1 00:02:05,990 --> 00:02:07,990 (2人)あっ。 2 00:02:11,140 --> 00:02:13,190 (百合亜)おかえりなさい。 3 00:02:13,190 --> 00:02:15,680 (森雪)ただいま。 4 00:02:15,680 --> 00:02:17,680 (南部)あぁ…。 ふふっ。 5 00:02:19,780 --> 00:02:21,780 (古代進)ふっ。 6 00:02:27,110 --> 00:02:29,110 ふふっ。 7 00:02:32,260 --> 00:02:36,650 (太田)イスカンダル星 表面の約80%が 海に覆われた→ 8 00:02:36,650 --> 00:02:39,400 地球型の惑星です。 9 00:02:39,400 --> 00:02:42,960 (島)ここまで 来たんだな 俺たち。 10 00:02:42,960 --> 00:02:44,960 ああ。 11 00:02:52,730 --> 00:02:56,640 [スピーカ](沖田十三) ヤマトの諸君。 艦長 沖田だ。→ 12 00:02:56,640 --> 00:03:00,410 我々は ついに イスカンダルへ来た。→ 13 00:03:00,410 --> 00:03:05,390 見たまえ。 今 諸君の目の前に イスカンダルがある。→ 14 00:03:05,390 --> 00:03:09,890 この機会に艦長として ひと言だけ 諸君に 申し上げたい。 15 00:03:11,370 --> 00:03:14,270 ありがとう。 以上だ。 16 00:03:14,270 --> 00:03:19,380 ♪♪~ 17 00:03:19,380 --> 00:03:21,410 [スピーカ] 本艦は これより→ 18 00:03:21,410 --> 00:03:24,800 イスカンダルからの誘導に従って 着陸します。→ 19 00:03:24,800 --> 00:03:27,480 地表は 気温27度。→ 20 00:03:27,480 --> 00:03:30,650 気圧1023ヘクトパスカル。→ 21 00:03:30,650 --> 00:03:33,320 風力2 南の風。→ 22 00:03:33,320 --> 00:03:36,810 海上は うねりもなく 穏やかな晴天です。 23 00:03:36,810 --> 00:04:35,120 ♪♪~ 24 00:04:36,520 --> 00:04:39,190 (真田)これから ユリーシャを送り届ける。→ 25 00:04:39,190 --> 00:04:42,060 古代と新見君は 私と一緒に来たまえ。 26 00:04:42,060 --> 00:04:44,060 (古代・新見)はい。 27 00:04:46,060 --> 00:04:49,120 (真田)ん? ふっ。 28 00:04:49,120 --> 00:04:51,150 森君もだ。 29 00:04:51,150 --> 00:04:53,150 はい。 30 00:05:13,890 --> 00:05:15,890 静かな街だな。 31 00:05:19,260 --> 00:05:28,540 ♪♪~ 32 00:05:28,540 --> 00:05:30,790 (イスカンドロイド) 間モナク オ見エニナリマス。 33 00:05:30,790 --> 00:05:43,340 ♪♪~ 34 00:05:43,340 --> 00:05:45,340 (スターシャ イスカンダル語で) 35 00:05:48,870 --> 00:05:50,870 (ユリーシャ イスカンダル語で) 36 00:05:55,030 --> 00:05:57,770 あの…。 (真田)どうやら 森君を→ 37 00:05:57,770 --> 00:06:00,370 サーシャだと思ったらしい。 (2人)えっ? 38 00:06:02,140 --> 00:06:05,320 あの方は 波動コアを運ぶ途中→ 39 00:06:05,320 --> 00:06:07,460 火星で 命を落とされました。 40 00:06:07,460 --> 00:06:11,060 はっ… サーシャ。 41 00:06:13,480 --> 00:06:15,970 地球の恩人です。 42 00:06:15,970 --> 00:06:17,970 そうでしたか。 43 00:06:19,490 --> 00:06:21,540 なのに あなた方は→ 44 00:06:21,540 --> 00:06:24,590 波動エネルギーを 兵器に転用してしまった。 