.29,0:16:00.59,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと あれじゃない…?\N Dialogue: 0,0:15:57.29,0:16:00.59,Default-ja,,0,0,0,,カッコイイですよね。\N Dialogue: 5,0:15:59.18,0:16:00.56,Default,Seri,0,0,0,,I think it's cool. Dialogue: 0,0:16:00.59,0:16:04.69,Default-ja,,0,0,0,,カッコイイですよ そ~いうの。\N Dialogue: 5,0:16:00.86,0:16:01.49,Default,Mu,0,0,0,,Eh? Dialogue: 5,0:16:02.50,0:16:04.69,Default,Seri,0,0,0,,I think that kind of thing is really cool. Dialogue: 0,0:16:07.37,0:16:09.94,Default-ja,,0,0,0,,ですよね~!\N Dialogue: 5,0:16:07.57,0:16:09.15,Default,Mu,0,0,0,,Of course! Dialogue: 0,0:16:09.94,0:16:13.27,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ ちょっくら\N Dialogue: 0,0:16:09.94,0:16:13.27,Default-ja,,0,0,0,,走って行ってくるかな!\N Dialogue: 5,0:16:10.26,0:16:13.49,Default,Mu,0,0,0,,Then I'll sprint over. Dialogue: 0,0:16:13.27,0:16:17.77,Default-ja,,0,0,0,,(北村)全部 食べてから行きなよ。\N Dialogue: 0,0:16:13.27,0:16:17.77,Default-ja,,0,0,0,,あ…そうね…。\N Dialogue: 5,0:16:13.49,0:16:15.48,Default,Kita,0,0,0,,First, finish your lunch. Dialogue: 5,0:16:15.48,0:16:17.49,Default,Mu,0,0,0,,Oh, right... Dialogue: 0,0:16:21.78,0:16:24.82,Default-ja,,0,0,0,,さて…じゃあ 今度こそ…➡\N Dialogue: 5,0:16:22.00,0:16:24.83,Default,Mu,0,0,0,,Okay, now I'm ready to go. Dialogue: 0,0:16:24.82,0:16:27.82,Default-ja,,0,0,0,,いってきま~す!\N Dialogue: 5,0:16:26.28,0:16:27.79,Default,Mu,0,0,0,,Bye! Dialogue: 0,0:16:33.96,0:16:39.26,Default-ja,,0,0,0,,うおぉ~~っ!\N Dialogue: 0,0:16:45.37,0:16:49.81,Default-ja,,0,0,0,,(無線:バディの声)ヒビト ダミアン\N Dialogue: 0,0:16:45.37,0:16:49.81,Default-ja,,0,0,0,,次の作業に入るぞ。\N Dialogue: 5,0:16:45.85,0:16:48.07,Default,Bud,0,0,0,,{\i1}Hibito, Damian... Dialogue: 5,0:16:48.07,0:16:50.03,Default,Bud,0,0,0,,{\i1}Time to move on to the next task. Dialogue: 0,0:16:49.81,0:16:51.74,Default-ja,,0,0,0,,OK!\N Dialogue: 5,0:16:50.03,0:16:50.87,Default,Hibi,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:16:51.74,0:16:55.58,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ“サンフラワー"の\N Dialogue: 0,0:16:51.74,0:16:55.58,Default-ja,,0,0,0,,電力送信ボックスに➡\N Dialogue: 5,0:16:52.10,0:16:57.66,Default,Bud,0,0,0,,Hook up the connector to the Sunflower's power transmitter. Dialogue: 0,0:16:55.58,0:16:58.92,Default-ja,,0,0,0,,コネクターを結合してくれ。\N Dialogue: 0,0:16:55.58,0:16:58.92,Default-ja,,0,0,0,,(無線:日々人の声)了解!\N Dialogue: 5,0:16:57.66,0:16:58.78,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Roger that. Dialogue: 5,0:17:00.83,0:17:03.54,Default,B,0,0,0,,We're getting a little hungry, Chief. Dialogue: 0,0:17:00.85,0:17:03.59,Default-ja,,0,0,0,,おなか減りましたね 室長。\N Dialogue: 0,0:17:03.59,0:17:08.46,Default-ja,,0,0,0,,予定外のカードのために\N Dialogue: 0,0:17:03.59,0:17:08.46,Default-ja,,0,0,0,,遅れが出てしまいました。