[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Scroll Position: 114 Active Line: 133 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: TV.601 Last Style Storage: Yamato Aegisub Scroll Position: 285 Aegisub Active Line: 291 Audio URI: [Airyl] Uchuu Senkan Yamato 2199 - 09 [BD Hi10 720p].mkv Aegisub Video Zoom Percent: 0.625000 Video File: [Airyl] Uchuu Senkan Yamato 2199 - 10 [BD Hi10 720p].mkv Aegisub Video Aspect Ratio: c1.777778 Aegisub Video Position: 32272 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Sansation,38.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H40000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,1.0,2,120,120,20,1 Style: Ships,ITC Stone Informal Std Medium,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H80000000,&H80000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,2,10,10,10,1 Style: Upper,Sansation,38.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H40000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,1.0,5,120,120,20,1 Style: Default-ja,Arial,64,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H40000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,1.0,8,120,120,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:32.87,0:00:35.14,Default-ja,,0,0,0,,(ナレーション)<西暦2199年> Dialogue: 0,0:00:35.14,0:00:37.91,Default-ja,,0,0,0,,<地球は\Nガミラスとの戦いに敗れ→ Dialogue: 0,0:00:37.91,0:00:40.13,Default-ja,,0,0,0,,滅びゆこうとしていた> Dialogue: 0,0:00:40.13,0:00:42.92,Default-ja,,0,0,0,,<人類滅亡まで あと1年> Dialogue: 0,0:00:42.92,0:00:45.77,Default-ja,,0,0,0,,<宇宙戦艦ヤマトは 希望を求め→ Dialogue: 0,0:00:45.77,0:00:50.63,Default-ja,,0,0,0,,16万8000光年のかなた\Nイスカンダルへ向け 旅立った> Dialogue: 0,0:00:50.63,0:00:54.68,Default-ja,,0,0,0,,<ヤマトは 途中\Nガミラス冥王星前線基地を撃破> Dialogue: 0,0:00:54.68,0:01:00.08,Default-ja,,0,0,0,,<太陽系を離れ ついに\N外宇宙へと艦を進めていた> Dialogue: 0,0:01:32.79,0:01:35.73,Ships,,0,0,0,,{\fad(700,700)\pos(646.4,610.8)}Balun Dialogue: 0,0:01:44.72,0:01:47.89,Default-ja,,0,0,0,,(ゲール)\N更迭される!? この私がですか?\N Dialogue: 0,0:01:44.81,0:01:47.90,Main,,0,0,0,,Dismissed? Me? Dialogue: 0,0:01:47.89,0:01:51.71,Default-ja,,0,0,0,,(ゼーリック)総統の作戦に\N泥を塗ったのである。\N Dialogue: 0,0:01:47.90,0:01:51.61,Main,,0,0,0,,You have brought shame upon Lord Desler's plan! Dialogue: 0,0:01:51.61,0:01:55.15,Main,,0,0,0,,If you are unable to deal with the Yamato problem, Dialogue: 0,0:01:51.71,0:01:54.64,Default-ja,,0,0,0,,ヤマト問題を\Nうまく処理しなければ→\N Dialogue: 0,0:01:54.64,0:01:57.46,Default-ja,,0,0,0,,貴様を司令官に推した\N我が輩の立場も→\N Dialogue: 0,0:01:55.15,0:01:59.49,Main,,0,0,0,,then my own position is jeopardized, as I recommended you for commander. Dialogue: 0,0:01:57.46,0:01:57.49,Default-ja,,0,0,0,,危うくなる。\N Dialogue: 0,0:01:57.49,0:01:58.96,Default-ja,,0,0,0,,危うくなる。 Dialogue: 0,0:01:58.96,0:01:59.83,Default-ja,,0,0,0,,\N危うくなる。 Dialogue: 0,0:01:59.82,0:02:01.53,Main,,0,0,0,,Don't worry, sir. Dialogue: 0,0:01:59.83,0:02:02.32,Default-ja,,0,0,0,,(ゲール)\Nご安心ください 閣下。 なぁ~に→\N Dialogue: 0,0:02:01.53,0:02:04.33,Main,,0,0,0,,I can deal with one or two Terron ships! Dialogue: 0,0:02:02.32,0:02:05.92,Default-ja,,0,0,0,,テロンの艦の1隻や2隻!\N分かっているだろうが→\N Dialogue: 0,0:02:04.33,0:02:06.00,Main,,0,0,0,,I'm sure you already know this, Dialogue: 0,0:02:05.92,0:02:06.60,Default-ja,,0,0,0,,我がガミラスに\N失敗の2文字はない。→\N Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:09.71,Main,,0,0,0,,but "failure" is not a word in the Garmillas dictionary. Dialogue: 0,0:02:06.60,0:02:10.28,Default-ja,,0,0,0,,\N我がガミラスに\N失敗の2文字はない。→ Dialogue: 0,0:02:10.28,0:02:13.85,Default-ja,,0,0,0,,この我が輩にもだ。\Nは… はい!\N Dialogue: 0,0:02:10.29,0:02:12.21,Main,,0,0,0,,Nor in my own. Dialogue: 0,0:02:12.21,0:02:13.46,Main,,0,0,0,,Y-Yes, sir! Dialogue: 0,0:02:13.85,0:02:16.70,Default-ja,,0,0,0,,吉報を待っておるぞ ゲール。\N Dialogue: 0,0:02:13.92,0:02:16.72,Main,,0,0,0,,I shall await good news, Goer. Dialogue: 0,0:02:16.70,0:02:20.00,Default-ja,,0,0,0,,(ゲール)ザー・ベルク!→\N Dialogue: 0,0:02:16.72,0:02:18.09,Main,,0,0,0,,Zar Belk! Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:22.22,Default-ja,,0,0,0,,はぁ…。\N(モンク)司令→\N Dialogue: 0,0:02:21.35,0:02:25.56,Main,,0,0,0,,Commander, about that ship we lost contact with several days ago... Dialogue: 0,0:02:22.22,0:02:25.49,Default-ja,,0,0,0,,数日前より交信を絶った\N友軍艦の件ですが。\N Dialogue: 0,0:02:25.49,0:02:25.99,Default-ja,,0,0,0,,いい…。\Nしかし あの艦には→\N Dialogue: 0,0:02:25.56,0:02:26.31,Main,,0,0,0,,Irrelevant. Dialogue: 0,0:02:25.99,0:02:28.28,Default-ja,,0,0,0,,\Nいい…。\Nしかし あの艦には→ Dialogue: 0,0:02:26.64,0:02:30.15,Main,,0,0,0,,But that ship has an Imperial Guard Information Officer on board... Dialogue: 0,0:02:28.28,0:02:29.99,Default-ja,,0,0,0,,親衛隊の情報将校と…。\N Dialogue: 0,0:02:29.99,0:02:30.31,Default-ja,,0,0,0,,親衛隊の情報将校と…。 Dialogue: 0,0:02:30.15,0:02:32.86,Main,,0,0,0,,It doesn't matter! Only the Yamato does. Dialogue: 0,0:02:30.31,0:02:32.95,Default-ja,,0,0,0,,そんなことは どうでもいい!\Nヤマトだ! Dialogue: 0,0:02:32.86,0:02:35.03,Main,,0,0,0,,Find the Yamato, and destroy it! Dialogue: 0,0:02:32.95,0:02:35.95,Default-ja,,0,0,0,,ヤマトを捜し出し たたくのだ! Dialogue: 0,0:02:35.95,0:02:37.97,Default-ja,,0,0,0,,(モンク)ヤマトの予想針路です。→ Dialogue: 0,0:02:36.03,0:02:38.07,Main,,0,0,0,,Here is the Yamato's predicted trajectory. Dialogue: 0,0:02:37.97,0:02:40.69,Default-ja,,0,0,0,,現在 この\N半径7コルム四方の宙域を…。 Dialogue: 0,0:02:38.07,0:02:40.87,Main,,0,0,0,,They should be within this 7-korm area... Dialogue: 0,0:02:40.69,0:02:44.39,Default-ja,,0,0,0,,(ゲール)私が 陣頭指揮を執る。\N艦隊 出撃~! Dialogue: 0,0:02:40.87,0:02:44.37,Main,,0,0,0,,I will assume command. Launch the fleet! Dialogue: 0,0:02:52.64,0:02:55.14,Default-ja,,0,0,0,,(航空隊員)よし!\N(航空隊員)くっそ… ははっ! Dialogue: 0,0:03:11.85,0:03:14.95,Default-ja,,0,0,0,,(玲・回想)\N((ふふっ。 気をつけてね 兄さん)) Dialogue: 0,0:03:12.86,0:03:14.57,Main,,0,0,0,,Take care, Brother. Dialogue: 0,0:03:17.88,0:03:19.93,Default-ja,,0,0,0,,[スピーカ](森雪)\N本艦は 間もなく→ Dialogue: 0,0:03:18.44,0:03:21.78,Upper,,0,0,0,,Ship now entering warp navigation. Dialogue: 0,0:03:19.93,0:03:21.97,Default-ja,,0,0,0,,ワープ航法に\N移行する。→ Dialogue: 0,0:03:21.78,0:03:24.58,Upper,,0,0,0,,All crew, prepare for warp. Dialogue: 0,0:03:21.97,0:03:25.05,Default-ja,,0,0,0,,総員 ワープに備えよ。\N(沢村)もう慣れっこだね。 Dialogue: 0,0:03:23.57,0:03:25.08,Main,,0,0,0,,I've gotten used to it now. Dialogue: 0,0:03:24.58,0:03:28.91,Upper,,0,0,0,,Repeat: Ship now entering warp navigation. Dialogue: 0,0:03:25.05,0:03:27.79,Default-ja,,0,0,0,,(篠原)気付いたら\Nもう着いてんだからな。 