1 00:00:32,411 --> 00:00:34,947 (ナレーション)<西暦2199年> 2 00:00:34,947 --> 00:00:37,767 <地球は ガミラスとの戦いに敗れ→ 3 00:00:37,767 --> 00:00:39,885 滅びゆこうとしていた> 4 00:00:39,885 --> 00:00:42,705 <人類滅亡まで あと1年> 5 00:00:42,705 --> 00:00:45,825 <宇宙戦艦ヤマトは 地球を再生させる→ 6 00:00:45,825 --> 00:00:48,110 コスモリバースシステムを 受け取るため→ 7 00:00:48,110 --> 00:00:52,732 16万8000光年のかなた イスカンダルへと旅立った> 8 00:00:52,732 --> 00:00:56,335 <太陽系を離れ 大マゼランへと急ぐヤマト> 9 00:00:56,335 --> 00:00:59,835 < その行く手には さまざまな 試練が待ち受けていた> 10 00:01:01,407 --> 00:01:35,990 ♪♪~ 11 00:01:35,990 --> 00:01:38,560 (島)ヤマトの現在位置は ここ。→ ♪♪~ 12 00:01:38,560 --> 00:01:41,397 そして 次のワープで ヤマトは 実質的に→ ♪♪~ 13 00:01:41,397 --> 00:01:42,160 ♪♪~ そして 次のワープで ヤマトは 実質的に→ 14 00:01:42,160 --> 00:01:44,300 銀河系を離脱します。 ♪♪~ 15 00:01:44,300 --> 00:01:46,590 銀河外縁部と 大マゼランの距離は→ ♪♪~ 16 00:01:46,590 --> 00:01:48,497 およそ41キロパーセク。→ ♪♪~ 17 00:01:48,497 --> 00:01:48,800 およそ41キロパーセク。→ 18 00:01:48,800 --> 00:01:49,889 つまり この先には いまだ 13万光年という→ 19 00:01:49,889 --> 00:01:52,220 ♪♪~ つまり この先には いまだ 13万光年という→ 20 00:01:52,220 --> 00:01:54,620 未知の空間が 待ち受けているわけです。 ♪♪~ 21 00:01:54,620 --> 00:01:56,360 ♪♪~ 22 00:01:56,360 --> 00:01:57,480 (沖田十三)うむ。 (真田)銀河系を突破すれば→ ♪♪~ 23 00:01:57,480 --> 00:01:59,550 ♪♪~ (沖田十三)うむ。 (真田)銀河系を突破すれば→ 24 00:01:59,550 --> 00:02:01,880 敵の追撃も少なくなるでしょう。 ♪♪~ 25 00:02:01,880 --> 00:02:03,920 (徳川)どういうことかね? (真田)それは…。 ♪♪~ 26 00:02:03,920 --> 00:02:06,350 (新見) 文明を発祥させる条件→ ♪♪~ 27 00:02:06,350 --> 00:02:09,660 つまり 恒星系の数を考えると ガミラス星は→ ♪♪~ 28 00:02:09,660 --> 00:02:14,280 銀河系内に存在すると考えるのが 自然だからです。 ♪♪~ 29 00:02:14,280 --> 00:02:16,280 (南部)言われてみれば そうだよ。 ♪♪~ 30 00:02:16,280 --> 00:02:17,930 ♪♪~ 31 00:02:17,930 --> 00:02:20,070 (古代進)なんにしても ガミラスとの遭遇率が→ ♪♪~ 32 00:02:20,070 --> 00:02:22,070 低くなるのは助かるなぁ。 ♪♪~ 33 00:02:22,070 --> 00:02:25,220 お前は のんきだな。 まったく あきれるよ。 ♪♪~ 34 00:02:25,220 --> 00:02:27,466 (森雪)あっ。 どういう意味だ? ♪♪~ 35 00:02:27,466 --> 00:02:28,110 (森雪)あっ。 どういう意味だ? 36 00:02:28,110 --> 00:02:30,410 (島)緊張感が欠けていると 言ってるんだ。 37 00:02:30,410 --> 00:02:34,250 ちょっと待てよ。 俺のどこが 緊張感がないっていうんだ? 38 00:02:34,250 --> 00:02:37,920 つまらない理想主義も いいかげんにしろって話さ。 39 00:02:37,920 --> 00:02:41,640 メルダの件を言っているのか? (島)所詮 彼女は ガミラス人だ! 40 00:02:41,640 --> 00:02:44,060 それとこれとは 話が違うだろ! 41 00:02:44,060 --> 00:02:47,480 じゃあ お前は メルダの言った話を信じるんだな? 42 00:02:47,480 --> 00:02:49,800 俺たちが 先に 戦争を仕掛けたって言うんだな!? 43 00:02:49,800 --> 00:02:52,700 いつ 俺が そんなことを言った! 言ってるも同じだ! 