1 00:00:07,093 --> 00:00:09,662 西暦2199年 2 00:00:09,762 --> 00:00:14,405 地球はガミラスとの戦いに敗れ 滅びゆこうとしていた 3 00:00:14,734 --> 00:00:17,230 人類滅亡まで あと1年 4 00:00:17,704 --> 00:00:19,105 宇宙戦艦ヤマトは 5 00:00:19,205 --> 00:00:22,975 地球を再生させる コスモリバースシステムを受け取るため 6 00:00:23,076 --> 00:00:27,349 16万8000光年のかなた イスカンダルへと旅立った 7 00:00:27,647 --> 00:00:31,150 太陽系を離れ 大マゼランへと急ぐヤマト 8 00:00:31,250 --> 00:00:34,980 そのゆく手には 様々な試練が待ち受けていた 9 00:00:54,207 --> 00:01:01,447 さらば地球よ 旅立つ船は 10 00:01:01,547 --> 00:01:10,971 宇宙戦艦ヤマト 11 00:01:11,190 --> 00:01:14,794 宇宙の彼方 イスカンダルへ 12 00:01:14,894 --> 00:01:19,699 運命背負い 今とび立つ 13 00:01:19,799 --> 00:01:27,073 必ずここへ 帰って来ると 14 00:01:27,173 --> 00:01:35,326 手をふる人に 笑顔で答え 15 00:01:36,849 --> 00:01:40,386 銀河をはなれ イスカンダルへ 16 00:01:40,486 --> 00:01:44,057 はるばるのぞむ 17 00:01:44,157 --> 00:01:51,544 宇宙戦艦ヤマト 18 00:02:12,051 --> 00:02:13,976 ヤマトの現在位置はここ 19 00:02:14,587 --> 00:02:19,794 そして次のワープで ヤマトは実質的に銀河系を離脱します 20 00:02:20,285 --> 00:02:22,442 銀河外縁部と大マゼランの距離は 21 00:02:22,584 --> 00:02:24,273 およそ41キロパーセク 22 00:02:24,864 --> 00:02:25,902 つまりこの先には 23 00:02:26,366 --> 00:02:30,749 未だ13万光年という 未知の空間が待ち受けているわけです 24 00:02:32,372 --> 00:02:33,457 んん… 25 00:02:34,079 --> 00:02:37,683 銀河系を突破すれば 敵の追撃も少なくなるでしょう 26 00:02:37,825 --> 00:02:39,105 どういうことかね? 27 00:02:39,247 --> 00:02:39,861 それは… 28 00:02:40,003 --> 00:02:41,998 文明を発祥させる条件 29 00:02:42,302 --> 00:02:44,747 つまり恒星系の数を考えると 30 00:02:44,889 --> 00:02:49,442 ガミラス星は銀河系内に存在すると 考えるのが自然だからです 31 00:02:50,229 --> 00:02:52,355 言われてみればそうだよ 32 00:02:52,788 --> 00:02:53,860 んん… 33 00:02:54,002 --> 00:02:57,955 なんにしてもガミラスとの遭遇率が 低くなるのは助かるな 34 00:02:58,097 --> 00:02:59,510 お前はのんきだな 35 00:02:59,651 --> 00:03:01,141 全くあきれるよ 36 00:03:01,282 --> 00:03:02,271 ああっ 37 00:03:03,069 --> 00:03:04,062 どういう意味だ 38 00:03:04,203 --> 00:03:06,197 緊張感が欠けていると言ってるんだ 39 00:03:06,465 --> 00:03:07,612 ちょっと待てよ! 40 00:03:07,838 --> 00:03:10,082 俺のどこが 緊張感がないって言うんだ 41 00:03:10,376 --> 00:03:13,369 つまらない理想主義も いい加減にしろって話さ 42 00:03:13,846 --> 00:03:15,711 メルダの件を言っているのか? 43 00:03:15,848 --> 00:03:17,551 しょせん彼女はガミラス人だ 44 00:03:17,693 --> 00:03:19,944 それとこれとは話が違うだろ! 45 00:03:20,253 --> 00:03:23,047 じゃあ お前は メルダの言った話を信じるんだな? 