\N Dialogue: 5,0:17:04.27,0:17:08.67,Default,But,0,0,0,,Due to an unexpected card, we're running over. Dialogue: 0,0:17:08.46,0:17:11.33,Default-ja,,0,0,0,,もうしばし ご辛抱を。\N Dialogue: 5,0:17:08.67,0:17:10.71,Default,But,0,0,0,,Can you hang in there a little longer? Dialogue: 0,0:17:11.33,0:17:16.60,Default-ja,,0,0,0,,ダミアン。手順書でパネルの\N Dialogue: 0,0:17:11.33,0:17:16.60,Default-ja,,0,0,0,,角度と向きの再確認を。\N Dialogue: 5,0:17:11.84,0:17:16.72,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Damian, can you check the manual for the panel's angle and direction? Dialogue: 0,0:17:16.60,0:17:18.54,Default-ja,,0,0,0,,(無線:ダミアンの声)OK!\N Dialogue: 5,0:17:16.72,0:17:17.75,Default,Dami,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:17:23.94,0:17:26.45,Default-ja,,0,0,0,,(バトラー)《ロナルド…。➡\N Dialogue: 5,0:17:24.31,0:17:25.35,Default,But,0,0,0,,{\i1}Ronald... Dialogue: 0,0:17:26.45,0:17:30.95,Default-ja,,0,0,0,,あの事故で受けた障害を\N Dialogue: 0,0:17:26.45,0:17:30.95,Default-ja,,0,0,0,,乗り越えられず➡\N Dialogue: 5,0:17:27.35,0:17:30.77,Default,But,0,0,0,,{\i1}You weren't able to overcome your accident's aftereffects, Dialogue: 0,0:17:30.95,0:17:36.62,Default-ja,,0,0,0,,お前は 私の前から去った…。➡\N Dialogue: 5,0:17:31.61,0:17:34.07,Default,But,0,0,0,,{\i1}and you decided to leave... Dialogue: 0,0:17:36.62,0:17:40.92,Default-ja,,0,0,0,,ヒビトは 宇宙飛行士に戻るぞ》\N Dialogue: 5,0:17:37.07,0:17:39.99,Default,But,0,0,0,,{\i1}Hibito's going to return to being an astronaut. Dialogue: 0,0:17:42.96,0:17:48.83,Default-ja,,0,0,0,,《あの時のお前に\N Dialogue: 0,0:17:42.96,0:17:48.83,Default-ja,,0,0,0,,見せてやりたいぜ ロナルド…》\N Dialogue: 5,0:17:43.20,0:17:46.61,Default,But,0,0,0,,{\i1}I wish you could see this, Ronald. Dialogue: 0,0:17:48.83,0:17:51.40,Default-ja,,0,0,0,,(役員)それにしても➡\N Dialogue: 5,0:17:50.08,0:17:55.17,Default,C,0,0,0,,Still, Hibito's heart rate is rather high. Dialogue: 0,0:17:51.40,0:17:59.15,Default-ja,,0,0,0,,ヒビト君は心拍数が\N Dialogue: 0,0:17:51.40,0:17:59.15,Default-ja,,0,0,0,,高いままだね。大丈夫なのかねぇ。\N Dialogue: 5,0:17:55.17,0:17:56.88,Default,C,0,0,0,,Is he all right? Dialogue: 0,0:17:59.15,0:18:03.02,Default-ja,,0,0,0,,(バトラー)確かに 正常値では\N Dialogue: 0,0:17:59.15,0:18:03.02,Default-ja,,0,0,0,,ないような…\N Dialogue: 5,0:17:59.68,0:18:03.10,Default,But,0,0,0,,It does appear to be higher than normal. Dialogue: 0,0:18:04.95,0:18:09.45,Default-ja,,0,0,0,,たぶんこれは 問題ありません。\N Dialogue: 5,0:18:06.02,0:18:09.37,Default,Olivia,0,0,0,,I don't believe there's any problem. Dialogue: 0,0:18:12.79,0:18:19.27,Default-ja,,0,0,0,,ヒビトは月にいた時も\N Dialogue: 0,0:18:12.79,0:18:19.27,Default-ja,,0,0,0,,ずっと こんなもんでしたよ。