Dialogue: 0,0:03:25.08,0:03:27.58,Main,,0,0,0,,We warp, and next thing you know, we're there. Dialogue: 0,0:03:27.79,0:03:31.56,Default-ja,,0,0,0,,[スピーカ] ワープ航法に移行する。\N総員 ワープに備えよ。 Dialogue: 0,0:03:29.25,0:03:31.00,Upper,,0,0,0,,All crew, prepare for warp. Dialogue: 0,0:03:31.56,0:03:36.26,Default-ja,,0,0,0,,[スピーカ] ビィー ビィー ビィー(サイレン) Dialogue: 0,0:03:39.17,0:03:41.55,Default-ja,,0,0,0,,(島)目標座標 入力。→ Dialogue: 0,0:03:39.26,0:03:40.67,Main,,0,0,0,,Destination coordinates entered. Dialogue: 0,0:03:41.55,0:03:45.32,Default-ja,,0,0,0,,絶対銀径274.76度。 Dialogue: 0,0:03:41.59,0:03:48.47,Main,,0,0,0,,Galactic longitude 274.76, Galactic latitude -12.73. Dialogue: 0,0:03:45.32,0:03:48.99,Default-ja,,0,0,0,,絶対銀緯マイナス12.73度。 Dialogue: 0,0:03:48.99,0:03:51.83,Default-ja,,0,0,0,,距離63.7パーセクの空間点。 Dialogue: 0,0:03:49.06,0:03:52.19,Main,,0,0,0,,Distance is 63.7 parsecs. Dialogue: 0,0:03:51.83,0:03:54.71,Default-ja,,0,0,0,,(太田)確認。\N座標軸 固定した。 Dialogue: 0,0:03:52.19,0:03:54.36,Main,,0,0,0,,Confirmed. Coordinate axis fixed. Dialogue: 0,0:03:54.61,0:03:57.36,Main,,0,0,0,,Wave Motion Engine chamber pressure rising. Dialogue: 0,0:03:54.71,0:03:57.80,Default-ja,,0,0,0,,(徳川)\N波動エンジン 室圧上昇中。→ Dialogue: 0,0:03:57.78,0:04:00.36,Main,,0,0,0,,Engine pressure has reached critical point. Dialogue: 0,0:03:57.80,0:04:00.62,Default-ja,,0,0,0,,機関 圧力 臨界に達した。 Dialogue: 0,0:04:00.62,0:04:02.82,Default-ja,,0,0,0,,5 4→ Dialogue: 0,0:04:00.78,0:04:05.37,Main,,0,0,0,,5... 4... 3... 2... 1. Dialogue: 0,0:04:02.82,0:04:05.84,Default-ja,,0,0,0,,3 2 1。 Dialogue: 0,0:04:05.84,0:04:08.04,Default-ja,,0,0,0,,(沖田十三)ワープ!\Nワープ! Dialogue: 0,0:04:05.87,0:04:06.83,Main,,0,0,0,,Warp. Dialogue: 0,0:04:07.20,0:04:07.99,Main,,0,0,0,,Warp! Dialogue: 0,0:04:22.51,0:04:23.43,Main,,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,0:04:22.53,0:04:24.44,Default-ja,,0,0,0,,これは…。 Dialogue: 0,0:04:24.44,0:04:26.46,Default-ja,,0,0,0,,(古代進)\Nいつもと様子が違うな。 Dialogue: 0,0:04:24.72,0:04:26.64,Main,,0,0,0,,This isn't how it usually is. Dialogue: 0,0:04:26.46,0:04:28.53,Default-ja,,0,0,0,,状況を 確認。 Dialogue: 0,0:04:26.64,0:04:27.93,Main,,0,0,0,,Situation report. Dialogue: 0,0:04:28.47,0:04:31.31,Main,,0,0,0,,The ship appears to still be in warp. Dialogue: 0,0:04:28.53,0:04:31.92,Default-ja,,0,0,0,,(太田)現在\N本艦は ワープを継続中のもよう。 Dialogue: 0,0:04:31.92,0:04:34.05,Default-ja,,0,0,0,,(真田)なるほど。 我々は今→ Dialogue: 0,0:04:32.02,0:04:32.98,Main,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:04:32.98,0:04:37.61,Main,,0,0,0,,We're currently inhabiting the 1 nanosecond of the ship's warp. Dialogue: 0,0:04:34.05,0:04:36.75,Default-ja,,0,0,0,,ワープ中の 1ナノ秒の時間を\N認識しているようだ。 Dialogue: 0,0:04:37.61,0:04:40.03,Main,,0,0,0,,This has never occurred before... Dialogue: 0,0:04:38.07,0:04:40.37,Default-ja,,0,0,0,,(南部)今までは\Nこんなこと なかったのに…。 Dialogue: 0,0:04:42.55,0:04:44.55,Default-ja,,0,0,0,,(心の声)≪自動航法室か≫ Dialogue: 0,0:04:42.61,0:04:44.49,Main,,0,0,0,,The automatic navigation room? Dialogue: 0,0:04:47.37,0:04:50.41,Main,,0,0,0,,Mori, go and check the automatic navigation room. Dialogue: 0,0:04:47.40,0:04:52.22,Default-ja,,0,0,0,,森君 自動航法室を見てきてくれ。\Nはい。 Dialogue: 0,0:04:50.41,0:04:51.00,Main,,0,0,0,,Yes, sir. Dialogue: 0,0:04:52.22,0:04:54.27,Default-ja,,0,0,0,,[スピーカ](真田)\N副長より達する。 本艦は…。 Dialogue: 0,0:04:52.29,0:04:53.83,Upper,,0,0,0,,Message from the XO. Dialogue: 0,0:04:53.83,0:04:55.04,Upper,,0,0,0,,We are currently still in warp. Dialogue: 0,0:04:54.27,0:04:56.83,Default-ja,,0,0,0,,(加藤)いいか?\N気持ちに迷いがあるから→ Dialogue: 0,0:04:54.33,0:04:58.46,Main,,0,0,0,,Listen, it's your own uncertainty that's causing the blurry vision. Dialogue: 0,0:04:55.04,0:05:00.59,Upper,,0,0,0,,But we are encountering some complications as we assess the cause. Dialogue: 0,0:04:56.83,0:05:01.11,Default-ja,,0,0,0,,森羅万象 ぶれて見えるんだ。\N(篠原)んなわけないっしょ。 Dialogue: 0,0:04:58.46,0:05:01.01,Main,,0,0,0,,Not a chance... Dialogue: 0,0:05:01.11,0:05:03.30,Default-ja,,0,0,0,,(百合亜)どうしちゃったの? 私。 Dialogue: 0,0:05:01.17,0:05:02.97,Main,,0,0,0,,What's happened to me? Dialogue: 0,0:05:03.30,0:05:05.30,Default-ja,,0,0,0,,あっ。 ん? Dialogue: 0,0:05:07.80,0:05:09.81,Default-ja,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:05:18.48,0:05:20.48,Default-ja,,0,0,0,,うわっ! くっ… ああっ! Dialogue: 0,0:05:32.26,0:05:35.25,Default-ja,,0,0,0,,あっ んん…。 はっ! Dialogue: 0,0:05:38.54,0:05:39.54,Main,,0,0,0,,Misaki? Dialogue: 0,0:05:38.73,0:05:40.87,Default-ja,,0,0,0,,岬さん 岬さん。 Dialogue: 0,0:05:39.88,0:05:40.75,Main,,0,0,0,,Misaki? Dialogue: 0,0:05:40.87,0:05:44.34,Default-ja,,0,0,0,,うっ うぅ…。 あっ! うわぁ~! Dialogue: 0,0:05:44.34,0:05:47.19,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫?\Nは… はい。 Dialogue: 0,0:05:44.38,0:05:45.47,Main,,0,0,0,,Are you okay? Dialogue: 0,0:05:45.47,0:05:46.76,Main,,0,0,0,,Y-Yes! Dialogue: 0,0:05:47.19,0:05:49.60,Default-ja,,0,0,0,,ん?\Nあっ。 Dialogue: 0,0:05:54.82,0:05:56.82,Default-ja,,0,0,0,,(島)どこなんだ? ここは。 Dialogue: 0,0:05:54.93,0:05:56.56,Main,,0,0,0,,Where are we? Dialogue: 0,0:05:59.32,0:06:01.36,Default-ja,,0,0,0,,各部 点検 急げ。 Dialogue: 0,0:05:59.48,0:06:01.11,Main,,0,0,0,,I want damage inspections now. Dialogue: 0,0:06:01.36,0:06:03.39,Default-ja,,0,0,0,,レーダー スキャナー\Nともに 反応なし。 Dialogue: 0,0:06:01.65,0:06:03.78,Main,,0,0,0,,Nothing on radar or scanner. Dialogue: 0,0:06:03.39,0:06:06.81,Default-ja,,0,0,0,,(相原)超空間通信は\N使用できそうです。 Dialogue: 0,0:06:04.07,0:06:06.40,Main,,0,0,0,,It seems like we can use hyperspace transmission. Dialogue: 0,0:06:06.40,0:06:09.07,Main,,0,0,0,,Probably only in here, though. Dialogue: 0,0:06:06.81,0:06:09.88,Default-ja,,0,0,0,,使えても\Nおそらく この中だけだろう。→ Dialogue: 0,0:06:09.78,0:06:13.49,Main,,0,0,0,,Those only resonate within this space. We can't reach the outside. Dialogue: 0,0:06:09.88,0:06:13.79,Default-ja,,0,0,0,,この空間内で反響して\N外部と交信はできない。 Dialogue: 0,0:06:13.79,0:06:16.84,Default-ja,,0,0,0,,艦長 我々は\Nどうやら 次元のはざまに→ Dialogue: 0,0:06:13.91,0:06:18.96,Main,,0,0,0,,Captain, it appears we've fallen into a dimensional rift. Dialogue: 0,0:06:16.84,0:06:20.74,Default-ja,,0,0,0,,入り込んでしまったようです。\N異次元との結節点→ Dialogue: 0,0:06:18.96,0:06:20.71,Main,,0,0,0,,Where dimensions intersect... Dialogue: 0,0:06:20.71,0:06:22.80,Main,,0,0,0,,In other words, a dimensional fault? Dialogue: 0,0:06:20.74,0:06:24.46,Default-ja,,0,0,0,,つまり 次元断層か。