45 00:06:24,590 --> 00:06:26,630 (2人)んん…。 46 00:06:26,630 --> 00:06:28,800 ですが それは…。 (真田)古代! 47 00:06:28,800 --> 00:06:31,020 あっ。→ 48 00:06:31,020 --> 00:06:33,650 あなた お名前は? 49 00:06:33,650 --> 00:06:35,690 古代進です。 50 00:06:35,690 --> 00:06:37,860 (真田) 私は 艦長代行として来ました→ 51 00:06:37,860 --> 00:06:40,640 副長の真田志郎。 彼女は…。 52 00:06:40,640 --> 00:06:43,240 (新見)情報長の新見薫です。 53 00:06:45,900 --> 00:06:48,300 ユリーシャ あなたが見てきたものを→ 54 00:06:48,300 --> 00:06:51,000 私に伝えなさい。→ 55 00:06:51,000 --> 00:06:54,920 地球の方々と話すのは そのあとです。 56 00:06:54,920 --> 00:06:56,960 はい。 57 00:06:56,960 --> 00:06:59,090 (南部)うそでしょう? 58 00:06:59,090 --> 00:07:01,090 どういうことですか? 59 00:07:02,580 --> 00:07:06,420 (吉田)ああ。 コスモリバースシステムは 渡せないって…。 60 00:07:06,420 --> 00:07:09,240 (北野)地球人なんか 滅びた方がいいってことか? 61 00:07:09,240 --> 00:07:11,570 (桐生) 私が聞いた話じゃ しばらく→ 62 00:07:11,570 --> 00:07:13,740 時間を置くってことらしいけど。 63 00:07:13,740 --> 00:07:15,900 (岩田) どっちにしても バカにしてるぜ! 64 00:07:15,900 --> 00:07:18,900 (沢村) ほんとに渡してくれるのかなぁ? 65 00:07:18,900 --> 00:07:20,900 (篠原)信じるっきゃないっしょ。 66 00:07:22,320 --> 00:07:24,490 みんな 不安になってるな。 67 00:07:24,490 --> 00:07:26,710 しかたないだろ。 みんな→ 68 00:07:26,710 --> 00:07:29,230 ここまで来てという思いが あるんだ。 69 00:07:29,230 --> 00:07:31,530 (島)「浮き足だつな!」。 あっ。 70 00:07:31,530 --> 00:07:34,680 (島)と 艦長なら言うだろうな。 71 00:07:34,680 --> 00:07:36,780 なんとかしないとな。 72 00:07:38,170 --> 00:07:41,940 (真琴) え~っと 原田衛生士 意見具申! 73 00:07:41,940 --> 00:07:43,990 あはは~! うわ~! 74 00:07:43,990 --> 00:07:46,440 ≪わあ~! ≪うふふっ! 75 00:07:46,440 --> 00:07:48,540 (百合亜)星名 泳げるの? (星名)たぶん。 76 00:07:48,540 --> 00:07:50,650 (西条)真琴 ナイスアイディア! (真琴)ふふふっ。 77 00:07:50,650 --> 00:07:53,170 (桐生)そうそう。 そこに海があるんだから→ 78 00:07:53,170 --> 00:07:55,200 ガス抜きは 必要です。 79 00:07:55,200 --> 00:07:59,410 (真琴)だよね。 (桐生)加藤さんは? 来ないの? 80 00:07:59,410 --> 00:08:02,190 (西条)そうそう。 (真琴)それがね→ 81 00:08:02,190 --> 00:08:05,040 なんか 徳川さんに誘われたみたい。 82 00:08:05,040 --> 00:08:07,080 (桐生)な~んだ。 83 00:08:07,080 --> 00:08:15,070 ♪♪~ 84 00:08:15,070 --> 00:08:18,240 おお~! ヒュ~! 85 00:08:18,240 --> 00:08:20,940 (真琴)おお~! (沢村)篠さん! 86 00:08:20,940 --> 00:08:24,280 (篠原)ええ~…。 (玲)次 あなたの番よ。 87 00:08:24,280 --> 00:08:27,000 (篠原)高い。 高すぎ… うわっ!→ 88 00:08:27,000 --> 00:08:30,420 うわぁ~~!! 89 00:08:30,420 --> 00:08:32,440 バシャーーン! (メルダ)ふん。 90 00:08:32,440 --> 00:08:37,740 ♪♪~ 91 00:08:37,740 --> 00:08:39,950 (一同)おお~! (岩田)ブラボー! 92 00:08:39,950 --> 00:08:44,980 ♪♪~ 93 00:08:44,980 --> 00:08:47,050 (玲)やるわね。 94 00:08:47,050 --> 00:08:49,050 当然だ。 95 00:08:50,470 --> 00:08:53,530 (沢村)篠さぁ~ん。 あっ あぁ…。 96 00:08:53,530 --> 00:09:09,340 ♪♪~ 97 00:09:09,340 --> 00:09:11,630 (土岐)自然っていいなぁ。 98 00:09:11,630 --> 00:09:13,630 (榎本)まったくだ。 99 00:09:13,630 --> 00:09:15,700 (宮澤)男って バカ。 100 00:09:15,700 --> 00:09:20,200 ♪♪~ 101 00:09:22,390 --> 00:09:25,490 やっぱり いいな。 ん? 102 00:09:25,490 --> 00:09:29,890 艦は 海の上がいちばんだ。 そうだな。 103 00:09:32,350 --> 00:09:35,150 待つのは苦手だ。 (島)ああ。 104 00:09:36,950 --> 00:09:40,010 (スターシャ) そうですか…。 デスラー総統は→ 105 00:09:40,010 --> 00:09:43,580 亡くなられたのですね。 (ヒス)はい。→ 106 00:09:43,580 --> 00:09:46,630 我々は ヤマトに救われました。→ 107 00:09:46,630 --> 00:09:49,900 もう 彼らに対するこだわりは ありません。 108 00:09:49,900 --> 00:09:54,200 あなた方にはなくとも 私にはあります。 109 00:09:56,160 --> 00:09:58,460 (心の声)≪アベルト…≫ 110 00:09:58,460 --> 00:10:00,710 (デスラー・回想) ((私の夢は ガミラスと→ 111 00:10:00,710 --> 00:10:03,610 イスカンダルの大統合だ)) 112 00:10:03,610 --> 00:10:07,620 (スターシャ)((それは無理よ。 私たちと あなたたちとでは→ 113 00:10:07,620 --> 00:10:12,290 思想が違いすぎる。 私たちの使命は…)) 114 00:10:12,290 --> 00:10:15,190 (デスラー)((ならば その使命を 私が果たそう)) 115 00:10:16,840 --> 00:10:19,460 (デスラー) ((約束するよ。 君の願いは→ 116 00:10:19,460 --> 00:10:22,700 この私が かなえてみせる。→ 117 00:10:22,700 --> 00:10:25,600 そして 全ての星に平和を)) 118 00:10:27,540 --> 00:10:31,970 ≪地球人を救っても また あなたと同じ道を…≫ 119 00:10:31,970 --> 00:10:34,640 (ヒス)それと 我々を救ったのは→ 120 00:10:34,640 --> 00:10:37,800 波動エネルギーを使った 大砲であったと→ 121 00:10:37,800 --> 00:10:39,800 申し添えておきます。 122 00:10:41,450 --> 00:10:44,940 (スターシャ)あとのことは こちらで判断します。 123 00:10:44,940 --> 00:10:47,040 (ヒス ガミラス語で) 124 00:10:49,340 --> 00:10:51,740 はぁ…。 あっ。 125 00:10:54,980 --> 00:10:58,050 (スターシャ)ユリーシャ。 どうか 地球人に→ 126 00:10:58,050 --> 00:11:00,050 コスモリバースシステムを。 127 00:11:01,440 --> 00:11:03,860 検討中です。 