\N Dialogue: 5,0:18:13.19,0:18:15.28,Default,Olivia,0,0,0,,When Hibito was on the moon, Dialogue: 5,0:18:15.82,0:18:17.49,Default,Olivia,0,0,0,,his heart rate was always this fast. Dialogue: 0,0:18:19.27,0:18:22.10,Default-ja,,0,0,0,,軽い興奮状態です。\N Dialogue: 5,0:18:19.41,0:18:21.33,Default,Olivia,0,0,0,,It's because he's excited. Dialogue: 0,0:18:22.10,0:18:25.10,Default-ja,,0,0,0,,焦りや緊張ではありません。\N Dialogue: 5,0:18:22.49,0:18:24.75,Default,Olivia,0,0,0,,Not because he's worried or nervous. Dialogue: 0,0:18:26.97,0:18:31.07,Default-ja,,0,0,0,,あと少しで終わりだぞ ヒビト!\N Dialogue: 5,0:18:27.41,0:18:30.08,Default,Dami,0,0,0,,We're almost done, Hibito. Dialogue: 5,0:18:30.08,0:18:31.21,Default,Hibi,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:18:34.68,0:18:37.65,Default-ja,,0,0,0,,なあ ヒビト…。\N Dialogue: 5,0:18:35.04,0:18:36.67,Default,Dami,0,0,0,,Hey, Hibito... Dialogue: 0,0:18:37.65,0:18:42.12,Default-ja,,0,0,0,,俺もバディもカレンも…\N Dialogue: 0,0:18:37.65,0:18:42.12,Default-ja,,0,0,0,,みんないるんだ。\N Dialogue: 5,0:18:38.01,0:18:42.05,Default,Dami,0,0,0,,You have me, Buddy, Karen, and everyone else. Dialogue: 0,0:18:42.12,0:18:45.79,Default-ja,,0,0,0,,これからも\N Dialogue: 0,0:18:42.12,0:18:45.79,Default-ja,,0,0,0,,それを忘れないでくれよ。\N Dialogue: 5,0:18:42.76,0:18:45.03,Default,Dami,0,0,0,,Don't forget that! Dialogue: 0,0:18:45.79,0:18:50.29,Default-ja,,0,0,0,,ヒビトの復帰を願ってるのは\N Dialogue: 0,0:18:45.79,0:18:50.29,Default-ja,,0,0,0,,ヒビトだけじゃないんだ。\N Dialogue: 5,0:18:46.02,0:18:50.27,Default,Dami,0,0,0,,You aren't the only one who wants to see you back in space. Dialogue: 0,0:18:53.53,0:18:56.03,Default-ja,,0,0,0,,フフ…ありがと。\N Dialogue: 5,0:18:54.73,0:18:55.69,Default,Hibi,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:18:59.91,0:19:04.41,Default-ja,,0,0,0,,《そうだ…本当にそうだ…》\N Dialogue: 5,0:19:00.41,0:19:03.70,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}Yeah... He's right. Dialogue: 0,0:19:04.41,0:19:10.75,Default-ja,,0,0,0,,《どれだけの人が…\N Dialogue: 0,0:19:04.41,0:19:10.75,Default-ja,,0,0,0,,俺のことを思ってくれた…》\N Dialogue: 5,0:19:05.74,0:19:10.42,Default,Hibi,0,0,0,,{\i1}There are many people who showed concern for me. Dialogue: 0,0:19:48.79,0:19:52.63,Default-ja,,0,0,0,,俺は 宇宙飛行士…。\N Dialogue: 5,0:19:48.96,0:19:52.09,Default,Hibi,0,0,0,,I am an astronaut. Dialogue: 0,0:19:52.63,0:19:58.93,Default-ja,,0,0,0,,おい ヒビト。そっちから行くな。\N Dialogue: 0,0:19:52.63,0:19:58.93,Default-ja,,0,0,0,,足元に機材が落ちてんぞ!\N Dialogue: 5,0:19:52.92,0:19:54.58,Default,Dami,0,0,0,,Hey, Hibito... Dialogue: 5,0:19:54.58,0:19:56.04,Default,Dami,0,0,0,,Don't go that way. Dialogue: 5,0:19:56.04,0:19:57.84,Default,Dami,0,0,0,,There's machinery in the way. Dialogue: 0,0:20:02.33,0:20:04.34,Default-ja,,0,0,0,,《俺は…》\N Dialogue: 5,0:20:02.84,0:20:03.76,Default,Hibi,0,0,0,,I am... Dialogue: 0,0:20:13.31,0:20:17.82,Default-ja,,0,0,0,,《宇宙飛行士!》