44 00:02:52,700 --> 00:02:55,890 (南部)まあまあ 君たち…。 (島・古代)お前は黙ってろ! 45 00:02:55,890 --> 00:02:59,290 バカ者!! (2人)うっ! あぁ…。 46 00:03:01,980 --> 00:03:04,650 (佐渡) 血圧が ちょっと高いようですな。 47 00:03:04,650 --> 00:03:06,720 面倒をかける。 48 00:03:06,720 --> 00:03:09,330 (佐渡)聞きましたよ。→ 49 00:03:09,330 --> 00:03:12,870 若い連中は 頭に 血が上りやすい。→ 50 00:03:12,870 --> 00:03:15,170 あんたも 無理はいかんよ。 51 00:03:15,170 --> 00:03:19,010 ふふっ。 かなわんな 先生には。 52 00:03:19,010 --> 00:03:21,310 まったく あのクソおやじめ。 53 00:03:22,830 --> 00:03:25,730 「お前たちには 士官としての自覚がない!」→ 54 00:03:25,730 --> 00:03:29,550 って… これじゃ 小学生の罰当番だって。 55 00:03:29,550 --> 00:03:32,790 おい 早く ここ終わらして 次行こうぜ。 56 00:03:32,790 --> 00:03:36,700 ♪♪~ 57 00:03:36,700 --> 00:03:38,730 (島)こっちは終わった。 58 00:03:38,730 --> 00:03:42,900 今 食堂で 期間限定 天の川ランチってのをやっててさ→ 59 00:03:42,900 --> 00:03:44,900 今度 食いに行かないか? 60 00:03:47,410 --> 00:03:49,410 ったく…。 61 00:03:50,710 --> 00:03:54,360 (徳川) そうか… 島に あの話をしたのか。 62 00:03:54,360 --> 00:03:56,360 (山崎)ええ。 63 00:03:56,360 --> 00:03:58,860 (徳川)あいつ それで イラついとったのか。→ 64 00:04:00,340 --> 00:04:03,990 後悔しとるのか? (山崎)いえ。 65 00:04:03,990 --> 00:04:07,030 彼は あの島大吾一佐のご子息です。 66 00:04:07,030 --> 00:04:09,580 事実を 正面から受け止めてくれる→ 67 00:04:09,580 --> 00:04:12,150 そう 自分は信じています。 68 00:04:12,150 --> 00:04:14,500 ≪(薮)そうかな~? ん? 69 00:04:14,500 --> 00:04:17,850 (薮)エリートって 意外と もろいもんですよ。→ 70 00:04:17,850 --> 00:04:19,850 じゃあ お先に上がります。 71 00:04:27,480 --> 00:04:30,600 そう…。 72 00:04:30,600 --> 00:04:32,680 ありがと 助かったわ。 73 00:04:32,680 --> 00:04:34,750 (薮)はい! 失礼します。 74 00:04:34,750 --> 00:04:37,660 ♪♪~ 75 00:04:37,660 --> 00:04:41,660 ≪シューン シューン(ドアの音) 76 00:04:52,050 --> 00:04:54,610 お待ちください。 (セレステラ)ん? 77 00:04:54,610 --> 00:04:57,460 総統は ただいま ホットラインを ご使用中です。 78 00:04:57,460 --> 00:05:01,300 (セレステラ)ホットライン? おどきなさい。 79 00:05:01,300 --> 00:05:03,360 しかし…。 (セレステラ)おどきなさい! 80 00:05:03,360 --> 00:05:11,890 ♪♪~ 81 00:05:11,890 --> 00:05:16,480 (デスラー)ははははっ。 それは 私の誤解だったようだ。→ 82 00:05:16,480 --> 00:05:19,930 私は てっきり 君が 彼らを哀れんで→ 83 00:05:19,930 --> 00:05:23,890 また 悪い癖を出してしまったかと 思ってね。→ 84 00:05:23,890 --> 00:05:26,690 君は 我が国の心の支えだ。 85 00:05:26,690 --> 00:05:31,580 心配するのは当たり前のことだよ。 宇宙の平安は→ 86 00:05:31,580 --> 00:05:34,400 我々の友好あってのこと。→ 87 00:05:34,400 --> 00:05:36,650 ≪そうだろう? 88 00:05:36,650 --> 00:05:39,970 次は じかに会って 語らいたいものだ。 89 00:05:39,970 --> 00:05:43,040 では 改めて。 90 00:05:43,040 --> 00:05:45,040 なんだね? 二人そろって。 