\N(徳川・通信)こちら機関室。 Dialogue: 0,0:06:22.80,0:06:24.46,Main,,0,0,0,,This is the engine room. Dialogue: 0,0:06:24.46,0:06:26.50,Default-ja,,0,0,0,,(徳川)\N波動エンジンに 原因不明の→ Dialogue: 0,0:06:24.92,0:06:29.51,Main,,0,0,0,,Energy leak of unknown origin occurring within the Wave Motion Engine. Dialogue: 0,0:06:26.50,0:06:29.62,Default-ja,,0,0,0,,エネルギー流出現象が\N起こっとります。 Dialogue: 0,0:06:29.62,0:06:31.65,Default-ja,,0,0,0,,機関停止。 Dialogue: 0,0:06:29.80,0:06:31.01,Main,,0,0,0,,Shut down the engine. Dialogue: 0,0:06:39.40,0:06:42.31,Main,,0,0,0,,This area's space-time characteristics are inverted. Dialogue: 0,0:06:39.55,0:06:42.88,Default-ja,,0,0,0,,ここでは\N時空の性質が反転している。 Dialogue: 0,0:06:42.86,0:06:48.03,Main,,0,0,0,,Normally, the Wave Motion Engine produces infinite energy out of vacuum. Dialogue: 0,0:06:42.88,0:06:45.17,Default-ja,,0,0,0,,本来\N真空から 無限に エネルギーを→ Dialogue: 0,0:06:45.17,0:06:48.02,Default-ja,,0,0,0,,取り入れる特性を持つ\N波動エンジンが→ Dialogue: 0,0:06:48.02,0:06:51.61,Default-ja,,0,0,0,,逆に エネルギーを\N外部に放出してしまうのだ。 Dialogue: 0,0:06:48.03,0:06:51.57,Main,,0,0,0,,But in this place, it leaks energy to the outside. Dialogue: 0,0:06:51.57,0:06:54.70,Main,,0,0,0,,Warning. Multiple unidentified objects ahead. Dialogue: 0,0:06:51.61,0:06:54.64,Default-ja,,0,0,0,,(AU09)\N警告! 前方ニ 未確認物体 多数! Dialogue: 0,0:06:54.64,0:06:57.76,Default-ja,,0,0,0,,あっ! なんだ!?\N(一同)あぁ…。 Dialogue: 0,0:06:56.08,0:06:56.95,Main,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:07:02.62,0:07:04.97,Default-ja,,0,0,0,,まるで 艦の墓場だな。 Dialogue: 0,0:07:02.63,0:07:04.71,Main,,0,0,0,,It's like a ship graveyard. Dialogue: 0,0:07:04.71,0:07:06.71,Main,,0,0,0,,They were unable to escape, Dialogue: 0,0:07:04.97,0:07:07.76,Default-ja,,0,0,0,,(真田)ここから抜け出せず\Nこうして 永遠に→ Dialogue: 0,0:07:06.71,0:07:10.22,Main,,0,0,0,,and wandered this alternate dimension for eternity. Dialogue: 0,0:07:07.76,0:07:10.66,Default-ja,,0,0,0,,異次元を\N漂流し続けているのだろう。 Dialogue: 0,0:07:10.63,0:07:12.72,Main,,0,0,0,,A universal Sargasso Sea, huh? Dialogue: 0,0:07:10.66,0:07:12.71,Default-ja,,0,0,0,,宇宙のサルガッソーか…。 Dialogue: 0,0:07:16.18,0:07:17.39,Main,,0,0,0,,I didn't see anything unusual. Dialogue: 0,0:07:16.18,0:07:18.28,Default-ja,,0,0,0,,特に異常は…。\N(真田)分かった。 Dialogue: 0,0:07:17.39,0:07:18.35,Main,,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,0:07:18.28,0:07:20.80,Default-ja,,0,0,0,,(AU09)\N11時ノ方向 ガミラス艦!→ Dialogue: 0,0:07:18.35,0:07:23.36,Main,,0,0,0,,Garmillas ship detected at eleven o'clock! Identified as L-class cruiser. Dialogue: 0,0:07:20.80,0:07:23.30,Default-ja,,0,0,0,,識別 Lクラス巡洋艦。 Dialogue: 0,0:07:27.59,0:07:31.40,Default-ja,,0,0,0,,生きてるぞ!\Nガミラス艦 臨戦態勢に入りました。 Dialogue: 0,0:07:27.78,0:07:28.65,Main,,0,0,0,,It's still online... Dialogue: 0,0:07:28.65,0:07:31.11,Main,,0,0,0,,The Garmillas ship is on alert. Dialogue: 0,0:07:31.11,0:07:32.66,Main,,0,0,0,,There's only one ship. Dialogue: 0,0:07:31.40,0:07:35.15,Default-ja,,0,0,0,,敵は 1隻です。 攻撃しますか?\N(AU09)距離7450。 Dialogue: 0,0:07:32.66,0:07:33.70,Main,,0,0,0,,Should we attack? Dialogue: 0,0:07:35.15,0:07:37.85,Default-ja,,0,0,0,,火力は 圧倒的に こちらが上です。 Dialogue: 0,0:07:35.16,0:07:37.20,Main,,0,0,0,,We hold the firepower advantage, sir. Dialogue: 0,0:07:37.85,0:07:40.79,Default-ja,,0,0,0,,泥沼に足を取られた\N2頭の獅子が→ Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:44.21,Main,,0,0,0,,If two lions mired in a bog fight one another, both will sink. Dialogue: 0,0:07:40.79,0:07:44.08,Default-ja,,0,0,0,,互いに相争えば 沈むだけだ。 Dialogue: 0,0:07:44.08,0:07:47.88,Default-ja,,0,0,0,,向こうも それくらいのことは\N分かっているだろう。 Dialogue: 0,0:07:44.21,0:07:47.71,Main,,0,0,0,,I'm certain they understand that. Dialogue: 0,0:07:47.88,0:07:50.34,Main,,0,0,0,,Captain, enemy ship is hailing us. Dialogue: 0,0:07:47.88,0:07:50.53,Default-ja,,0,0,0,,艦長 敵艦が\N呼びかけてきています。 Dialogue: 0,0:07:50.53,0:07:52.54,Default-ja,,0,0,0,,回線を開け。 Dialogue: 0,0:07:51.05,0:07:52.34,Main,,0,0,0,,Open a channel. Dialogue: 0,0:07:52.34,0:07:54.47,Main,,0,0,0,,Alpha 2, stand by in catapult. Dialogue: 0,0:07:52.54,0:07:54.74,Default-ja,,0,0,0,,[スピーカ](アナウンス)アルファ2\Nカタパルト スタンバイ。 Dialogue: 0,0:08:00.23,0:08:02.39,Main,,0,0,0,,Cosmo Zero, on launch standby. Dialogue: 0,0:08:00.23,0:08:03.75,Default-ja,,0,0,0,,コスモゼロ 発艦スタンバイ。\N敵艦載機→ Dialogue: 0,0:08:02.39,0:08:04.52,Main,,0,0,0,,Enemy plane has launched. Dialogue: 0,0:08:03.75,0:08:05.75,Default-ja,,0,0,0,,発艦した。 Dialogue: 0,0:08:08.48,0:08:10.48,Default-ja,,0,0,0,,零式 発進せよ。 Dialogue: 0,0:08:08.53,0:08:10.07,Main,,0,0,0,,Launch the Zero. Dialogue: 0,0:08:19.66,0:08:21.80,Default-ja,,0,0,0,,(相原・通信)\Nアルファ2 こちらヤマト。 Dialogue: 0,0:08:19.70,0:08:21.37,Main,,0,0,0,,Alpha 2, this is the Yamato. Dialogue: 0,0:08:21.80,0:08:25.18,Default-ja,,0,0,0,,アルファ2は ガミラス機を\N第三格納庫まで誘導せよ。 Dialogue: 0,0:08:21.87,0:08:25.00,Main,,0,0,0,,Guide the Garmillas plane to hangar 3. Dialogue: 0,0:08:25.18,0:08:27.82,Default-ja,,0,0,0,,使者を送ったなんて\N罠に決まってるよ。 Dialogue: 0,0:08:25.38,0:08:27.71,Main,,0,0,0,,This whole pretense of sending an envoy has to be a trap. Dialogue: 0,0:08:27.82,0:08:31.91,Default-ja,,0,0,0,,でも この空間から\N脱出する方法を 知ってるって…。 Dialogue: 0,0:08:28.09,0:08:31.72,Main,,0,0,0,,But they claimed to know how to escape this area. Dialogue: 0,0:08:31.91,0:08:36.23,Default-ja,,0,0,0,,そんな方法を知ってるんなら\Nなぜ ヤツらは脱出しない? Dialogue: 0,0:08:32.01,0:08:36.22,Main,,0,0,0,,If that's true, why have they not left? Dialogue: 0,0:08:36.22,0:08:37.76,Main,,0,0,0,,That's something we need to know. Dialogue: 0,0:08:36.23,0:08:38.23,Default-ja,,0,0,0,,知りたいところだな。 Dialogue: 0,0:09:08.39,0:09:10.99,Default-ja,,0,0,0,,[スピーカ](格納庫員)\N第三格納庫 与圧調整 急げ。 Dialogue: 0,0:09:08.46,0:09:11.00,Main,,0,0,0,,Get hangar 3 pressurized at once. Dialogue: 0,0:09:13.26,0:09:17.09,Main,,0,0,0,,Pressure rising. Oxygen in hangar now approaching normal levels. Dialogue: 0,0:09:13.38,0:09:17.08,Default-ja,,0,0,0,,(格納庫員)与圧上昇。 格納庫内\N酸素分圧 間もなく 正常値。 Dialogue: 0,0:09:20.36,0:09:22.46,Default-ja,,0,0,0,,あれが ガミラス人。\N(相原)一体→ Dialogue: 0,0:09:20.43,0:09:21.77,Main,,0,0,0,,That's a Garmillan! Dialogue: 0,0:09:21.77,0:09:24.10,Main,,0,0,0,,What are they like? Dialogue: 0,0:09:22.46,0:09:24.71,Default-ja,,0,0,0,,どんなヤツらなんだろう?\N(南部)人間を→ Dialogue: 0,0:09:24.10,0:09:26.40,Main,,0,0,0,,They're trying to destroy humanity. Dialogue: 0,0:09:24.71,0:09:26.78,Default-ja,,0,0,0,,滅ぼそうとしてる連中だ。