\N Dialogue: 5,0:20:13.52,0:20:15.19,Default,Hibi,0,0,0,,an astronaut! Dialogue: 0,0:20:42.81,0:20:45.51,Default-ja,,0,0,0,,寒み~ 外!\N Dialogue: 5,0:20:43.22,0:20:44.93,Default,Mu,0,0,0,,It's freezing outside! Dialogue: 0,0:20:45.51,0:20:48.41,Default-ja,,0,0,0,,あ~横っ腹…。\N Dialogue: 5,0:20:45.72,0:20:47.69,Default,Mu,0,0,0,,My sides... Dialogue: 0,0:20:55.96,0:21:00.13,Default-ja,,0,0,0,,《「おう 日々人 お疲れさん!」》\N Dialogue: 5,0:20:56.77,0:20:59.23,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Hey, Hibito... Good work. Dialogue: 0,0:21:00.13,0:21:06.47,Default-ja,,0,0,0,,《「発作とか出なかったか?」》\N Dialogue: 0,0:21:00.13,0:21:06.47,Default-ja,,0,0,0,,あ~しんど…。\N Dialogue: 5,0:21:00.73,0:21:02.49,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Any attacks? Dialogue: 5,0:21:03.20,0:21:05.53,Default,Mu,0,0,0,,Th-This is killing me... Dialogue: 0,0:21:06.47,0:21:09.13,Default-ja,,0,0,0,,《「例のお守り 役に立ったろ」》\N Dialogue: 5,0:21:06.73,0:21:09.24,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I bet that good luck charm helped. Dialogue: 0,0:21:09.13,0:21:14.47,Default-ja,,0,0,0,,《「まあ お前なら やれると\N Dialogue: 0,0:21:09.13,0:21:14.47,Default-ja,,0,0,0,,思ってたぜ」てな感じで…》\N Dialogue: 5,0:21:09.24,0:21:11.62,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Well, I knew you could do it. Dialogue: 5,0:21:12.83,0:21:14.37,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}That should work. Dialogue: 5,0:21:26.59,0:21:27.59,Default,Hibi,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:21:29.32,0:21:31.36,Default-ja,,0,0,0,,おめでとう ヒビト!\N Dialogue: 5,0:21:29.58,0:21:31.26,Default,Lowry,0,0,0,,Congratulations, Hibito! Dialogue: 0,0:21:31.36,0:21:34.19,Default-ja,,0,0,0,,よくやった!\N Dialogue: 0,0:21:31.36,0:21:34.19,Default-ja,,0,0,0,,おめでとう ヒビト。\N Dialogue: 5,0:21:31.64,0:21:32.85,Default,Bud,0,0,0,,Great job! Dialogue: 5,0:21:32.85,0:21:34.18,Default,Karen,0,0,0,,Congrats, Hibito. Dialogue: 0,0:21:48.07,0:21:52.17,Default-ja,,0,0,0,,ハァ…ハァ…。\N Dialogue: 0,0:21:54.78,0:21:58.62,Default-ja,,0,0,0,,チクショー 日々人…!\N Dialogue: 5,0:21:54.96,0:21:57.54,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}Damn it, Hibito... Dialogue: 0,0:21:58.62,0:22:01.62,Default-ja,,0,0,0,,俺の横っ腹 返せ…。