46 00:03:23,367 --> 00:03:25,711 俺達が先に 戦争を仕掛けたって言うんだな? 47 00:03:25,852 --> 00:03:27,416 いつ俺がそんなことを言った? 48 00:03:27,558 --> 00:03:28,603 言ってるも同じだ! 49 00:03:28,745 --> 00:03:30,048 まあまあ君達 50 00:03:30,190 --> 00:03:31,689 お前は黙ってろ! 51 00:03:31,831 --> 00:03:32,928 馬鹿者! 52 00:03:33,085 --> 00:03:33,905 うわっ 53 00:03:34,346 --> 00:03:34,880 あ… 54 00:03:35,978 --> 00:03:37,549 んん… 55 00:03:37,943 --> 00:03:40,582 血圧がちょっと高いようですな 56 00:03:40,724 --> 00:03:42,063 面倒をかける 57 00:03:43,061 --> 00:03:44,557 聞きましたよ 58 00:03:45,249 --> 00:03:48,087 若い連中は頭に血がのぼりやすい 59 00:03:48,800 --> 00:03:50,623 あんたも無理はいかんよぉ 60 00:03:50,883 --> 00:03:52,109 ふふっ 61 00:03:52,240 --> 00:03:54,147 かなわんな 先生には 62 00:03:54,975 --> 00:03:57,124 全くあのクソオヤジめ! 63 00:03:58,795 --> 00:04:01,657 お前達には仕官としての自覚がない 64 00:04:01,799 --> 00:04:05,172 って これじゃ小学生の罰当番だって 65 00:04:05,415 --> 00:04:08,640 おい 早くここ終わらして次行こうぜ 66 00:04:12,839 --> 00:04:14,470 こっちは終わった 67 00:04:14,607 --> 00:04:18,850 今 食堂で期間限定 天の川ランチってのをやっててさ 68 00:04:18,992 --> 00:04:20,469 今度 食いに行かないか? 69 00:04:22,413 --> 00:04:23,828 あ ああ… 70 00:04:23,970 --> 00:04:24,906 ったく 71 00:04:26,640 --> 00:04:30,110 そうか 島にあの話をしたのか 72 00:04:30,635 --> 00:04:31,371 ええ 73 00:04:32,378 --> 00:04:35,410 あいつ それで いらついとったのか 74 00:04:36,235 --> 00:04:38,014 後悔しとるのか? 75 00:04:38,238 --> 00:04:39,101 いえ 76 00:04:39,907 --> 00:04:42,747 彼は あの島 大吾一佐のご子息です 77 00:04:42,975 --> 00:04:45,366 事実を正面から受け止めてくれる 78 00:04:45,571 --> 00:04:47,078 そう自分は信じています 79 00:04:48,204 --> 00:04:49,361 そうかなー 80 00:04:49,502 --> 00:04:50,167 ん? 81 00:04:50,576 --> 00:04:53,169 エリートって意外ともろいもんですよ 82 00:04:53,843 --> 00:04:55,728 じゃっ お先にあがります 83 00:05:03,612 --> 00:05:04,520 そう 84 00:05:06,542 --> 00:05:08,511 ありがとっ 助かったわ 85 00:05:08,661 --> 00:05:10,447 はいっ 失礼します 86 00:05:28,199 --> 00:05:29,259 お待ちください 87 00:05:29,534 --> 00:05:30,282 ん? 88 00:05:30,650 --> 00:05:33,689 総統は ただいま ホットラインをご使用中です 89 00:05:33,820 --> 00:05:35,140 ホットライン… 90 00:05:35,841 --> 00:05:36,846 おどきなさい 91 00:05:36,989 --> 00:05:37,518 しかしっ 92 00:05:37,660 --> 00:05:38,724 おどきなさいっ 93 00:05:43,898 --> 00:05:44,768 ん… 94 00:05:47,977 --> 00:05:49,395 はははは 95 00:05:49,562 --> 00:05:52,322 それは私の誤解だったようだ 96 00:05:52,518 --> 00:05:55,748 私は てっきり君が彼らを哀れんで 97 00:05:55,971 --> 00:05:59,144 また悪い癖を 出してしまったかと思ってね 98 00:05:59,817 --> 00:06:02,069 君は我が国の心の支えだ 99 00:06:02,487 --> 00:06:05,270 心配するのは当たり前のことだよ 100 00:06:05,973 --> 00:06:09,999 宇宙の平安は我々の友好あってのこと 101 00:06:10,358 --> 00:06:11,429 そうだろ? 102 00:06:12,620 --> 00:06:15,417 次は直に会って語らいたいものだ 103 00:06:15,912 --> 00:06:17,788 では改めて 104 00:06:18,942 --> 00:06:20,941 なんだね? 2人そろって 105 00:06:22,947 --> 00:06:26,219 ドメル中将への 叙勲式の用意が整いました 106 00:06:26,730 --> 00:06:27,834 分かった 107 00:06:28,166 --> 00:06:29,975 ギムレー 君の方は? 108 00:06:30,578 --> 00:06:35,256 秘密警察の内偵で新たに判明したことを お知らせにまいりました 109 00:06:35,398 --> 00:06:37,654 国内の不穏分子についてです 110 00:06:38,068 --> 00:06:39,573 君に任せるよ 111 00:06:39,923 --> 00:06:41,819 手段は問わずともよい 112 00:06:42,370 --> 00:06:44,392 手際良く処理致します 113 00:06:45,165 --> 00:06:46,839 そんなことよりも… 114 00:06:49,531 --> 00:06:51,642 例のテロン人の船ですね 115 00:06:51,941 --> 00:06:54,566 彼らはどこを目指しているのか 116 00:06:54,834 --> 00:06:57,578 どこに向かって旅を続けているのか 117 00:06:58,245 --> 00:07:00,356 それがどうやら分かったよ 118 00:07:05,292 --> 00:07:06,160 ふふっ 119 00:07:07,518 --> 00:07:08,219 んっ… 120 00:07:14,419 --> 00:07:17,281 ガーレ ドメル! ガーレ ドメル! 121 00:07:17,323 --> 00:07:20,118 ガーレ ドメル! ガーレ ドメル! 122 00:07:20,159 --> 00:07:23,154 ガーレ ドメル! ガーレ ドメル! 123 00:07:23,196 --> 00:07:26,224 ガーレ ドメル! ガーレ ドメル! 124 00:07:26,265 --> 00:07:29,103 ガーレ ドメル! ガーレ ドメル! 125 00:07:29,402 --> 00:07:30,231 んっ 126 00:07:34,412 --> 00:07:35,151 止めろっ 127 00:07:40,415 --> 00:07:41,792 我らが将軍 128 00:07:48,630 --> 00:07:49,789 ありがとう 129 00:07:49,927 --> 00:07:52,918 ガーレ ドメル! ガーレ ドメル! 130 00:08:21,009 --> 00:08:22,250 ガーレ フェゼロン! 131 00:08:24,708 --> 00:08:28,146 私が何故 君を前線から召還したのか 132 00:08:28,294 --> 00:08:30,374 計りかねている顔だな 133 00:08:30,820 --> 00:08:34,312 小マゼラン辺境は 帝国防衛の要です 134 00:08:34,454 --> 00:08:37,133 指揮官の不在は 敵を利することになります 135 00:08:37,572 --> 00:08:41,072 実は銀河方面でちょっとした 問題が起きてね 136 00:08:41,686 --> 00:08:43,362 噂は耳にしました 137 00:08:43,503 --> 00:08:46,893 我々の包囲網を突破している テロンの宇宙船ですね 138 00:08:47,323 --> 00:08:49,225 あのシュルツもそれで戦死したとか 139 00:08:50,810 --> 00:08:55,788 その野蛮人の船を 君に討伐してきてもらいたいのだ 140 00:08:57,411 --> 00:08:58,851 行ってくれるかね? 