91 00:05:46,940 --> 00:05:50,780 ドメル中将への叙勲式の用意が 整いました。 92 00:05:50,780 --> 00:05:54,620 分かった。 ギムレー 君の方は? 93 00:05:54,620 --> 00:05:56,680 (ギムレー)秘密警察の内偵で 新たに→ 94 00:05:56,680 --> 00:05:59,350 判明したことを お知らせに参りました。 95 00:05:59,350 --> 00:06:02,140 国内の不穏分子についてです。 96 00:06:02,140 --> 00:06:06,440 (デスラー)君に任せるよ。 手段は 問わずともよい。 97 00:06:06,440 --> 00:06:09,160 手際よく処理いたします。 98 00:06:09,160 --> 00:06:11,160 (デスラー)そんなことよりも…。 99 00:06:13,480 --> 00:06:16,040 (セレステラ)例のテロン人の艦ですね? 100 00:06:16,040 --> 00:06:18,920 彼らは どこを目指しているのか→ 101 00:06:18,920 --> 00:06:22,240 どこに向かって 旅を続けているのか→ 102 00:06:22,240 --> 00:06:24,260 それが どうやら分かったよ。 103 00:06:24,260 --> 00:06:29,080 ♪♪~ 104 00:06:29,080 --> 00:06:31,180 ふっ。 105 00:06:36,710 --> 00:06:39,740 (一同)ガーレ・ドメル! ガーレ・ドメル!→ 106 00:06:39,740 --> 00:06:42,750 ガーレ・ドメル! ガーレ・ドメル!→ 107 00:06:42,750 --> 00:06:45,950 ガーレ・ドメル! ガーレ・ドメル! 108 00:06:45,950 --> 00:06:58,130 ♪♪~ 109 00:06:58,130 --> 00:07:00,110 (ドメル)止めろ。 110 00:07:00,110 --> 00:07:04,550 ♪♪~ 111 00:07:04,550 --> 00:07:06,590 我らが将軍。 112 00:07:06,590 --> 00:07:12,510 ♪♪~ 113 00:07:12,510 --> 00:07:15,500 ありがとう。 (一同)ガーレ・ドメル!→ 114 00:07:15,500 --> 00:07:18,170 ガーレ・ドメル! ガーレ・ドメル! 115 00:07:18,170 --> 00:07:24,140 ♪♪~ 116 00:07:24,140 --> 00:07:29,330 (拍手) 117 00:07:29,330 --> 00:07:45,060 ♪♪~ 118 00:07:45,060 --> 00:07:47,060 ガーレ・フュゼロン! 119 00:07:48,750 --> 00:07:52,170 私が なぜ 君を 前線から召還したのか→ 120 00:07:52,170 --> 00:07:54,420 計り兼ねている顔だな。 121 00:07:54,420 --> 00:07:56,490 小マゼラン辺境は→ 122 00:07:56,490 --> 00:07:59,370 帝国防衛の要です。 指揮官の不在は→ 123 00:07:59,370 --> 00:08:01,630 敵を利することに なります。 124 00:08:01,630 --> 00:08:05,700 実は 銀河方面で ちょっとした問題が起きてね。 125 00:08:05,700 --> 00:08:09,370 (ドメル)うわさは耳にしました。 我々の包囲網を突破している→ 126 00:08:09,370 --> 00:08:11,440 テロンの宇宙船ですね。→ 127 00:08:11,440 --> 00:08:13,540 あのシュルツも それで戦死したとか。 128 00:08:14,970 --> 00:08:19,670 その野蛮人の艦を 君に討伐してきてもらいたいのだ。 129 00:08:21,360 --> 00:08:23,400 行ってくれるかね? 130 00:08:23,400 --> 00:08:25,430 (拍手) 131 00:08:25,430 --> 00:08:29,140 自分は 帝国と総統に 忠誠を尽くす軍人です。 132 00:08:29,140 --> 00:08:31,140 ご命令とあらば。 133 00:08:37,000 --> 00:08:39,810 (拍手) 134 00:08:39,810 --> 00:08:44,010 (ゼーリック)彼こそ ガミラスの輝ける星である。 135 00:08:46,920 --> 00:08:49,660 (タラン)上級大将に 昇進か。→ 136 00:08:49,660 --> 00:08:52,110 心配なのは 君が 国民の間で→ 137 00:08:52,110 --> 00:08:54,160 人気が高いことだ。 138 00:08:54,160 --> 00:08:56,980 (ディッツ)気をつけろ。 総統の取り巻きには→ 139 00:08:56,980 --> 00:09:00,640 お前の成功を 快く思っていない者が多い。 