彼らは→ 128 00:11:03,860 --> 00:11:07,790 イスカンダル人とも ガミラス人とも違います。 129 00:11:07,790 --> 00:11:11,590 ヤマトが 波動砲を使ったのは その身を守るため。 130 00:11:12,900 --> 00:11:14,970 生き抜くためでした。 131 00:11:14,970 --> 00:11:19,020 ♪♪~ 132 00:11:19,020 --> 00:11:21,590 潮の香りだ。 133 00:11:21,590 --> 00:11:25,140 前に嗅いだのは いつだったろう。 134 00:11:25,140 --> 00:11:29,730 (佐渡)取り戻したいもんですなぁ この香りを。 135 00:11:29,730 --> 00:11:32,630 ああ。 そのために来たんだ。 136 00:11:32,630 --> 00:11:36,460 (AU09)潮ノ香リナラバ 合成デ 再現可能デス。 137 00:11:36,460 --> 00:11:38,990 (佐渡) ほんと つまらんヤツじゃなぁ。 138 00:11:38,990 --> 00:11:41,160 今度 酒の飲み方 教えてやる。 139 00:11:41,160 --> 00:11:46,650 酒ハ飲メマセン。 機能障害ヲ 起コス確率78%。 140 00:11:46,650 --> 00:11:50,040 (佐渡)まったくもって つまらんヤツじゃ。 141 00:11:50,040 --> 00:11:54,040 (AU09)冷エテキマシタ。 今夜ハ 熱燗デスネ。 142 00:11:56,120 --> 00:11:58,190 (スターシャ)ええ。 そうしなければ→ 143 00:11:58,190 --> 00:12:02,100 ここまで来られなかった ということも分かっています。→ 144 00:12:02,100 --> 00:12:06,500 その力で 敵を救ったことも。 でも…。→ 145 00:12:08,640 --> 00:12:12,910 そうね。 生き抜こうとする意志→ 146 00:12:12,910 --> 00:12:14,910 彼らには それがある。→ 147 00:12:16,500 --> 00:12:19,350 分かっているわ…。 148 00:12:19,350 --> 00:12:22,920 あなたのことは 伝えなければいけない。 149 00:12:22,920 --> 00:12:25,620 彼女も来ていた。 150 00:12:25,620 --> 00:12:28,560 でも そうしたら→ 151 00:12:28,560 --> 00:12:30,560 あなたとは もう…。→ 152 00:12:32,110 --> 00:12:35,110 この星は 悲しすぎる。 153 00:12:40,220 --> 00:12:43,640 わあ~ きれい。 なんていう花? 154 00:12:43,640 --> 00:12:45,880 (ユリーシャ)翠水晶。 155 00:12:45,880 --> 00:12:48,050 翠水晶。 156 00:12:48,050 --> 00:12:51,880 地球にも また咲くんだろうか? こんな花が。 157 00:12:51,880 --> 00:12:56,140 (ユリーシャ)花言葉は 「秘めた生命 秘めた想い」。 158 00:12:56,140 --> 00:12:58,490 秘めた生命…。 159 00:12:58,490 --> 00:13:01,130 生命を宿した惑星には→ 160 00:13:01,130 --> 00:13:04,910 その星の物質と 生命の進化の記憶が→ 161 00:13:04,910 --> 00:13:08,720 時空を超えた波動として 存在している。→ 162 00:13:08,720 --> 00:13:11,090 その記憶を解き放つのは→ 163 00:13:11,090 --> 00:13:15,940 星の想いを宿した物質 星のエレメント。 164 00:13:15,940 --> 00:13:18,460 コスモリバースはね→ 165 00:13:18,460 --> 00:13:22,360 そのエレメントが ここに来なくては 完成しないの。 166 00:13:22,360 --> 00:13:25,850 あっ。 (ユリーシャ)地球を救うのなら→ 167 00:13:25,850 --> 00:13:29,270 ここに 来てもらうよりほかになかった。 