141 00:09:01,305 --> 00:09:04,952 自分は 帝国と総統に忠誠を尽くす軍人です 142 00:09:05,200 --> 00:09:06,373 ご命令とあらば 143 00:09:15,845 --> 00:09:19,561 彼こそガミラスの輝ける星である 144 00:09:20,037 --> 00:09:20,810 ん… 145 00:09:22,791 --> 00:09:25,200 上級大将に昇進か… 146 00:09:25,646 --> 00:09:29,918 心配なのは君が国民の間で 人気が高いことだ 147 00:09:30,059 --> 00:09:32,884 気をつけろ 総統の取り巻きには 148 00:09:33,026 --> 00:09:36,326 お前の成功を快く思っていない者が多い 149 00:09:36,549 --> 00:09:41,192 赴任先のゲールは もみあげゼーリックの腰ぎんちゃくだぞ 150 00:09:41,594 --> 00:09:43,891 私は政治には興味ありません 151 00:09:45,043 --> 00:09:46,608 ふう… 152 00:09:50,383 --> 00:09:52,286 バレラスも変わりましたね… 153 00:09:54,230 --> 00:09:57,193 おお そういえば君のところの メルダ嬢ちゃん 154 00:09:57,335 --> 00:09:59,345 無事だったそうで良かったじゃないか 155 00:09:59,487 --> 00:10:02,079 たくっ あの親不孝者め! 156 00:10:02,221 --> 00:10:05,788 詳しい経緯は 何ひとつ話そうとしないのだぞ? 157 00:10:05,930 --> 00:10:07,155 全く… 158 00:10:07,451 --> 00:10:08,857 見たかね エルク? 159 00:10:08,999 --> 00:10:11,861 猛将ディッツにも弱点はあるようだ 160 00:10:12,003 --> 00:10:13,143 おい タラン! 161 00:10:14,596 --> 00:10:17,061 提督に1つお願いがあります 162 00:10:17,229 --> 00:10:18,000 ん? 163 00:10:18,787 --> 00:10:22,368 例の特務艦を自分に お貸し願えないでしょうか? 164 00:10:22,842 --> 00:10:24,866 ん… あれをか… 165 00:10:25,471 --> 00:10:26,242 止まれ! 166 00:10:30,350 --> 00:10:31,152 どうした? 167 00:10:31,294 --> 00:10:33,936 親衛隊の検問です 身分証を 168 00:10:37,193 --> 00:10:38,217 失礼しました 169 00:10:38,359 --> 00:10:39,849 何かあったのかね? 170 00:10:39,991 --> 00:10:41,778 洋上プラントでサボタージュです 171 00:10:41,920 --> 00:10:42,587 あれは? 172 00:10:42,884 --> 00:10:44,483 摘発した反乱分子です 173 00:10:47,854 --> 00:10:50,086 見たところ 一般市民のようだが? 174 00:10:50,227 --> 00:10:51,364 関係ありません 175 00:10:51,506 --> 00:10:55,001 ギムレー長官の指示で 全員 収容所惑星送りです 176 00:10:55,992 --> 00:10:57,237 どうぞお通りください 177 00:10:57,577 --> 00:10:58,758 ガーレ デスラー 178 00:11:13,784 --> 00:11:15,114 ギムレーめ! 179 00:11:15,341 --> 00:11:17,165 君の言う通りだな 180 00:11:17,307 --> 00:11:19,327 バレラスは変わったよ 181 00:11:24,985 --> 00:11:26,364 ここでいいのか? 