140 00:09:00,640 --> 00:09:05,640 赴任先のゲールは もみあげゼーリックの腰巾着だぞ。 141 00:09:05,640 --> 00:09:09,040 私は 政治には 興味ありません。 142 00:09:09,040 --> 00:09:11,040 (2人)んん…。 143 00:09:14,350 --> 00:09:16,350 バレラスも変わりましたね。 144 00:09:18,250 --> 00:09:21,420 おお~ そういえば 君のところのメルダ嬢ちゃん→ 145 00:09:21,420 --> 00:09:23,520 無事だったそうで よかったじゃないか。 146 00:09:23,520 --> 00:09:26,230 ああっ! あの親不孝者め。 147 00:09:26,230 --> 00:09:30,030 詳しい経緯は 何一つ 話そうとしないのだぞ。 148 00:09:30,030 --> 00:09:32,950 まったく…。 見たかね? エルク。 149 00:09:32,950 --> 00:09:36,000 猛将ディッツにも 弱点は あるようだ。 150 00:09:36,000 --> 00:09:38,360 おい タラン! 151 00:09:38,360 --> 00:09:41,340 提督に 一つお願いがあります。 152 00:09:41,340 --> 00:09:44,460 ん? 例の特務艦を→ 153 00:09:44,460 --> 00:09:47,350 自分に お貸し願えないでしょうか? 154 00:09:47,350 --> 00:09:49,380 あれをか? 155 00:09:49,380 --> 00:09:51,380 (親衛隊員)止まれ! 156 00:09:54,260 --> 00:09:56,890 (ディッツ)どうした? 親衛隊の検問です。 157 00:09:56,890 --> 00:09:58,890 身分証を。 158 00:10:01,210 --> 00:10:04,000 (親衛隊員)失礼しました。 (タラン)何かあったのかね? 159 00:10:04,000 --> 00:10:06,050 (親衛隊員) 洋上プラントで サボタージュです。 160 00:10:06,050 --> 00:10:08,590 (ドメル)あれは? (親衛隊員)摘発した反乱分子です。 161 00:10:08,590 --> 00:10:11,840 ♪♪~ 162 00:10:11,840 --> 00:10:14,360 見たところ 一般市民のようだが。 163 00:10:14,360 --> 00:10:17,060 関係ありません。 ギムレー長官の指示で→ 164 00:10:17,060 --> 00:10:20,050 全員 収容所惑星送りです。→ 165 00:10:20,050 --> 00:10:22,700 どうぞ お通りください。 ガーレ・デスラー! 166 00:10:22,700 --> 00:10:37,820 ♪♪~ 167 00:10:37,820 --> 00:10:41,300 (ディッツ)ギムレーめ…。 (タラン)君の言うとおりだな。→ 168 00:10:41,300 --> 00:10:43,340 バレラスは変わったよ。 169 00:10:43,340 --> 00:10:48,940 ♪♪~ 170 00:10:48,940 --> 00:10:51,560 (タラン)ここでいいのか? (ドメル)はい。 171 00:10:51,560 --> 00:10:56,080 さっきの話な こちらで手配しておく。 172 00:10:56,080 --> 00:10:58,140 感謝します。 173 00:10:58,140 --> 00:11:05,540 ♪♪~ 174 00:11:05,540 --> 00:11:10,360 サァーー(雨音) ゴロゴロゴロ…(雷鳴) 175 00:11:10,360 --> 00:11:14,240 (タラン)いいのか? あの艦は 総統の裁断がなければ…。 176 00:11:14,240 --> 00:11:16,640 艦隊運用の責任者は 俺だ。 177 00:11:16,640 --> 00:11:19,640 ふっ 聞かなかったことにしよう。 178 00:11:19,640 --> 00:11:23,430 国家元帥は 版図の拡大を推し進め→ 179 00:11:23,430 --> 00:11:27,010 ジレルの魔女が それを喧伝する。 180 00:11:27,010 --> 00:11:29,120 副総統は お飾りなうえ→ 181 00:11:29,120 --> 00:11:33,200 親衛隊の傍若無人は 目を覆うばかり。 182 00:11:33,200 --> 00:11:35,200 そして 総統は…。 183 00:11:37,340 --> 00:11:39,860 遷都を考えておられるらしい。 184 00:11:39,860 --> 00:11:43,050 (ディッツ)遷都? 帝都をか? 185 00:11:43,050 --> 00:11:45,080 大統合だよ。