168 00:13:29,270 --> 00:13:31,970 そして あなたたちは来た→ 169 00:13:31,970 --> 00:13:34,340 ヤマトと共に。 170 00:13:34,340 --> 00:13:39,050 星の想いを宿した物質 それが…。 171 00:13:39,050 --> 00:13:41,050 (ユリーシャ)そうよ。 172 00:13:44,200 --> 00:13:47,610 いつまで待たされるんですかね? 173 00:13:47,610 --> 00:13:50,660 というか 渡してくれるんでしょうか? 174 00:13:50,660 --> 00:13:54,560 今は信じよう。 ≪(乗員)おい なんだ!? 175 00:13:55,850 --> 00:13:59,150 (星名)失礼ですが ご用件を お聞かせ願えますか? 176 00:14:02,500 --> 00:14:05,000 (スターシャ)ご心配には及びません。 (2人)あっ。 177 00:14:08,160 --> 00:14:11,060 (2人)あっ。 スターシャさん。 178 00:14:11,060 --> 00:14:13,320 あなた方に コスモリバースを→ 179 00:14:13,320 --> 00:14:16,200 お渡ししに来たのです。 180 00:14:16,200 --> 00:14:19,740 エレメント… ですか? (スターシャ)ええ。 181 00:14:19,740 --> 00:14:24,060 それで エレメントとして 必要なものとは? 182 00:14:24,060 --> 00:14:26,460 この艦です。 (古代・真田)あっ。 183 00:14:26,460 --> 00:14:28,730 つまり それは…。 184 00:14:28,730 --> 00:14:31,680 (スターシャ)この艦を作り替えます。 185 00:14:31,680 --> 00:14:34,620 そして このヤマトそのものが→ 186 00:14:34,620 --> 00:14:38,160 コスモリバースの システムとなるのです。 187 00:14:38,160 --> 00:14:40,190 分かりました。 188 00:14:40,190 --> 00:14:44,510 決定が正しかったことを 祈るのみです。 189 00:14:44,510 --> 00:14:47,330 差し伸べていただいた 救いの手を→ 190 00:14:47,330 --> 00:14:51,000 我々は 破壊兵器に作り替えてしまった。 191 00:14:51,000 --> 00:14:54,310 その責は 重く捉えています。 192 00:14:54,310 --> 00:14:57,590 あなた方が 波動砲と呼ぶもの→ 193 00:14:57,590 --> 00:15:00,660 あれを最初に作ったのは 私たちです。 194 00:15:00,660 --> 00:15:02,700 (3人)あっ! 195 00:15:02,700 --> 00:15:05,880 (スターシャ) かつてイスカンダルは その力で→ 196 00:15:05,880 --> 00:15:10,510 大マゼランを血に染め 大帝国を作り上げていったのです。 197 00:15:10,510 --> 00:15:13,740 ♪♪~ 198 00:15:13,740 --> 00:15:16,380 (スターシャ) あの兵器の恐ろしさは 私たちが→ 199 00:15:16,380 --> 00:15:18,710 いちばんよく知っています。→ 200 00:15:18,710 --> 00:15:22,010 だから どこにも 技術供与しなかった。 201 00:15:24,000 --> 00:15:27,910 約束してください 私たちのような愚行を→ 202 00:15:27,910 --> 00:15:31,810 繰り返さないと。 お約束します。 203 00:15:33,130 --> 00:15:35,350 ん? (スターシャ)あなた→ 204 00:15:35,350 --> 00:15:38,880 古代進さんでしたね? はい。 205 00:15:38,880 --> 00:15:41,220 少し よろしいかしら? 206 00:15:41,220 --> 00:15:45,010 ♪♪~ 207 00:15:45,010 --> 00:15:49,360 (メルダ)私たちは これから どこへ向かっていけばいいのだ。 