182 00:11:26,506 --> 00:11:27,439 はいっ 183 00:11:27,581 --> 00:11:29,129 さっきの話な 184 00:11:29,538 --> 00:11:31,224 こちらで手配しておく 185 00:11:31,911 --> 00:11:33,106 感謝します 186 00:11:46,513 --> 00:11:47,426 いいのか? 187 00:11:47,663 --> 00:11:50,302 あの船は総統の裁断がなければ… 188 00:11:50,444 --> 00:11:52,488 艦隊運用の責任者は俺だ 189 00:11:52,629 --> 00:11:55,365 ふっ 聞かなかった事にしよう 190 00:11:55,745 --> 00:11:59,423 国家元帥は版図の拡大を推し進め 191 00:11:59,565 --> 00:12:02,227 ジュレルの魔女が それを喧伝する 192 00:12:03,051 --> 00:12:05,082 副総統は お飾りな上 193 00:12:05,223 --> 00:12:09,151 親衛隊の傍若無人は目を覆うばかり 194 00:12:09,293 --> 00:12:10,805 そして総統は… 195 00:12:13,336 --> 00:12:15,790 遷都を考えておられるらしい 196 00:12:15,932 --> 00:12:17,958 遷都… 帝都か? 197 00:12:18,274 --> 00:12:20,668 はあ… 大統合だよ 198 00:12:21,190 --> 00:12:23,236 我々はどこから来て 199 00:12:23,378 --> 00:12:26,075 どこへ向かおうとしているのだろうな 200 00:12:26,642 --> 00:12:28,737 難しいことを言うな 201 00:12:56,747 --> 00:13:00,002 あなたが この日を覚えているとは 思わなかった 202 00:13:01,420 --> 00:13:02,755 これは救いね 203 00:13:04,869 --> 00:13:07,085 総統命令で一時帰国した 204 00:13:08,198 --> 00:13:09,033 そう… 205 00:13:12,497 --> 00:13:15,051 うわぁっ 待てっ こいつロクロック鳥だ! 206 00:13:15,566 --> 00:13:17,232 ほらっ こっちこいよ 207 00:13:17,817 --> 00:13:19,821 生きていれば ちょうどあのくらい 208 00:13:21,526 --> 00:13:23,761 総統のご用事は なんだったの? 209 00:13:24,716 --> 00:13:27,321 銀河方面軍の指揮を命じられた 210 00:13:28,163 --> 00:13:28,583 ああっ 211 00:13:28,725 --> 00:13:29,656 このっ 212 00:13:30,263 --> 00:13:30,997 ああっ! 213 00:13:34,427 --> 00:13:36,145 銀河系は遠いわ 214 00:13:36,912 --> 00:13:37,721 ああ 215 00:13:39,656 --> 00:13:41,933 とても… 遠い… 216 00:13:43,207 --> 00:13:43,987 ああ 217 00:13:49,391 --> 00:13:50,150 ああ… 218 00:13:53,285 --> 00:13:56,304 私たちは遠からずひとつとなる 219 00:13:59,320 --> 00:14:00,939 君はそこで 220 00:14:01,081 --> 00:14:06,161 私の放った狼が 獲物に牙を立てるのを見ていたまえ 221 00:14:16,077 --> 00:14:16,895 ん… 222 00:14:19,545 --> 00:14:20,581 んん… 223 00:14:21,496 --> 00:14:22,775 佐渡先生? 224 00:14:22,868 --> 00:14:24,450 一命は取り留めましたが 225 00:14:24,592 --> 00:14:27,036 どうも記憶障害を 起こしているようですね 226 00:14:27,186 --> 00:14:29,144 しかし ひどい事故じゃったなー 227 00:14:29,285 --> 00:14:30,824 テロだって噂もあるようです 228 00:14:32,439 --> 00:14:33,281 ん… 229 00:14:40,993 --> 00:14:41,631 あっ 230 00:14:46,223 --> 00:14:46,879 ん? 231 00:14:47,029 --> 00:14:49,071 ふふふふーん… 232 00:14:51,507 --> 00:14:54,357 自動航法装置に異常なしっと 233 00:14:56,245 --> 00:14:56,664 えっ 234 00:15:02,292 --> 00:15:03,165 ああ… 235 00:15:06,059 --> 00:15:06,867 あっ 236 00:15:07,055 --> 00:15:07,947 ああっ… 237 00:15:08,089 --> 00:15:09,268 あああ… 238 00:15:09,458 --> 00:15:11,406 うわああっ! うわっ あ… 239 00:15:11,864 --> 00:15:14,091 ううーん どうしたの? 