\N Dialogue: 5,0:21:58.67,0:22:01.26,Default,Mu,0,0,0,,{\i1}I killed my sides for nothing. Dialogue: 0,0:22:07.43,0:22:16.78,ED,,0,0,0,,{\fad(0,520)}The starlight illuminates my future, it's wow... truth Dialogue: 0,0:22:19.49,0:22:23.12,ED,,0,0,0,,It's 3 AM, and I dream awake Dialogue: 0,0:22:23.12,0:22:26.83,ED,,0,0,0,,With no idea of my future Dialogue: 0,0:22:26.83,0:22:32.13,ED,,0,0,0,,{\fad(0,521)}only impatience consumes me Dialogue: 0,0:22:33.88,0:22:41.18,ED,,0,0,0,,I have a thorn in my heart that won't allow me to lose to him Dialogue: 0,0:22:41.18,0:22:46.35,ED,,0,0,0,,{\fad(0,519)}I'm walking a path of thorns I made for myself Dialogue: 0,0:22:47.64,0:22:51.98,ED,,0,0,0,,But I won't forget the love I found Dialogue: 0,0:22:51.98,0:22:55.69,ED,,0,0,0,,And I won't forget the ones close to me Dialogue: 0,0:22:55.69,0:23:01.53,ED,,0,0,0,,I realized you cannot live your life alone Dialogue: 0,0:23:01.53,0:23:09.20,ED,,0,0,0,,The starlight illuminates my future, and we are all shooting stars Dialogue: 0,0:23:09.20,0:23:17.25,ED,,0,0,0,,My holy wishes turn all our sad lies into something better Dialogue: 0,0:23:17.25,0:23:20.92,ED,,0,0,0,,Our orbits have gotten separated, Dialogue: 0,0:23:20.92,0:23:25.72,ED,,0,0,0,,but I'm fine if you are close Dialogue: 0,0:23:34.93,0:23:50.11,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(137,521)\bord1.5\fs30\fnCenturyOldStyle-Light\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}Next time, on Dialogue: 0,0:23:34.93,0:23:50.11,signs,Caption,0,0,0,,{\pos(413,469)\blur1\bord2\fs70\fnFranchise\b1\c&HE74400&\3c&HE7F7F5&}S{\c&HE44400&}p{\c&HDC4400&}a{\c&HCC3D01&}c{\c&HB83800&}e {\c&HA13000&}B{\c&H882903&}r{\c&H772400&}o{\c&H712200&}t{\c&H661F00&}h{\c&H5E1D00&}e{\c&H551B00&}r{\c&H4C1900&}s Dialogue: 1,0:23:34.93,0:23:50.11,title,Title2b,0,0,0,,{\bord0\blur0.55\fax-0.15\c&HEAEBEA&1\pos(946,519)}#92 Lonely People Dialogue: 0,0:23:34.93,0:23:50.11,title,Title2b,0,0,0,,{\1a&HFF&\blur2\bord0.5\fax-0.15\c&HEBE9E8&\pos(946,519)}#92 Lonely People Dialogue: 0,0:23:35.42,0:23:37.32,preview,Mu,0,0,0,,Hibito has completed his test, Dialogue: 0,0:23:36.12,0:23:38.46,Default-ja,,0,0,0,,<日々人が復帰試験を終えた中\N Dialogue: 0,0:23:36.12,0:23:38.46,Default-ja,,0,0,0,,私は ついに➡\N Dialogue: 0,0:23:37.32,0:23:40.89,preview,Mu,0,0,0,,and I finally train with astronauts who will be going to the moon! Dialogue: 0,0:23:38.46,0:23:41.06,Default-ja,,0,0,0,,月へ 一緒に行くメンバーとの\N Dialogue: 0,0:23:38.46,0:23:41.06,Default-ja,,0,0,0,,訓練に臨む>\N Dialogue: 0,0:23:41.06,0:23:45.36,Default-ja,,0,0,0,,(バトラー)<あれは 一癖も二癖もある\N Dialogue: 0,0:23:41.06,0:23:45.36,Default-ja,,0,0,0,,連中の寄せ集めです>\N Dialogue: 0,0:23:41.16,0:23:45.25,preview,But,0,0,0,,This crew has some very unique characters. Dialogue: 0,0:23:45.25,0:23:46.86,preview,Mu,0,0,0,,Next time, on {\i0}Space Brothers{\i1}: Dialogue: 0,0:23:46.86,0:23:48.17,preview,Mu,0,0,0,,"Lonely People"