208 00:15:49,360 --> 00:16:05,660 ♪♪~ 209 00:16:07,710 --> 00:16:09,760 ここは墓地ですか? 210 00:16:09,760 --> 00:16:14,050 (スターシャ)イスカンダルの人々は この下に眠っています。→ 211 00:16:14,050 --> 00:16:18,420 私たち二人を除いて 皆 ここに。 212 00:16:18,420 --> 00:16:21,220 街を見て 気付いていたのでしょう? 213 00:16:23,710 --> 00:16:27,110 (スターシャ)そんな悲しさは この星だけで十分。 214 00:16:41,380 --> 00:16:43,380 あっ…。 215 00:16:46,150 --> 00:16:50,710 なんで…。 なぜ 兄の名前が? 216 00:16:50,710 --> 00:16:54,860 (スターシャ)コントロールを失って イスカンダルに墜落した→ 217 00:16:54,860 --> 00:16:58,210 ガミラスの捕虜護送船の中に。 あっ。 218 00:16:58,210 --> 00:17:00,550 (スターシャ) 地球人の生体サンプルとして→ 219 00:17:00,550 --> 00:17:02,950 輸送していたのでしょう。→ 220 00:17:02,950 --> 00:17:06,150 でも 助かったのは 彼だけだった。 221 00:17:08,660 --> 00:17:13,030 ガミラスの目を盗み なんとか保護しましたが→ 222 00:17:13,030 --> 00:17:16,600 そのとき すでに 彼の体は…。→ 223 00:17:16,600 --> 00:17:19,900 結局 私は 誰も助けられなかった。 224 00:17:21,190 --> 00:17:23,190 そうでしたか。 225 00:17:27,680 --> 00:17:35,050 ♪♪~ 226 00:17:35,050 --> 00:17:38,000 (守)私は 国連宇宙軍所属→ 227 00:17:38,000 --> 00:17:42,560 駆逐艦ユキカゼ艦長 古代守だ。→ 228 00:17:42,560 --> 00:17:45,080 私は ガミラスの捕虜となり→ 229 00:17:45,080 --> 00:17:48,010 実験サンプルとして 護送される途中→ 230 00:17:48,010 --> 00:17:50,780 難破したところを イスカンダルの女性に→ 231 00:17:50,780 --> 00:17:54,970 助けられた。 そして 地球の艦が→ 232 00:17:54,970 --> 00:17:57,670 [スピーカ] ここに向かっていることを 彼女から聞いた。→ 233 00:17:59,120 --> 00:18:01,760 このメッセージが 届いているということは→ 234 00:18:01,760 --> 00:18:05,560 君たちは 無事に たどりついたということだろう。→ 235 00:18:05,560 --> 00:18:08,120 できることなら 俺も 君たちの艦で→ 236 00:18:08,120 --> 00:18:11,050 一緒に 地球へ帰りたい。→ 237 00:18:11,050 --> 00:18:14,550 だが それまで 俺の体は もちそうにない。→ 238 00:18:16,760 --> 00:18:20,260 最期に 言い残しておきたいことは2つ。→ 239 00:18:21,680 --> 00:18:24,680 1つは 俺たちは異星人とだって→ 240 00:18:24,680 --> 00:18:26,680 理解し合えるということだ。 241 00:18:28,740 --> 00:18:31,410 (守)俺は それを この星に来て教えられた。 242 00:18:31,410 --> 00:18:34,710 ♪♪~ 243 00:18:34,710 --> 00:18:37,500 それは 忘れないでほしい。 244 00:18:37,500 --> 00:18:41,070 そして もう1つは 弟の進に伝えてほしい。 245 00:18:41,070 --> 00:18:43,330 あっ。 246 00:18:43,330 --> 00:18:46,820 進 俺の分まで生きてくれ。 247 00:18:46,820 --> 00:18:48,860 生きて 必ず→ 248 00:18:48,860 --> 00:18:52,410 青い姿を取り戻した地球を 瞳に 焼き付けてくれ。 