→ Dialogue: 0,0:09:26.78,0:09:28.85,Default-ja,,0,0,0,,きっと\N化け物みたいなヤツだろうさ。 Dialogue: 0,0:09:26.94,0:09:29.02,Main,,0,0,0,,I'm sure they're some kind of monster. Dialogue: 0,0:09:28.85,0:09:30.95,Default-ja,,0,0,0,,(島)おい! Dialogue: 0,0:09:29.02,0:09:29.77,Main,,0,0,0,,Look. Dialogue: 0,0:09:34.22,0:09:36.22,Default-ja,,0,0,0,,(2人)あっ! Dialogue: 0,0:09:38.06,0:09:40.51,Default-ja,,0,0,0,,(南部)そんな…。 そんなバカな! Dialogue: 0,0:09:38.16,0:09:39.03,Main,,0,0,0,,No way... Dialogue: 0,0:09:39.03,0:09:40.58,Main,,0,0,0,,That's impossible! Dialogue: 0,0:09:40.51,0:09:43.40,Default-ja,,0,0,0,,(相原)\N人間… あれは 人間じゃないか! Dialogue: 0,0:09:40.58,0:09:43.45,Main,,0,0,0,,They're human? That's a human! Dialogue: 0,0:09:43.40,0:09:46.63,Default-ja,,0,0,0,,(島)見たところ\Nそうとしか見えないな。 それも…。 Dialogue: 0,0:09:43.45,0:09:46.75,Main,,0,0,0,,It certainly looks that way, and... Dialogue: 0,0:09:46.63,0:09:49.15,Default-ja,,0,0,0,,(太田)女ですよね?\N(真田)うむ…。 Dialogue: 0,0:09:46.75,0:09:48.67,Main,,0,0,0,,A woman, isn't it? Dialogue: 0,0:09:49.15,0:09:51.19,Default-ja,,0,0,0,,肌が青いのね。 Dialogue: 0,0:09:49.29,0:09:51.13,Main,,0,0,0,,Her skin is blue. Dialogue: 0,0:09:57.98,0:09:59.98,Default-ja,,0,0,0,,(AU09 ガミラス語で) Dialogue: 0,0:09:58.05,0:10:02.06,Main,,0,0,0,,We greet you as a ceasefire ambassador. Dialogue: 0,0:10:02.47,0:10:05.35,Default-ja,,0,0,0,,(メルダ ガミラス語で) Dialogue: 0,0:10:02.51,0:10:04.93,Main,,0,0,0,,Your Garmillan is difficult to understand. Dialogue: 0,0:10:05.23,0:10:06.35,Main,,0,0,0,,It's fine. Dialogue: 0,0:10:05.35,0:10:08.77,Default-ja,,0,0,0,,問題はない。\Nそちらの言語は 翻訳できる。 Dialogue: 0,0:10:06.35,0:10:08.40,Main,,0,0,0,,I can translate your language. Dialogue: 0,0:10:08.77,0:10:10.94,Default-ja,,0,0,0,,それよりも 一つ確認したい。 Dialogue: 0,0:10:08.81,0:10:10.98,Main,,0,0,0,,More importantly, I'd like to confirm something. Dialogue: 0,0:10:10.94,0:10:13.21,Default-ja,,0,0,0,,これは テロンの艦か? Dialogue: 0,0:10:10.98,0:10:12.65,Main,,0,0,0,,Is this a Terron ship? Dialogue: 0,0:10:13.21,0:10:16.33,Default-ja,,0,0,0,,テロン?\N確か ヤマトとかいう…。 Dialogue: 0,0:10:13.23,0:10:13.98,Main,,0,0,0,,Terron? Dialogue: 0,0:10:14.40,0:10:16.36,Main,,0,0,0,,The one called "Yamato" or something similar? Dialogue: 0,0:10:21.55,0:10:24.67,Default-ja,,0,0,0,,(部下)ディッツ少尉\Nテロン艦に 乗艦したようです。 Dialogue: 0,0:10:21.58,0:10:24.75,Main,,0,0,0,,Lower Storm Leader Ditz has docked with the Yamato. Dialogue: 0,0:10:24.67,0:10:26.86,Default-ja,,0,0,0,,(ネルゲ)もし あれがヤマトなら→ Dialogue: 0,0:10:24.75,0:10:26.62,Main,,0,0,0,,If that's the Yamato, Dialogue: 0,0:10:26.62,0:10:33.00,Main,,0,0,0,,it's a lucky break for a second-class Garmillas ship like yours, Captain. Dialogue: 0,0:10:26.86,0:10:30.66,Default-ja,,0,0,0,,二等ガミラス人で運行する\Nこんな艦に巡ってきた→ Dialogue: 0,0:10:30.66,0:10:34.83,Default-ja,,0,0,0,,チャンスというわけだな 艦長。\Nギムレー長官も→ Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:36.51,Main,,0,0,0,,Director-General Gimleh will be pleased. Dialogue: 0,0:10:34.83,0:10:38.63,Default-ja,,0,0,0,,お喜びになるだろう。\N親衛隊め…。 Dialogue: 0,0:10:37.09,0:10:38.63,Main,,0,0,0,,Damned Imperial Guard... Dialogue: 0,0:10:40.43,0:10:45.39,Main,,0,0,0,,I am Melda Ditz, of the 707th Galactic Theater Air Corps. Dialogue: 0,0:10:40.44,0:10:44.42,Default-ja,,0,0,0,,私は\N銀河方面 第707航空団所属→ Dialogue: 0,0:10:44.42,0:10:47.79,Default-ja,,0,0,0,,メルダ・ディッツ。 階級は少尉。 Dialogue: 0,0:10:46.10,0:10:47.39,Main,,0,0,0,,My rank is Lower Storm Leader. Dialogue: 0,0:10:47.77,0:10:50.40,Main,,0,0,0,,I am the ship's tactical officer, Susumu Kodai. Dialogue: 0,0:10:47.79,0:10:50.29,Default-ja,,0,0,0,,この艦の戦術長 古代進だ。 Dialogue: 0,0:10:53.52,0:10:56.40,Default-ja,,0,0,0,,我が帝国の領内にも\Nお前たちのような→ Dialogue: 0,0:10:53.61,0:10:59.32,Main,,0,0,0,,Within my empire's territory, there are others like you, without blue skin. Dialogue: 0,0:10:56.40,0:11:00.47,Default-ja,,0,0,0,,青き肌を持たぬ者たちがいる。\Nそうなのか? Dialogue: 0,0:10:59.32,0:11:00.24,Main,,0,0,0,,Are there? Dialogue: 0,0:11:00.24,0:11:04.70,Main,,0,0,0,,Inferior races from systems we've absorbed or from colonized planets. Dialogue: 0,0:11:00.47,0:11:04.74,Default-ja,,0,0,0,,併合した星間国家や\N植民星の劣等人種である→ Dialogue: 0,0:11:04.70,0:11:06.58,Main,,0,0,0,,The second-class Garmillans. Dialogue: 0,0:11:04.74,0:11:07.23,Default-ja,,0,0,0,,二等ガミラス人たちだ。 Dialogue: 0,0:11:07.23,0:11:09.60,Default-ja,,0,0,0,,君は\N一体 交渉する気があるのか? Dialogue: 0,0:11:07.33,0:11:09.50,Main,,0,0,0,,Are you sure you're here to negotiate? Dialogue: 0,0:11:09.50,0:11:13.50,Main,,0,0,0,,And you ask that I trust someone who brings a gun to meet a negotiator? Dialogue: 0,0:11:09.60,0:11:12.30,Default-ja,,0,0,0,,交渉の使者に\N銃を持って対する者を→ Dialogue: 0,0:11:12.30,0:11:14.67,Default-ja,,0,0,0,,信用しろと?\Nあっ。 Dialogue: 0,0:11:14.67,0:11:17.57,Default-ja,,0,0,0,,まあ\Nテロン人は 宣戦布告もなしに→ Dialogue: 0,0:11:14.71,0:11:19.09,Main,,0,0,0,,Well, the Terrons enjoy war so much, they attacked Dialogue: 0,0:11:17.57,0:11:20.94,Default-ja,,0,0,0,,攻撃を仕掛けてくる\N好戦的な種族だからな。 Dialogue: 0,0:11:19.09,0:11:20.97,Main,,0,0,0,,without even a formal declaration. Dialogue: 0,0:11:20.94,0:11:23.13,Default-ja,,0,0,0,,戦争を始めたのは そっちでしょ! Dialogue: 0,0:11:20.97,0:11:23.10,Main,,0,0,0,,You were the ones who started this war! Dialogue: 0,0:11:23.10,0:11:26.93,Main,,0,0,0,,For generations, my family has held important military posts. Dialogue: 0,0:11:23.13,0:11:27.00,Default-ja,,0,0,0,,我が家は代々\N軍の重責を担ってきた家系だ。 Dialogue: 0,0:11:26.93,0:11:29.35,Main,,0,0,0,,I swear by my family honor that I speak the truth. Dialogue: 0,0:11:27.00,0:11:29.29,Default-ja,,0,0,0,,その名誉に懸け うそ偽りはない。 Dialogue: 0,0:11:29.29,0:11:32.61,Default-ja,,0,0,0,,(島)うそだ! 最初に\N攻撃してきたのは 貴様たちだ! Dialogue: 0,0:11:29.35,0:11:32.81,Main,,0,0,0,,You lie! You were the ones who attacked us first! Dialogue: 0,0:11:35.91,0:11:37.91,Default-ja,,0,0,0,,古代君!? Dialogue: 0,0:11:35.98,0:11:36.82,Main,,0,0,0,,Kodai? Dialogue: 0,0:11:40.07,0:11:41.24,Main,,0,0,0,,I'll hear your proposal. Dialogue: 0,0:11:40.13,0:11:42.13,Default-ja,,0,0,0,,提案を聞こう。 Dialogue: 0,0:11:46.54,0:11:48.66,Default-ja,,0,0,0,,波動砲か。\Nはい。 Dialogue: 0,0:11:46.58,0:11:48.04,Main,,0,0,0,,The Wave Motion Gun? Dialogue: 0,0:11:48.04,0:11:48.75,Main,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:11:48.66,0:11:51.36,Default-ja,,0,0,0,,(真田)なるほど。\N理論的には可能です。 