→ 186 00:11:45,080 --> 00:11:47,490 我々は どこから来て→ 187 00:11:47,490 --> 00:11:50,540 どこへ 向かおうとしているのだろうな。 188 00:11:50,540 --> 00:11:52,640 (ディッツ)難しいことを言うな。 189 00:11:52,640 --> 00:12:08,290 ♪♪~ 190 00:12:08,290 --> 00:12:11,190 クエッ… クエェー! 191 00:12:11,190 --> 00:12:20,740 ♪♪~ 192 00:12:20,740 --> 00:12:23,840 (エリーサ)あなたが この日を 覚えているとは思わなかった。→ 193 00:12:25,360 --> 00:12:27,360 これは 救いね。 194 00:12:28,780 --> 00:12:32,010 総統命令で 一時 帰国した。 195 00:12:32,010 --> 00:12:34,070 (エリーサ)そう。 196 00:12:34,070 --> 00:12:36,430 クエェーー 197 00:12:36,430 --> 00:12:38,800 うわ~! こいつ ロクロック鳥だ! 198 00:12:38,800 --> 00:12:41,670 クエェー クエェー! ほら こっち来いよ! 199 00:12:41,670 --> 00:12:43,970 (エリーサ)生きていれば ちょうど あのくらい。 200 00:12:45,680 --> 00:12:48,730 総統のご用事は なんだったの? 201 00:12:48,730 --> 00:12:52,120 (ドメル) 銀河方面軍の指揮を命じられた。 202 00:12:52,120 --> 00:12:54,170 ああっ! この! 203 00:12:54,170 --> 00:12:56,170 あっ! 204 00:12:58,310 --> 00:13:01,610 銀河系は遠いわ。 ああ。 205 00:13:03,530 --> 00:13:05,830 (エリーサ)とても… 遠い。 206 00:13:07,180 --> 00:13:09,220 ああ。 207 00:13:09,220 --> 00:13:13,240 ♪♪~ 208 00:13:13,240 --> 00:13:15,240 (ドメル)ああ…。 209 00:13:17,330 --> 00:13:20,330 私たちは 遠からず 一つとなる。 210 00:13:20,330 --> 00:13:23,450 ♪♪~ 211 00:13:23,450 --> 00:13:26,980 (デスラー) 君は そこで 私の放った狼が→ 212 00:13:26,980 --> 00:13:30,220 獲物に 牙を立てるのを見ていたまえ。 213 00:13:30,220 --> 00:13:33,720 ♪♪~ 214 00:13:45,670 --> 00:13:48,610 佐渡先生? 一命は 取り留めましたが→ 215 00:13:48,610 --> 00:13:51,130 どうも 記憶障害を 起こしているようですね。 216 00:13:51,130 --> 00:13:53,350 (佐渡) しかし ひどい事故じゃったな。 217 00:13:53,350 --> 00:13:55,380 テロだってうわさも あるようです。 218 00:13:55,380 --> 00:14:00,720 ♪♪~ 219 00:14:00,720 --> 00:14:04,690 ピッ ピッ ピッ ピッ(心電計の音) 220 00:14:04,690 --> 00:14:06,730 あっ。 221 00:14:06,730 --> 00:14:10,930 ♪♪~ 222 00:14:10,930 --> 00:14:15,750 (林・鼻歌) ♪♪ ふふふふ~ ふふふふ~ん 223 00:14:15,750 --> 00:14:18,310 (林)自動航法装置に異常なしっと。 224 00:14:18,310 --> 00:14:20,890 ピピピピッ…(キーボード操作音) (林)えっ? 225 00:14:20,890 --> 00:14:26,460 ♪♪~ 226 00:14:26,460 --> 00:14:28,460 あぁ…。→ 227 00:14:30,130 --> 00:14:33,370 あっ… はっ! ああっ! 228 00:14:33,370 --> 00:14:35,890 きゃあ~! うわっ… あっ。 229 00:14:35,890 --> 00:14:38,410 (真琴)んん~ どうしたの?→ 230 00:14:38,410 --> 00:14:42,500 変な夢でも見たのかにゃ? うん…。 231 00:14:42,500 --> 00:14:47,230 えっと… きれいな女の人の夢。 (真琴)きれいだったら→ 232 00:14:47,230 --> 00:14:49,270 いいじゃない。 ダメ! ダメ ダメ ダメ! 233 00:14:49,270 --> 00:14:51,270 待って! あっ。 234 00:14:55,760 --> 00:14:57,910 はぁ~。 