240 00:15:14,280 --> 00:15:17,160 変な夢でも見たのかにゃ? 241 00:15:17,293 --> 00:15:18,082 うん… 242 00:15:18,443 --> 00:15:21,518 えっと… 綺麗な女の人の夢 243 00:15:21,659 --> 00:15:23,660 綺麗だったらいいじゃない 244 00:15:23,802 --> 00:15:25,066 だめっ だめだめだめっ 245 00:15:25,211 --> 00:15:26,245 だって… 246 00:15:26,377 --> 00:15:27,038 えっ 247 00:15:31,785 --> 00:15:32,986 はあ… 248 00:15:33,901 --> 00:15:36,522 ええ! 林さんまでー? 249 00:15:36,756 --> 00:15:39,362 本当だよ 綺麗な女の人でさ 250 00:15:39,504 --> 00:15:42,301 うーん 自動航法室か… 251 00:15:42,443 --> 00:15:43,859 それが似てたんですよ 252 00:15:44,001 --> 00:15:45,010 過労じゃな 253 00:15:45,152 --> 00:15:47,824 あ でも開かずの間と 言われてる部屋ですよ? 254 00:15:48,223 --> 00:15:49,490 本物が出たって… 255 00:15:49,632 --> 00:15:51,607 いやあ 座敷童子じゃないから 256 00:15:51,748 --> 00:15:53,015 誰が座敷童子やねんっ 257 00:15:53,156 --> 00:15:55,366 うっ 一糸纏わぬ姿だよっ 258 00:15:55,508 --> 00:15:56,355 勝手に脱がすなっ 259 00:15:56,497 --> 00:15:58,668 馬鹿やっとらんでこれ飲んで寝てろ! 260 00:15:58,810 --> 00:15:59,629 おおっ 261 00:15:59,942 --> 00:16:01,885 トランキライザー? 262 00:16:02,382 --> 00:16:04,714 森さんにそっくりだったんだよなー 263 00:16:05,331 --> 00:16:08,054 うちよりー 新見さんのとこ行きですかねー 264 00:16:08,196 --> 00:16:09,427 っとにも… 265 00:16:09,569 --> 00:16:10,081 先生 266 00:16:10,223 --> 00:16:10,957 ん? 267 00:16:11,099 --> 00:16:12,654 病室の方は終わりました 268 00:16:12,796 --> 00:16:14,987 おおっ ご苦労さん 269 00:16:19,735 --> 00:16:23,105 山本三尉 現時刻をもって懲罰解除です 270 00:16:23,520 --> 00:16:26,211 6日のお勤めご苦労様でした 271 00:16:31,167 --> 00:16:31,703 ん? 272 00:16:31,948 --> 00:16:32,862 あっ… 273 00:16:35,242 --> 00:16:37,078 もう馬鹿すんじゃねえぞ 274 00:16:39,028 --> 00:16:42,413 大切な機体を一機失ってしまいました 275 00:16:42,475 --> 00:16:45,098 お前が無事だってのが大切なんだよ 276 00:16:45,247 --> 00:16:46,155 えっ… 277 00:16:46,426 --> 00:16:48,249 ふっ まあそういうこった 278 00:16:49,085 --> 00:16:49,843 あっ 279 00:17:00,886 --> 00:17:02,910 罰当番は終わったかなぁ? 280 00:17:03,584 --> 00:17:05,781 とっくに もうピッカピカ 281 00:17:07,726 --> 00:17:08,362 んっ 282 00:17:08,691 --> 00:17:09,887 また吹いてたんだ 283 00:17:10,401 --> 00:17:11,120 ああ 284 00:17:11,376 --> 00:17:13,859 こう 気が紛れるんだ 285 00:17:14,159 --> 00:17:15,166 そう… 286 00:17:18,537 --> 00:17:20,960 ねえ 私も山本さんみたいに 287 00:17:21,101 --> 00:17:22,630 かっこよく操縦できるかな? 