Dialogue: 0,0:11:48.75,0:11:51.16,Main,,0,0,0,,I see. It's theoretically possible. Dialogue: 0,0:11:51.16,0:11:53.46,Main,,0,0,0,,The Wave Motion Gun generates a powerful Dialogue: 0,0:11:51.36,0:11:55.98,Default-ja,,0,0,0,,(新見)波動砲は その射線上に\N強力な次元波動を発生させます。→ Dialogue: 0,0:11:53.46,0:11:55.54,Main,,0,0,0,,Dimensional Wave Motion along its line of fire. Dialogue: 0,0:11:55.98,0:11:58.00,Default-ja,,0,0,0,,計算では\Nこの次元断層の→ Dialogue: 0,0:11:56.42,0:12:00.05,Main,,0,0,0,,If we aim at the dimensional fault's phase boundary, Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:00.00,Default-ja,,0,0,0,,位相境界面を\N狙えば→ Dialogue: 0,0:12:00.00,0:12:02.07,Default-ja,,0,0,0,,発生した干渉波で\N開口部が→ Dialogue: 0,0:12:00.05,0:12:03.76,Main,,0,0,0,,by our calculations, the waves of interference should clear an exit. Dialogue: 0,0:12:02.07,0:12:04.21,Default-ja,,0,0,0,,形成されるはずです。 Dialogue: 0,0:12:04.21,0:12:06.88,Default-ja,,0,0,0,,(南部)でも\Nなんで ヤツら 波動砲のことを? Dialogue: 0,0:12:04.26,0:12:06.97,Main,,0,0,0,,But how did they know about the Wave Motion Gun? Dialogue: 0,0:12:06.88,0:12:09.16,Default-ja,,0,0,0,,(真田)\Nグリーゼ581で使用したとき→ Dialogue: 0,0:12:06.97,0:12:11.27,Main,,0,0,0,,They must have been paying attention when we used it at Gliese 581. Dialogue: 0,0:12:09.16,0:12:11.58,Default-ja,,0,0,0,,彼らなりに マークしたんだろう。 Dialogue: 0,0:12:11.58,0:12:14.02,Default-ja,,0,0,0,,(新見)しかし\N波動砲を撃てば 残存エネルギーを→ Dialogue: 0,0:12:11.73,0:12:16.23,Main,,0,0,0,,But using the Wave Motion Gun would cost us most of our remaining energy. Dialogue: 0,0:12:14.02,0:12:16.57,Default-ja,,0,0,0,,ほとんど\N使ってしまうことになります。 Dialogue: 0,0:12:16.23,0:12:18.94,Main,,0,0,0,,It would knock the Yamato off-line! Dialogue: 0,0:12:16.57,0:12:19.12,Default-ja,,0,0,0,,それでは ヤマトは\N航行不能になってしまう! Dialogue: 0,0:12:19.12,0:12:22.02,Default-ja,,0,0,0,,その心配はない。\Nそのあとは 我が艦が→ Dialogue: 0,0:12:19.23,0:12:20.86,Main,,0,0,0,,Don't worry about that. Dialogue: 0,0:12:20.86,0:12:24.57,Main,,0,0,0,,We promise that our ship will tow the Yamato to safety. Dialogue: 0,0:12:22.02,0:12:24.91,Default-ja,,0,0,0,,責任を持って ヤマトを曳航する。 Dialogue: 0,0:12:24.57,0:12:28.24,Main,,0,0,0,,We need a weapon to create an exit, Dialogue: 0,0:12:24.91,0:12:28.26,Default-ja,,0,0,0,,こちらは 開口部を形成するために\Nその武器が…→ Dialogue: 0,0:12:28.24,0:12:30.95,Main,,0,0,0,,and you need someone to get you out, once the way is open. Dialogue: 0,0:12:28.26,0:12:31.57,Default-ja,,0,0,0,,そちらは\Nそのあとの推進力が必要だ。 Dialogue: 0,0:12:31.57,0:12:34.17,Default-ja,,0,0,0,,協力しなければ\N脱出はありえない。 Dialogue: 0,0:12:31.62,0:12:34.21,Main,,0,0,0,,If we don't work together, we cannot escape. Dialogue: 0,0:12:34.17,0:12:37.67,Default-ja,,0,0,0,,信用できないな。\Nこちらに 波動砲を撃たせ→ Dialogue: 0,0:12:34.21,0:12:36.13,Main,,0,0,0,,I don't think we can trust them. Dialogue: 0,0:12:36.13,0:12:39.42,Main,,0,0,0,,It's possible they'll let us fire the Wave Motion Gun, and then escape alone. Dialogue: 0,0:12:37.67,0:12:39.74,Default-ja,,0,0,0,,自分たちだけ\N脱出するってことも…。 Dialogue: 0,0:12:39.74,0:12:43.84,Default-ja,,0,0,0,,(南部)戦争の非は こちらにある…\Nなんて言いだすヤツらだからな。 Dialogue: 0,0:12:39.80,0:12:43.43,Main,,0,0,0,,These are the people telling us we're responsible for this war, after all. Dialogue: 0,0:12:46.78,0:12:50.45,Default-ja,,0,0,0,,(徳川)こうしている間にも\Nエネルギーは 減少し続けとる。→ Dialogue: 0,0:12:46.80,0:12:50.31,Main,,0,0,0,,Even as we speak, we're losing energy. Dialogue: 0,0:12:50.31,0:12:51.98,Main,,0,0,0,,We must reach a swift conclusion, Dialogue: 0,0:12:50.45,0:12:53.31,Default-ja,,0,0,0,,結論を早く出さんと\N波動砲を撃つことさえ→ Dialogue: 0,0:12:51.98,0:12:54.81,Main,,0,0,0,,or even firing the Wave Motion Gun will become impossible. Dialogue: 0,0:12:53.31,0:12:55.99,Default-ja,,0,0,0,,できなくなるぞ。\N(真田)そのとおりです。→ Dialogue: 0,0:12:54.81,0:12:57.94,Main,,0,0,0,,Indeed. There's no time to hesitate. Dialogue: 0,0:12:55.99,0:12:58.39,Default-ja,,0,0,0,,迷っている時間はない。\N(南部)じゃあ→ Dialogue: 0,0:12:57.94,0:13:01.90,Main,,0,0,0,,Then what do we do? Is there anything we can do? Dialogue: 0,0:12:58.39,0:13:02.21,Default-ja,,0,0,0,,どうすればいいんです?\N何か 打つ手はないんですか? Dialogue: 0,0:13:02.21,0:13:04.28,Default-ja,,0,0,0,,ある。\N(南部・雪)えっ? Dialogue: 0,0:13:02.36,0:13:02.90,Main,,0,0,0,,There is. Dialogue: 0,0:13:07.39,0:13:09.54,Default-ja,,0,0,0,,相手を信じることだ。 Dialogue: 0,0:13:07.45,0:13:09.41,Main,,0,0,0,,Believe in them. Dialogue: 0,0:13:14.88,0:13:16.91,Default-ja,,0,0,0,,≪シューン(ドアの音) Dialogue: 0,0:13:16.91,0:13:20.55,Default-ja,,0,0,0,,結論が出た。\Nそちらの提案を受け入れる。 Dialogue: 0,0:13:17.00,0:13:20.25,Main,,0,0,0,,We've reached our decision. We'll agree to your plan. Dialogue: 0,0:13:20.55,0:13:23.85,Default-ja,,0,0,0,,よかった… 感謝する。 Dialogue: 0,0:13:20.88,0:13:23.88,Main,,0,0,0,,I'm glad. I thank you. Dialogue: 0,0:13:26.46,0:13:31.13,Default-ja,,0,0,0,,(ラング・通信)こちらは EX178\N艦長 ヴァルス・ラングだ。 Dialogue: 0,0:13:26.55,0:13:30.76,Main,,0,0,0,,This is Vars Lang, Captain of the EX-776. Dialogue: 0,0:13:31.13,0:13:33.78,Default-ja,,0,0,0,,ヤマト艦長 沖田十三だ。 Dialogue: 0,0:13:31.26,0:13:33.73,Main,,0,0,0,,I am Captain Juzo Okita of the Yamato. Dialogue: 0,0:13:33.73,0:13:36.77,Main,,0,0,0,,Captain Lang, we thank you for your proposal. Dialogue: 0,0:13:33.78,0:13:36.87,Default-ja,,0,0,0,,ラング艦長\N貴官の提案に 感謝する。 Dialogue: 0,0:13:36.77,0:13:41.78,Main,,0,0,0,,Just like you, we have been stuck here, unable to escape. Dialogue: 0,0:13:36.87,0:13:39.92,Default-ja,,0,0,0,,(ラング・通信)我々も 君たち同様\Nこの空間に閉じ込められ→ Dialogue: 0,0:13:39.92,0:13:42.20,Default-ja,,0,0,0,,脱出できないでいた。→ Dialogue: 0,0:13:42.20,0:13:45.84,Default-ja,,0,0,0,,こちらも\N貴艦の提案受諾に感謝している。→ Dialogue: 0,0:13:42.32,0:13:45.28,Main,,0,0,0,,We thank you, as well, for acceding to our plan. Dialogue: 0,0:13:45.82,0:13:49.78,Main,,0,0,0,,Lower Storm Leader Ditz will remain there, to serve as a point of contact. Dialogue: 0,0:13:45.84,0:13:49.86,Default-ja,,0,0,0,,ディッツ少尉には 連絡要員として\Nそちらに残ってもらう。 Dialogue: 0,0:13:49.78,0:13:53.54,Main,,0,0,0,,You may take it as a gesture of our goodwill. Dialogue: 0,0:13:49.86,0:13:52.30,Default-ja,,0,0,0,,(ラング)\Nこれは 我々の誠意の証しと→ Dialogue: 0,0:13:52.30,0:13:55.35,Default-ja,,0,0,0,,思ってもらいたい。\Nふっ。 Dialogue: 0,0:13:55.35,0:13:57.94,Default-ja,,0,0,0,,体のいい人質ってことか。 Dialogue: 0,0:13:55.62,0:13:57.42,Main,,0,0,0,,So, a convenient hostage, huh? Dialogue: 0,0:13:57.94,0:14:01.74,Default-ja,,0,0,0,,(ラング・通信)だが\N通常空間に出た後は 敵と味方。 