235 00:14:57,910 --> 00:15:00,760 ≪(真琴)ええ~ 林さんまで? 236 00:15:00,760 --> 00:15:03,520 (林) 本当だよ。 きれいな女の人でさ。 237 00:15:03,520 --> 00:15:06,590 (真琴)う~ん 自動航法室か。 238 00:15:06,590 --> 00:15:09,220 (林)それが 似てたんですよ。 (佐渡)過労じゃな。 239 00:15:09,220 --> 00:15:12,410 (真琴)でも 開かずの間って 言われてる部屋ですよ。→ 240 00:15:12,410 --> 00:15:15,760 本物が出たって…。 (林)いや 座敷童じゃないから。 241 00:15:15,760 --> 00:15:19,480 (真琴)誰が 座敷童やねん! (林)一糸まとわぬ姿だよ。 242 00:15:19,480 --> 00:15:21,950 (真琴)勝手に脱がすな! (佐渡)バカやっとらんで→ 243 00:15:21,950 --> 00:15:24,100 これのんで 寝てろ! (林)ああっ。→ 244 00:15:24,100 --> 00:15:26,440 「トランキライザー」?→ 245 00:15:26,440 --> 00:15:29,330 森さんに そっくりだったんだよな…。 246 00:15:29,330 --> 00:15:32,330 (真琴)うちより 新見さんのとこ行きですかねぇ。 247 00:15:32,330 --> 00:15:35,180 ≪シューン 先生。 248 00:15:35,180 --> 00:15:36,360 病室の方は 終わりました。 (佐渡)おお~ ご苦労さん。 249 00:15:36,360 --> 00:15:38,980 ♪♪~ 病室の方は 終わりました。 (佐渡)おお~ ご苦労さん。 250 00:15:38,980 --> 00:15:39,900 ♪♪~ 251 00:15:39,900 --> 00:15:41,900 (百合亜)ん? 252 00:15:42,820 --> 00:15:43,290 ≫シューン (星名)山本三尉→ 253 00:15:43,290 --> 00:15:45,110 (佐渡)んん…。 ≫シューン (星名)山本三尉→ 254 00:15:45,110 --> 00:15:45,670 現時刻をもって 懲罰解除です。→ (佐渡)んん…。 255 00:15:45,670 --> 00:15:47,750 現時刻をもって 懲罰解除です。→ 256 00:15:47,750 --> 00:15:50,350 6日のお務め ご苦労さまでした。 257 00:15:55,190 --> 00:15:57,190 (玲)ん? あっ! 258 00:15:59,320 --> 00:16:01,320 (加藤)もう バカすんじゃねぇぞ。 259 00:16:03,290 --> 00:16:06,650 (玲)大切な機体を1機 失ってしまいました。 260 00:16:06,650 --> 00:16:09,580 (篠原)お前が無事だ ってのが大切なんだよ。 261 00:16:09,580 --> 00:16:13,070 えっ? ふっ。 まあ そういうこった。 262 00:16:13,070 --> 00:16:15,060 あっ。 263 00:16:15,060 --> 00:16:24,900 ♪♪~(ハーモニカの演奏) 264 00:16:24,900 --> 00:16:27,590 ≫罰当番は終わったかな~? 265 00:16:27,590 --> 00:16:29,990 とっくに。 もうピッカピカ。 266 00:16:32,460 --> 00:16:34,490 また吹いてたんだ。 267 00:16:34,490 --> 00:16:38,280 ああ。 こう… 気が紛れるんだ。 268 00:16:38,280 --> 00:16:40,280 そう…。 269 00:16:42,650 --> 00:16:45,170 ねえ 私も 山本さんみたいに→ 270 00:16:45,170 --> 00:16:48,770 かっこよく操縦できるかな? ダメでしょ。 271 00:16:48,770 --> 00:16:51,660 ダメって何よ! ふっ。 272 00:16:51,660 --> 00:16:53,760 ほんとは気になって 来たんだろ? 273 00:16:53,760 --> 00:16:55,760 あっ。 274 00:16:57,180 --> 00:16:59,820 ≪あいつの気持ちも分かるんだ。 275 00:16:59,820 --> 00:17:03,720 あんな話 俺だって 信じたくないさ。 276 00:17:03,720 --> 00:17:05,760 俺だって ヤツらの攻撃で→ 277 00:17:05,760 --> 00:17:07,760 家族は みんな…。 278 00:17:09,290 --> 00:17:11,350 兄さんも戦死した。 279 00:17:11,350 --> 00:17:14,400 自分たちが囮だったとも 知らずにね。 280 00:17:14,400 --> 00:17:16,400 古代君…。 