249 00:18:52,410 --> 00:18:55,850 ♪♪~ 250 00:18:55,850 --> 00:18:58,770 (守)貴艦の航海の安全を祈る。→ 251 00:18:58,770 --> 00:19:01,220 どうか 地球へ 無事な帰還を。 252 00:19:01,220 --> 00:19:09,090 ♪♪~ 253 00:19:09,090 --> 00:19:13,160 そうか 古代はここで…。 254 00:19:13,160 --> 00:19:17,720 (真田)冷たい宇宙空間でなく この星の大地で→ 255 00:19:17,720 --> 00:19:20,540 静かに眠ることができたのです。 256 00:19:20,540 --> 00:19:25,440 (新見)うぅ… ううっ…。 257 00:19:27,330 --> 00:19:31,580 帰ろう 真田君。 それが 彼の望みであり→ 258 00:19:31,580 --> 00:19:34,380 我々の使命だ。 はい。 259 00:19:39,740 --> 00:19:42,140 本当なの? (ユリーシャ)ええ。→ 260 00:19:42,140 --> 00:19:45,100 私は ガミラスに赴きます。 261 00:19:45,100 --> 00:19:48,270 かの地で 人々の支えとなるために。 262 00:19:48,270 --> 00:19:50,550 (ガミラス語で) 263 00:19:50,550 --> 00:19:52,950 うん。 (ユリーシャ)雪→ 264 00:19:52,950 --> 00:19:55,370 これは 私たちの絆の証し。 265 00:19:55,370 --> 00:19:58,710 ♪♪~ 266 00:19:58,710 --> 00:20:02,060 (ユリーシャ)秘めた生命。 秘めた想い。 267 00:20:02,060 --> 00:20:06,450 ♪♪~ 268 00:20:06,450 --> 00:20:10,540 あっ…。 メンタリティーは同じだな。 269 00:20:10,540 --> 00:20:13,320 ふふっ。 こっちのセリフだ。 270 00:20:13,320 --> 00:20:16,060 ♪♪~ 271 00:20:16,060 --> 00:20:19,050 ふふっ。 あっ。 272 00:20:19,050 --> 00:20:21,100 ふっ。 273 00:20:21,100 --> 00:20:25,400 ♪♪~ 274 00:20:28,810 --> 00:20:32,040 本艦は コスモリバースの受領を終え→ 275 00:20:32,040 --> 00:20:35,040 これより 地球へ向け 帰還の途に就く。 276 00:20:37,720 --> 00:20:40,500 帰ろう ふるさとへ。 277 00:20:40,500 --> 00:20:42,550 (真田)錨 上げぇ! 278 00:20:42,550 --> 00:21:12,630 ♪♪~ 279 00:21:12,630 --> 00:21:15,590 さようなら 古代君。 280 00:21:15,590 --> 00:21:50,240 ♪♪~ 281 00:21:51,520 --> 00:21:57,200 ♪♪~ 282 00:21:57,200 --> 00:22:00,550 (ユリーシャ)さよなら もう一人の私。 283 00:22:00,550 --> 00:22:10,730 ♪♪~ 284 00:22:10,730 --> 00:22:14,560 (スターシャ)さようなら 守。 285 00:22:14,560 --> 00:22:28,960 ♪♪~ 286 00:22:30,410 --> 00:23:44,910 ♪♪~ 287 00:23:46,370 --> 00:23:59,350 ♪♪~ 288 00:27:55,390 --> 00:27:57,890 台風情報からお伝えします。 289 00:28:01,010 --> 00:28:03,330 大型の台風18号の影響で、 290 00:28:04,960 --> 00:28:07,250 四国から東北までの広い範囲で激 しい雨が降った。 291 00:28:08,900 --> 00:28:10,450 台風はこの後、紀伊半島から 292 00:28:11,600 --> 00:28:14,060 東海地方に上陸するおそれもあり