Dialogue: 0,0:13:57.96,0:14:01.55,Main,,0,0,0,,But once we return to normal space, we will be enemies once more. Dialogue: 0,0:14:01.55,0:14:03.05,Main,,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,0:14:01.74,0:14:03.79,Default-ja,,0,0,0,,承知している。\N(ラング・通信)貴艦と→ Dialogue: 0,0:14:03.05,0:14:06.30,Main,,0,0,0,,I look forward to exchanging fire with you. Dialogue: 0,0:14:03.79,0:14:06.16,Default-ja,,0,0,0,,砲火を交えることを\N楽しみにしている。 Dialogue: 0,0:14:06.16,0:14:09.45,Default-ja,,0,0,0,,ピピッ\N通信 終了しました。 Dialogue: 0,0:14:07.76,0:14:09.18,Main,,0,0,0,,Transmission over. Dialogue: 0,0:14:09.43,0:14:12.39,Main,,0,0,0,,If we use the Wave Motion Gun, we won't have energy for our main artillery. Dialogue: 0,0:14:09.45,0:14:12.15,Default-ja,,0,0,0,,波動砲を使用したら\N主砲に回すエネルギーも…。 Dialogue: 0,0:14:12.15,0:14:14.20,Default-ja,,0,0,0,,分かっている。\Nあっ。 Dialogue: 0,0:14:12.39,0:14:13.39,Main,,0,0,0,,I know. Dialogue: 0,0:14:14.20,0:14:16.77,Default-ja,,0,0,0,,これは 男と男の約束だ。 Dialogue: 0,0:14:14.22,0:14:16.69,Main,,0,0,0,,This is a promise between men. Dialogue: 0,0:14:16.69,0:14:19.52,Main,,0,0,0,,So Admiral Ditz's daughter stays with them. Dialogue: 0,0:14:16.77,0:14:19.78,Default-ja,,0,0,0,,(ネルゲ)艦隊総司令の娘が残るんだ。 Dialogue: 0,0:14:19.52,0:14:21.73,Main,,0,0,0,,The Terrons must trust us now. Dialogue: 0,0:14:19.78,0:14:22.71,Default-ja,,0,0,0,,テロンも信用しただろう。 ふっ。 Dialogue: 0,0:14:27.98,0:14:30.24,Default-ja,,0,0,0,,(メルダ)美しい石だ。 Dialogue: 0,0:14:28.03,0:14:29.28,Main,,0,0,0,,That is a beautiful stone. Dialogue: 0,0:14:30.24,0:14:34.56,Default-ja,,0,0,0,,高貴な青には劣るが\N赤も美しいものだな。 Dialogue: 0,0:14:30.37,0:14:34.20,Main,,0,0,0,,While not as splendid as a noble blue, red is a lovely color. Dialogue: 0,0:14:34.56,0:14:36.63,Default-ja,,0,0,0,,(玲)赤は ふるさとの色。→ Dialogue: 0,0:14:34.62,0:14:39.21,Main,,0,0,0,,Red is the color of my home. And it is my color. Dialogue: 0,0:14:36.63,0:14:39.93,Default-ja,,0,0,0,,そして 自分の色。 Dialogue: 0,0:14:39.93,0:14:41.93,Default-ja,,0,0,0,,大切なもののようだ。 Dialogue: 0,0:14:40.04,0:14:41.96,Main,,0,0,0,,It seems quite important to you. Dialogue: 0,0:14:43.38,0:14:45.82,Default-ja,,0,0,0,,(玲)古代さんの銃と同じ。 Dialogue: 0,0:14:43.42,0:14:45.46,Main,,0,0,0,,Just like Kodai's gun. Dialogue: 0,0:14:45.82,0:14:48.57,Default-ja,,0,0,0,,どういう意味だ?\N(玲)大好きだった肉親が→ Dialogue: 0,0:14:45.88,0:14:47.30,Main,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:14:47.30,0:14:49.97,Main,,0,0,0,,Both are mementos our beloved ones left behind. Dialogue: 0,0:14:48.57,0:14:50.57,Default-ja,,0,0,0,,残したものよ。 Dialogue: 0,0:14:51.97,0:14:54.72,Main,,0,0,0,,Before you killed them all. Dialogue: 0,0:14:51.99,0:14:54.66,Default-ja,,0,0,0,,みんな お前たちに殺された。 Dialogue: 0,0:15:13.63,0:15:15.63,Default-ja,,0,0,0,,牽引ビーム 受け入れます。 Dialogue: 0,0:15:13.74,0:15:15.29,Main,,0,0,0,,Incoming tow beam. Dialogue: 0,0:15:18.13,0:15:21.52,Default-ja,,0,0,0,,[スピーカ] ウウゥー ウウゥー(警告音) Dialogue: 0,0:15:21.52,0:15:26.89,Default-ja,,0,0,0,,[スピーカ] ウウゥー ウウゥー… Dialogue: 0,0:15:26.89,0:15:30.01,Default-ja,,0,0,0,,非常電源に切り替え。 Dialogue: 0,0:15:27.01,0:15:28.72,Main,,0,0,0,,Switch to emergency power. Dialogue: 0,0:15:30.01,0:15:32.08,Default-ja,,0,0,0,,始まったようだ。 Dialogue: 0,0:15:30.63,0:15:31.93,Main,,0,0,0,,It's begun. Dialogue: 0,0:15:31.93,0:15:34.30,Main,,0,0,0,,Prepare to fire the Wave Motion Gun! Dialogue: 0,0:15:32.08,0:15:34.37,Default-ja,,0,0,0,,波動砲 発射用意。 Dialogue: 0,0:15:34.30,0:15:35.93,Main,,0,0,0,,Releasing safety lock. Dialogue: 0,0:15:34.37,0:15:37.94,Default-ja,,0,0,0,,セーフティーロック 解除。\N強制注入機 作動。 Dialogue: 0,0:15:35.93,0:15:37.35,Main,,0,0,0,,Activating force injector. Dialogue: 0,0:15:37.35,0:15:39.27,Main,,0,0,0,,Final safety released. Dialogue: 0,0:15:37.94,0:15:40.01,Default-ja,,0,0,0,,最終セーフティー 解除。 Dialogue: 0,0:15:40.01,0:15:43.11,Default-ja,,0,0,0,,(南部)薬室内\Nタキオン粒子… 圧力上昇中! Dialogue: 0,0:15:40.10,0:15:43.23,Main,,0,0,0,,Tachyon particle pressure rising in chamber. Dialogue: 0,0:15:45.16,0:15:48.13,Default-ja,,0,0,0,,(太田)\Nガミラス艦 射線上より離れる。 Dialogue: 0,0:15:45.19,0:15:47.78,Main,,0,0,0,,Garmillas ship is leaving the firing line. Dialogue: 0,0:15:48.13,0:15:50.18,Default-ja,,0,0,0,,対ショック 対閃光 防御。 Dialogue: 0,0:15:48.15,0:15:50.03,Main,,0,0,0,,Engage anti-shock and anti-flare defenses. Dialogue: 0,0:15:58.62,0:16:00.99,Default-ja,,0,0,0,,ターゲットスコープ オープン。 Dialogue: 0,0:15:58.70,0:16:00.87,Main,,0,0,0,,Target scope open! Dialogue: 0,0:16:00.87,0:16:03.21,Main,,0,0,0,,Electronic cross-gauge, display brightness twenty. Dialogue: 0,0:16:00.99,0:16:03.55,Default-ja,,0,0,0,,電影クロスゲージ 明度20。 Dialogue: 0,0:16:03.55,0:16:06.15,Default-ja,,0,0,0,,発射5秒前 4→ Dialogue: 0,0:16:03.63,0:16:04.71,Main,,0,0,0,,Five seconds to fire. Dialogue: 0,0:16:05.34,0:16:08.84,Main,,0,0,0,,4... 3... 2... 1... Dialogue: 0,0:16:06.15,0:16:09.27,Default-ja,,0,0,0,,3 2 1。 Dialogue: 0,0:16:09.27,0:16:11.27,Default-ja,,0,0,0,,発射!\N撃てぇ~! Dialogue: 0,0:16:09.34,0:16:10.09,Main,,0,0,0,,Fire. Dialogue: 0,0:16:10.38,0:16:11.17,Main,,0,0,0,,Fire! Dialogue: 0,0:16:14.19,0:16:16.19,Default-ja,,0,0,0,,バシューー!! Dialogue: 0,0:16:19.03,0:16:21.63,Default-ja,,0,0,0,,ドオォーーン!! Dialogue: 0,0:16:24.44,0:16:25.94,Main,,0,0,0,,Exit has been created. Dialogue: 0,0:16:24.45,0:16:26.75,Default-ja,,0,0,0,,突破口 形成された。 Dialogue: 0,0:16:26.69,0:16:30.86,Main,,0,0,0,,But now, the Yamato no longer has the power to move on her own. Dialogue: 0,0:16:26.75,0:16:29.79,Default-ja,,0,0,0,,≪だが これで\Nヤマトは 自力航行できる力を→ Dialogue: 0,0:16:29.79,0:16:32.11,Default-ja,,0,0,0,,使い果たした≫ Dialogue: 0,0:16:32.11,0:16:34.14,Default-ja,,0,0,0,,(航宙士)\N次元境界面に 亀裂を確認。→ Dialogue: 0,0:16:32.20,0:16:35.49,Main,,0,0,0,,Confirmed fissure in dimensional boundary. It's an exit. Dialogue: 0,0:16:34.14,0:16:36.18,Default-ja,,0,0,0,,脱出口です。 Dialogue: 0,0:16:36.16,0:16:41.00,Main,,0,0,0,,This ship will commence towing the Yamato from the area. Dialogue: 0,0:16:36.18,0:16:38.36,Default-ja,,0,0,0,,本艦は これより ヤマトを曳航。\Nん? Dialogue: 0,0:16:38.36,0:16:41.28,Default-ja,,0,0,0,,共に この空間を脱出する。\Nんん…。 Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:43.50,Main,,0,0,0,,Garmillas ship has begun to tow us. Dialogue: 0,0:16:41.28,0:16:43.78,Default-ja,,0,0,0,,ガミラス艦 本艦の曳航を開始。 Dialogue: 0,0:16:46.07,0:16:48.44,Default-ja,,0,0,0,,艦長 まさか このまま…。 Dialogue: 0,0:16:46.21,0:16:48.50,Main,,0,0,0,,Captain, you don't plan to... Dialogue: 0,0:16:48.44,0:16:53.40,Default-ja,,0,0,0,,君は部外者だ 親衛隊大尉。\Nくっ!