281 00:17:18,490 --> 00:17:20,520 そんな顔するなよ。 えっ? 282 00:17:20,520 --> 00:17:23,160 もう 自分の中で 整理はついた。 283 00:17:23,160 --> 00:17:25,460 今は 沖田艦長を信頼している。 284 00:17:26,940 --> 00:17:29,050 ただ あいつは 俺と違って→ 285 00:17:29,050 --> 00:17:31,250 守るべき家族が残ってるんだ。 286 00:17:34,080 --> 00:17:37,810 そういう意味じゃ ちょっと羨ましいかな。 287 00:17:37,810 --> 00:17:41,940 家族は 新しく作れるよ。 えっ? 288 00:17:41,940 --> 00:17:43,940 この艦のみんなが家族。 289 00:17:46,450 --> 00:17:48,480 そうだな。 290 00:17:48,480 --> 00:17:55,510 ♪♪~ 291 00:17:55,510 --> 00:17:57,660 (徳川) お前んとこは おふくろさんと→ 292 00:17:57,660 --> 00:18:00,060 弟だったかな? えっ? 293 00:18:00,060 --> 00:18:02,100 (徳川)うちは 長男夫婦と孫→ 294 00:18:02,100 --> 00:18:05,470 それに 次男が1人。 あぁ…。 295 00:18:05,470 --> 00:18:08,820 (徳川)その次男が わしのような 船乗りになりたいなんぞと→ 296 00:18:08,820 --> 00:18:10,870 言いおってなぁ。 297 00:18:10,870 --> 00:18:15,240 船乗りに。 艦なんて 残っちゃおらんのにな。 298 00:18:15,240 --> 00:18:17,710 でも いい話じゃないですか。 299 00:18:17,710 --> 00:18:21,430 うむ… いや 次男より孫だ。 えっ? 300 00:18:21,430 --> 00:18:23,880 これが めっぽうかわいくてな。 301 00:18:23,880 --> 00:18:26,320 あれに いい婿を見つけてやるまでは→ 302 00:18:26,320 --> 00:18:29,490 わしは死ねんのだ。 徳川さんの お眼鏡に適うのは→ 303 00:18:29,490 --> 00:18:33,460 大変そうだなぁ。 そうだ! お前 立候補せんか? 304 00:18:33,460 --> 00:18:35,950 アイ子は 将来 いい女になるぞ。→ 305 00:18:35,950 --> 00:18:39,550 お前なら許す! えっ! いや そんな… えっ? 306 00:18:42,070 --> 00:18:46,740 考えさせていただきます。 (2人)ははははっ! 307 00:18:46,740 --> 00:18:49,090 はははっ ははっ。 308 00:18:49,090 --> 00:18:51,130 なあ 島。 えっ? 309 00:18:51,130 --> 00:18:54,430 真実っちゅうもんは 一つとはかぎらん。 310 00:18:54,430 --> 00:18:58,090 こちらには こちらの 相手には 相手の真実が→ 311 00:18:58,090 --> 00:19:02,110 あるもんだ。 だが 事実は 一つだけだ。→ 312 00:19:02,110 --> 00:19:04,110 戦争は起こっちまった。 313 00:19:05,710 --> 00:19:09,110 それでも わしやお前には 家族がいる。→ 314 00:19:10,510 --> 00:19:14,320 わしらは恵まれとる… そう思わんか? 315 00:19:14,320 --> 00:19:18,010 ♪♪~ 316 00:19:18,010 --> 00:19:20,510 ≫コン コン(ノック) ≫古代進 入ります。 317 00:19:22,630 --> 00:19:25,530 失礼します。 こちらで 最後になります。 318 00:19:27,580 --> 00:19:30,280 うっ! ちょうどよかった。 319 00:19:30,280 --> 00:19:33,400 お前と 話をしたいと思っていたところだ。 320 00:19:33,400 --> 00:19:35,400 えっ? 321 00:19:36,820 --> 00:19:39,560 ん? あっ…。 322 00:19:39,560 --> 00:19:43,900 (島)そっか 出てきたんだ。 6日たちましたから。 323 00:19:43,900 --> 00:19:46,520 なんですか? それ。 (島)ん? 324 00:19:46,520 --> 00:19:49,640 ああ~ 君と同じようなもんかな。 325 00:19:49,640 --> 00:19:52,340 わしも あのとき 命令違反を犯した。 326 00:19:52,340 --> 00:19:55,460 えっ? 先制攻撃に反対して→ 327 00:19:55,460 --> 00:19:59,860 解任された。 