→ Dialogue: 0,0:16:48.50,0:16:51.34,Main,,0,0,0,,You are an outsider here, Storm Leader. Dialogue: 0,0:16:53.34,0:16:54.55,Main,,0,0,0,,Hail to our Leader! Dialogue: 0,0:16:53.40,0:16:55.40,Default-ja,,0,0,0,,総統 万歳! Dialogue: 0,0:17:01.31,0:17:04.81,Main,,0,0,0,,Tow beam output stabilized and normal. Dialogue: 0,0:17:01.42,0:17:04.92,Default-ja,,0,0,0,,[スピーカ](アナウンス)トラクタービーム\N出力安定。 問題ありません。 Dialogue: 0,0:17:06.40,0:17:08.36,Main,,0,0,0,,The tow beam has been cut! Dialogue: 0,0:17:06.46,0:17:08.49,Default-ja,,0,0,0,,牽引ビームの接続が\N切られました! Dialogue: 0,0:17:08.49,0:17:10.60,Default-ja,,0,0,0,,あっ!\Nガミラス艦より→ Dialogue: 0,0:17:09.73,0:17:13.40,Main,,0,0,0,,The Garmillas ship has sent a hyperspace transmission to the opening. Dialogue: 0,0:17:10.60,0:17:13.23,Default-ja,,0,0,0,,開口部に向け\N超空間通信が打たれました。 Dialogue: 0,0:17:13.23,0:17:15.57,Default-ja,,0,0,0,,暗号化され 内容は不明。 Dialogue: 0,0:17:13.40,0:17:15.57,Main,,0,0,0,,It's encrypted, and we can't read it! Dialogue: 0,0:17:15.57,0:17:17.78,Main,,0,0,0,,Then they do plan to escape and leave us here! Dialogue: 0,0:17:15.57,0:17:17.92,Default-ja,,0,0,0,,ヤツら\Nやっぱり 自分たちだけで…。 Dialogue: 0,0:17:22.47,0:17:24.47,Default-ja,,0,0,0,,信じた結果が これか。 Dialogue: 0,0:17:22.58,0:17:24.46,Main,,0,0,0,,That's what we get for believing them. Dialogue: 0,0:17:26.71,0:17:27.92,Main,,0,0,0,,Impossible! Dialogue: 0,0:17:26.73,0:17:28.96,Default-ja,,0,0,0,,(メルダ)バカな!\N(玲)やっぱり…。 Dialogue: 0,0:17:27.92,0:17:28.79,Main,,0,0,0,,I knew it. Dialogue: 0,0:17:32.10,0:17:34.80,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり\Nそういうことだったのね。 Dialogue: 0,0:17:32.13,0:17:34.42,Main,,0,0,0,,I knew this was your plan! Dialogue: 0,0:17:34.80,0:17:38.17,Default-ja,,0,0,0,,(ラング)こういうことか。\N(オペレーター)艦長 自分は…。 Dialogue: 0,0:17:34.92,0:17:36.26,Main,,0,0,0,,What are you doing? Dialogue: 0,0:17:36.76,0:17:38.30,Main,,0,0,0,,Captain, I... Dialogue: 0,0:17:38.17,0:17:40.69,Default-ja,,0,0,0,,(ラング)ゲール少将に\Nヤマト発見の報を打ったのも→ Dialogue: 0,0:17:38.30,0:17:42.14,Main,,0,0,0,,You're the one who alerted Commander Goer that we found the Yamato? Dialogue: 0,0:17:40.69,0:17:42.73,Default-ja,,0,0,0,,君だな? 大尉。 Dialogue: 0,0:17:42.68,0:17:45.39,Main,,0,0,0,,I shall report this treason upon our return. Dialogue: 0,0:17:42.73,0:17:45.48,Default-ja,,0,0,0,,この反乱行為は\Nあとで報告させてもらう。 Dialogue: 0,0:17:45.39,0:17:47.31,Main,,0,0,0,,This is no treason. Dialogue: 0,0:17:45.48,0:17:49.69,Default-ja,,0,0,0,,これは反乱ではない!\N反逆者は 艦長… 貴様だ! Dialogue: 0,0:17:47.31,0:17:51.15,Main,,0,0,0,,You're the traitor here, Captain. They're our enemy! Dialogue: 0,0:17:49.69,0:17:52.77,Default-ja,,0,0,0,,ヤツらは 敵なんだぞ!? くっ…。 Dialogue: 0,0:17:52.77,0:17:54.84,Default-ja,,0,0,0,,(玲)あなたは 私たちの敵。 Dialogue: 0,0:17:52.78,0:17:54.61,Main,,0,0,0,,You are our enemy. Dialogue: 0,0:18:00.80,0:18:03.40,Default-ja,,0,0,0,,敵だと思うなら撃て。 ためらうな。 Dialogue: 0,0:18:00.87,0:18:03.37,Main,,0,0,0,,If you think I'm an enemy, shoot me. Do not hesitate. Dialogue: 0,0:18:05.05,0:18:07.05,Default-ja,,0,0,0,,ピシュン!(銃声) Dialogue: 0,0:18:15.31,0:18:17.41,Default-ja,,0,0,0,,牽引ビーム 再接続されました。 Dialogue: 0,0:18:15.42,0:18:17.51,Main,,0,0,0,,Tow beam has been reconnected. Dialogue: 0,0:18:17.41,0:18:19.45,Default-ja,,0,0,0,,なっ!?\Nどういうことだ!? Dialogue: 0,0:18:18.22,0:18:19.39,Main,,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 0,0:18:19.39,0:18:22.51,Main,,0,0,0,,Stay on alert. For now, just focus on getting out. Dialogue: 0,0:18:19.45,0:18:22.38,Default-ja,,0,0,0,,気を抜くな。\N今は 脱出だけに集中しろ。 Dialogue: 0,0:18:22.38,0:18:24.44,Default-ja,,0,0,0,,パリン! Dialogue: 0,0:18:27.36,0:18:30.66,Default-ja,,0,0,0,,(メルダ)ふっ!\N(玲)あっ… ぐはっ! んん!→ Dialogue: 0,0:18:30.66,0:18:32.66,Default-ja,,0,0,0,,はあ~!\N(メルダ)くっ! Dialogue: 0,0:18:38.33,0:18:40.70,Default-ja,,0,0,0,,通常空間まで あと3分。 Dialogue: 0,0:18:38.45,0:18:40.91,Main,,0,0,0,,Three minutes until we reenter normal space. Dialogue: 0,0:18:45.12,0:18:47.25,Main,,0,0,0,,The exit is becoming unstable. Dialogue: 0,0:18:45.21,0:18:47.21,Default-ja,,0,0,0,,開口部が 不安定になっている。 Dialogue: 0,0:18:49.04,0:18:51.68,Default-ja,,0,0,0,,(太田)\Nガミラス艦との相対距離 変わらず。 Dialogue: 0,0:18:49.25,0:18:51.42,Main,,0,0,0,,Maintaining relative distance to Garmillas ship. Dialogue: 0,0:18:51.68,0:18:53.75,Default-ja,,0,0,0,,あと1分。 Dialogue: 0,0:18:51.84,0:18:52.75,Main,,0,0,0,,One minute left. Dialogue: 0,0:18:53.75,0:18:55.77,Default-ja,,0,0,0,,(航宙士)経図に 位相変動を観測。 Dialogue: 0,0:18:54.17,0:18:55.80,Main,,0,0,0,,Detecting phase fluctuation. Dialogue: 0,0:18:55.77,0:18:57.84,Default-ja,,0,0,0,,(航宙士)\N速度12ガットまで加速する。 Dialogue: 0,0:18:55.80,0:18:57.92,Main,,0,0,0,,Accelerating to 12 gat. Dialogue: 0,0:19:08.35,0:19:10.52,Main,,0,0,0,,You're a pilot, right? Dialogue: 0,0:19:08.36,0:19:10.55,Default-ja,,0,0,0,,(メルダ)\Nお前は 戦闘機乗りなのだろ? Dialogue: 0,0:19:17.19,0:19:20.36,Main,,0,0,0,,We don't need this thing between us. Dialogue: 0,0:19:17.19,0:19:20.39,Default-ja,,0,0,0,,私たちの間に\Nこんなものは必要ない。 Dialogue: 0,0:19:25.35,0:19:27.37,Default-ja,,0,0,0,,(太田)牽引ビーム 解除された。 Dialogue: 0,0:19:25.54,0:19:27.37,Main,,0,0,0,,Tow beam released. Dialogue: 0,0:19:27.37,0:19:30.33,Main,,0,0,0,,Ship has returned to regular space. Dialogue: 0,0:19:27.37,0:19:30.49,Default-ja,,0,0,0,,本艦は現在 通常空間を航行中。 Dialogue: 0,0:19:30.49,0:19:33.54,Default-ja,,0,0,0,,やった。\N僕たち 脱出できたんだね。 Dialogue: 0,0:19:30.58,0:19:31.54,Main,,0,0,0,,We did it. Dialogue: 0,0:19:31.54,0:19:33.33,Main,,0,0,0,,We made it out, right? Dialogue: 0,0:19:33.54,0:19:35.21,Main,,0,0,0,,Yeah, we're saved! Dialogue: 0,0:19:33.54,0:19:36.44,Default-ja,,0,0,0,,ああ。 助かったんだ。\N(太田)よかった~。 Dialogue: 0,0:19:35.21,0:19:36.34,Main,,0,0,0,,Good... Dialogue: 0,0:19:38.09,0:19:41.95,Default-ja,,0,0,0,,[スピーカ] ファン ファン ファン…\N(警告音) Dialogue: 0,0:19:41.89,0:19:43.26,Main,,0,0,0,,All crew to battle stations. Dialogue: 0,0:19:41.95,0:19:43.98,Default-ja,,0,0,0,,(ラング)全艦 戦闘配置!\N(部下)全艦 戦闘配置。 Dialogue: 0,0:19:43.98,0:19:46.54,Default-ja,,0,0,0,,(ラング)ディッツ少尉に 帰還命令。 Dialogue: 0,0:19:44.01,0:19:45.81,Main,,0,0,0,,Order Lower Storm Leader Ditz to return. Dialogue: 0,0:19:46.54,0:19:49.62,Default-ja,,0,0,0,,ヤマトか…。 賞賛すべき敵だ。 Dialogue: 0,0:19:46.56,0:19:49.68,Main,,0,0,0,,The Yamato, huh? A splendid enemy. Dialogue: 0,0:19:49.62,0:19:51.62,Default-ja,,0,0,0,,(部下)\N友軍艦艇 ゲシュタムアウト。 Dialogue: 0,0:19:49.68,0:19:51.69,Main,,0,0,0,,Friendlies are Geschtaming in. Dialogue: 0,0:19:54.69,0:19:57.44,Main,,0,0,0,,Garmillas fleet warping in, off our port bow. Dialogue: 0,0:19:54.73,0:19:58.76,Default-ja,,0,0,0,,左舷前方 ガミラス艦隊 ワープアウト!\Nやはり 罠か! Dialogue: 0,0:19:57.44,0:19:58.44,Main,,0,0,0,,So it was a trap! Dialogue: 0,0:19:58.44,0:20:00.40,Main,,0,0,0,,EX-776... Dialogue: 0,0:19:58.76,0:20:02.62,Default-ja,,0,0,0,,EX178 お前たちは\Nこちらの射線上にある。→ Dialogue: 0,0:20:00.40,0:20:05.28,Main,,0,0,0,,You are in our line of fire. You're in the way. Move! Dialogue: 0,0:20:02.62,0:20:05.65,Default-ja,,0,0,0,,砲撃の邪魔だ。 そこをどけ! Dialogue: 0,0:20:05.65,0:20:07.96,Default-ja,,0,0,0,,ゲール少将! あの艦には→ Dialogue: 0,0:20:05.74,0:20:10.91,Main,,0,0,0,,Commander Goer, Admiral Ditz's daughter is aboard that ship! Dialogue: 0,0:20:07.96,0:20:10.69,Default-ja,,0,0,0,,ディッツ提督のご令嬢が\N乗っておられるのです。 Dialogue: 0,0:20:10.69,0:20:13.61,Default-ja,,0,0,0,,(ゲール)ん?\N(モンク)司令…。 Dialogue: 0,0:20:11.96,0:20:12.79,Main,,0,0,0,,Commander... Dialogue: 0,0:20:13.61,0:20:16.31,Default-ja,,0,0,0,,(ゲール)ふん! かまわん 撃て。\Nあっ…。 Dialogue: 0,0:20:14.29,0:20:15.75,Main,,0,0,0,,I don't care. Fire. Dialogue: 0,0:20:17.65,0:20:21.29,Default-ja,,0,0,0,,(航宙士)友軍から発砲!\N(航宙士)回避 回避だ! Dialogue: 0,0:20:17.84,0:20:20.17,Main,,0,0,0,,We're under friendly fire! Evade! Evade! Dialogue: 0,0:20:21.29,0:20:23.29,Default-ja,,0,0,0,,ドカン!\Nドォーーン!! Dialogue: 0,0:20:25.01,0:20:28.06,Default-ja,,0,0,0,,(一同)うわぁ~!\N(南部)EX178 撃沈された! Dialogue: 0,0:20:25.76,0:20:27.97,Main,,0,0,0,,EX-776 has been shot down! Dialogue: 0,0:20:31.48,0:20:34.31,Main,,0,0,0,,Confirmed destruction of EX-776. Dialogue: 0,0:20:31.51,0:20:34.33,Default-ja,,0,0,0,,(航宙士)EX178の撃沈を確認。 Dialogue: 0,0:20:34.31,0:20:38.57,Main,,0,0,0,,The Yamato shot down the missing ship we were searching for. Dialogue: 0,0:20:34.33,0:20:36.35,Default-ja,,0,0,0,,(ゲール)捜索中の行方不明艦は→ Dialogue: 0,0:20:36.35,0:20:39.74,Default-ja,,0,0,0,,ヤマトの攻撃で撃沈された。\Nそうだな? Dialogue: 0,0:20:38.57,0:20:39.69,Main,,0,0,0,,That's what happened, right? Dialogue: 0,0:20:39.69,0:20:40.24,Main,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:20:39.74,0:20:41.77,Default-ja,,0,0,0,,はい…。\Nよ~し! 全艦→ Dialogue: 0,0:20:40.24,0:20:41.24,Main,,0,0,0,,All right! Dialogue: 0,0:20:41.24,0:20:43.82,Main,,0,0,0,,All ships, open fire on the Yamato! Dialogue: 0,0:20:41.77,0:20:44.03,Default-ja,,0,0,0,,ヤマトに 火力を集中させろ! Dialogue: 0,0:20:44.03,0:20:46.03,Default-ja,,0,0,0,,ビシュ ビシュ ビシュ ビシュ! Dialogue: 0,0:20:48.00,0:20:50.00,Default-ja,,0,0,0,,ドカン! Dialogue: 0,0:20:51.42,0:20:53.45,Default-ja,,0,0,0,,ドカン! ドカン! Dialogue: 0,0:20:56.58,0:20:58.46,Main,,0,0,0,,Exterior armor hit, port side! Dialogue: 0,0:20:56.64,0:20:59.27,Default-ja,,0,0,0,,(太田)左舷 外殻装甲に被弾。\N(真田)ダメージコントロール→ Dialogue: 0,0:20:58.46,0:21:00.13,Main,,0,0,0,,Damage control! Hurry! Dialogue: 0,0:20:59.27,0:21:01.74,Default-ja,,0,0,0,,急げ!\N反撃しましょう! Dialogue: 0,0:21:00.13,0:21:01.05,Main,,0,0,0,,Let's counterattack. Dialogue: 0,0:21:01.74,0:21:03.88,Default-ja,,0,0,0,,艦首 回頭。\Nえっ? Dialogue: 0,0:21:01.80,0:21:02.92,Main,,0,0,0,,Turn the ship around. Dialogue: 0,0:21:03.88,0:21:06.01,Default-ja,,0,0,0,,逃げるんですか?\Nそうだ。 Dialogue: 0,0:21:03.97,0:21:04.80,Main,,0,0,0,,We're running? Dialogue: 0,0:21:05.13,0:21:06.05,Main,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:21:12.45,0:21:15.42,Default-ja,,0,0,0,,逃がすな~!\N追い込んで たたくのだ! Dialogue: 0,0:21:12.56,0:21:15.06,Main,,0,0,0,,Don't let them escape! Pursue and destroy them! Dialogue: 0,0:21:22.81,0:21:25.63,Default-ja,,0,0,0,,敵艦隊 消滅していきます! Dialogue: 0,0:21:22.86,0:21:25.32,Main,,0,0,0,,The enemy fleet is being annihilated. Dialogue: 0,0:21:25.32,0:21:26.99,Main,,0,0,0,,A huge dimensional quake! Dialogue: 0,0:21:25.63,0:21:29.39,Default-ja,,0,0,0,,(航宙士)強大な次元震! 震源で\N次元断層が 発生しているもよう。 Dialogue: 0,0:21:26.99,0:21:29.49,Main,,0,0,0,,A dimensional fault is forming at the epicenter. Dialogue: 0,0:21:29.39,0:21:33.11,Default-ja,,0,0,0,,(ゲール)て… 撤退だ!\N今すぐ この宙域からジャンプしろ。 Dialogue: 0,0:21:29.49,0:21:33.33,Main,,0,0,0,,R-Retreat! Jump out of here now! Dialogue: 0,0:21:33.11,0:21:36.39,Default-ja,,0,0,0,,(モンク)しかし 撤退命令も出さず\N旗艦が 戦線を離脱しては…。 Dialogue: 0,0:21:33.33,0:21:36.58,Main,,0,0,0,,But the flagship cannot retreat before issuing the order to the other ships. Dialogue: 0,0:21:36.39,0:21:38.49,Default-ja,,0,0,0,,死にたいのか!? 貴様は! Dialogue: 0,0:21:36.58,0:21:38.33,Main,,0,0,0,,Do you all want to die? Dialogue: 0,0:21:43.54,0:21:45.82,Default-ja,,0,0,0,,敵艦隊 消滅。 Dialogue: 0,0:21:43.63,0:21:45.09,Main,,0,0,0,,Enemy fleet has been eradicated. Dialogue: 0,0:21:45.82,0:21:48.82,Default-ja,,0,0,0,,開口部が\N元に戻ろうとする反動で→ Dialogue: 0,0:21:45.93,0:21:48.85,Main,,0,0,0,,The exit from the rift tried to collapse into its original position. Dialogue: 0,0:21:48.82,0:21:52.02,Default-ja,,0,0,0,,一時的に 裂け目が広がり\N飲み込まれたんだ。 Dialogue: 0,0:21:48.85,0:21:51.97,Main,,0,0,0,,The reaction temporarily expanded the rift, sucking them in. Dialogue: 0,0:22:09.04,0:22:12.11,Default-ja,,0,0,0,,はい 分かりました。 Dialogue: 0,0:22:09.12,0:22:10.62,Main,,0,0,0,,Yes, understood. Dialogue: 0,0:22:12.11,0:22:16.18,Default-ja,,0,0,0,,ピッ(操作音)\Nあなたの帰るべき場所は→ Dialogue: 0,0:22:13.33,0:22:17.21,Main,,0,0,0,,They said your prior destination no longer exists. Dialogue: 0,0:22:16.18,0:22:18.85,Default-ja,,0,0,0,,なくなったそうよ。\Nあぁ…。 Dialogue: 0,0:22:24.55,0:22:29.01,Main,,0,0,0,,{\fad(250,250)\pos(976,703)}Episode 10: Graveyard of the Universe Dialogue: 0,0:24:11.32,0:24:15.41,Main,,0,0,0,,Everyone lives with secret feelings. Dialogue: 0,0:24:16.58,0:24:19.87,Main,,0,0,0,,It takes courage to reflect on a horrible past and one's own mistakes. Dialogue: 0,0:24:20.37,0:24:22.75,Main,,0,0,0,,But look toward to the future. Dialogue: 0,0:24:22.75,0:24:24.33,Main,,0,0,0,,Now is the time to go forward. Dialogue: 0,0:24:25.04,0:24:29.01,Main,,0,0,0,,The Yamato advances, on an unimaginably long journey. Dialogue: 0,0:24:30.01,0:24:32.68,Main,,0,0,0,,Next time: A World I Once Saw. Dialogue: 0,0:24:33.22,0:24:38.39,Main,,0,0,0,,There are 323 days left before humanity is extinct. Dialogue: 0,0:26:42.38,0:26:44.89,Default-ja,,0,0,0,,アメリカのカリフォルニア州で行\Nわれた Dialogue: 0,0:26:44.89,0:26:47.36,Default-ja,,0,0,0,,米中首脳会談が、終了した。 Dialogue: 0,0:26:48.99,0:26:50.51,Default-ja,,0,0,0,,砂漠地帯の保養施設で Dialogue: 0,0:26:50.51,0:26:53.14,Default-ja,,0,0,0,,2日間にわたって行われた異例の\N会談。 Dialogue: 0,0:26:53.14,0:26:55.55,Default-ja,,0,0,0,,果たして、成果はあったのか。