そうだったんですか。 328 00:19:59,860 --> 00:20:03,100 正しかったと思うか? 思います。 329 00:20:03,100 --> 00:20:07,790 命令に逆らう… 軍人としては 間違った行動だ。 330 00:20:07,790 --> 00:20:10,910 あってはならない。 しかし それは…。 331 00:20:10,910 --> 00:20:14,440 だが 軍人であっても 一人の人間として→ 332 00:20:14,440 --> 00:20:17,440 行動しなくてはならんときもある。 333 00:20:18,830 --> 00:20:21,890 人は 間違いを犯す。 334 00:20:21,890 --> 00:20:24,590 もし それが 命令であったとしても→ 335 00:20:24,590 --> 00:20:26,990 間違っていると思ったら 立ち止まり→ 336 00:20:26,990 --> 00:20:30,110 自分を貫く勇気も必要だ。 337 00:20:30,110 --> 00:20:33,080 そう わしは思う。 338 00:20:33,080 --> 00:20:35,450 気持ちは分かるよ。 ん? 339 00:20:35,450 --> 00:20:38,040 肉親の敵を取りたかったんだろ? 340 00:20:38,040 --> 00:20:40,670 あげく その敵に助けられました。 341 00:20:40,670 --> 00:20:45,490 だとしても 君は 自分の気持ちに 正直に行動したんだ。 342 00:20:45,490 --> 00:20:48,300 メルダと分かり合えると言った 古代さんは→ 343 00:20:48,300 --> 00:20:51,110 理想主義に過ぎるかもしれない。 344 00:20:51,110 --> 00:20:53,910 でも 今は 少し分かる。 345 00:20:55,250 --> 00:20:57,770 (大吾・回想)((父さんは 戦いに行くんじゃない。→ 346 00:20:57,770 --> 00:21:01,910 宇宙人とだって きっと 友達になれるさ)) 347 00:21:01,910 --> 00:21:05,100 彼女は敵だ。 憎くないのか? 348 00:21:05,100 --> 00:21:07,400 憎しみは もう感じません。 349 00:21:08,970 --> 00:21:13,920 (島)((本当に?)) ((ああ。 希望を持つんだ)) 350 00:21:13,920 --> 00:21:17,210 (玲)頭を冷やす時間を 頂けましたから。 351 00:21:17,210 --> 00:21:19,210 (島)そうか…。 ポーン(エレベーターの音) 352 00:21:22,130 --> 00:21:24,720 古代さんが 心配していました。 353 00:21:24,720 --> 00:21:26,720 俺は 上だから。→ 354 00:21:28,140 --> 00:21:30,720 玲ちゃん→ 355 00:21:30,720 --> 00:21:32,760 ありがとう。 356 00:21:32,760 --> 00:21:36,180 ♪♪~ 357 00:21:36,180 --> 00:21:38,880 あぁ~あ! 頭冷やすか。 358 00:21:38,880 --> 00:21:43,320 ♪♪~ 359 00:21:43,320 --> 00:21:45,350 あっ。 360 00:21:45,350 --> 00:21:49,790 ♪♪~ 361 00:21:49,790 --> 00:21:53,460 例の期間限定ランチ いつまでだ? 362 00:21:53,460 --> 00:21:56,760 来週まで… だったかな。 363 00:21:56,760 --> 00:21:58,760 明日なら空いてる。 364 00:22:00,480 --> 00:22:03,720 ふっ。 ふふっ。 オーケー。 365 00:22:03,720 --> 00:22:08,760 ♪♪~ 366 00:22:08,760 --> 00:22:11,280 ≫ドドーン! なんだ!? 367 00:22:11,280 --> 00:22:13,750 (太田) 左舷に被弾! 魚雷攻撃です! 368 00:22:13,750 --> 00:22:28,850 ♪♪~ 369 00:22:30,250 --> 00:22:41,050 ♪♪~ 370 00:22:42,360 --> 00:23:45,700 ♪♪~ 371 00:23:47,060 --> 00:23:59,310 ♪♪~ 372 00:26:45,470 --> 00:26:48,540 今日は、井上貴博アナウンサーと 一緒にお伝えします。 373 00:26:50,120 --> 00:26:51,980 今日は、68年前の沖縄戦で 374 00:26:53,110 --> 00:26:55,410 旧日本軍の組織的な戦闘が 375 00:26:55,410 --> 00:26:57,560 終結したとされる日。