288 00:17:22,772 --> 00:17:23,862 だめでしょ 289 00:17:24,584 --> 00:17:25,955 だめってなによ! 290 00:17:26,405 --> 00:17:27,171 ん… 291 00:17:27,556 --> 00:17:29,519 本当は気になって来たんだろ? 292 00:17:29,819 --> 00:17:30,643 あっ… 293 00:17:33,123 --> 00:17:34,756 あいつの気持ちも分かるんだ 294 00:17:35,757 --> 00:17:38,605 あんな話 俺だって信じたくないさ 295 00:17:39,654 --> 00:17:42,421 俺だって やつらの攻撃で家族はみんな… 296 00:17:45,034 --> 00:17:46,609 兄さんも戦死した… 297 00:17:47,112 --> 00:17:49,784 自分達が おとりだったとも知らずにね 298 00:17:50,182 --> 00:17:51,524 古代君… 299 00:17:54,192 --> 00:17:55,226 そんな顔するなよっ 300 00:17:55,368 --> 00:17:55,853 えっ 301 00:17:56,279 --> 00:17:58,836 もう自分の中で整理はついた 302 00:17:58,978 --> 00:18:01,256 今は沖田艦長を信頼している 303 00:18:02,783 --> 00:18:04,665 ただあいつは俺と違って 304 00:18:04,935 --> 00:18:07,161 守るべき家族が残ってるんだ 305 00:18:09,860 --> 00:18:13,305 そういう意味じゃ ちょっと羨ましいかな 306 00:18:13,571 --> 00:18:16,547 家族は新しく作れるよ 307 00:18:16,689 --> 00:18:17,362 えっ 308 00:18:17,766 --> 00:18:19,710 この船のみんなが家族 309 00:18:21,365 --> 00:18:23,335 ふっ そうだな 310 00:18:31,397 --> 00:18:34,929 お前んとこは お袋さんと弟だったかな? 311 00:18:35,071 --> 00:18:35,689 ん? 312 00:18:35,999 --> 00:18:39,867 うちは長男夫婦と孫 それに次男が1人 313 00:18:40,378 --> 00:18:41,133 ああ… 314 00:18:41,353 --> 00:18:46,359 その次男が わしのような 船乗りになりたいなんぞと言いおってな 315 00:18:46,762 --> 00:18:48,094 船乗りに… 316 00:18:48,358 --> 00:18:50,925 船なんて残っちゃおらんのにな… 317 00:18:51,067 --> 00:18:53,523 でもいい話じゃないですか 318 00:18:53,665 --> 00:18:54,451 うーん… 319 00:18:54,593 --> 00:18:56,519 いや! 次男より孫だ 320 00:18:56,661 --> 00:18:57,254 え? 321 00:18:57,390 --> 00:18:59,563 これが めっぽうかわいくてな 322 00:18:59,704 --> 00:19:02,086 あれにいい婿を見つけてやるまでは 323 00:19:02,228 --> 00:19:03,495 わしは死ねんのだ 324 00:19:03,637 --> 00:19:06,824 徳川さんのお眼鏡にかなうのは 大変そうだなぁ 325 00:19:06,966 --> 00:19:09,247 そうだ お前立候補せんか? 326 00:19:09,389 --> 00:19:11,757 アイ子は将来いい女になるぞ 327 00:19:11,904 --> 00:19:12,566 お前なら許す! 328 00:19:12,707 --> 00:19:14,681 うっ いいやぁ そんな… 329 00:19:14,823 --> 00:19:15,465 えっ 330 00:19:17,866 --> 00:19:20,250 考えさせていただきます 331 00:19:20,392 --> 00:19:22,522 ぶははは… 332 00:19:22,663 --> 00:19:24,596 ふふふふ… 333 00:19:25,187 --> 00:19:26,234 なあ 島 334 00:19:26,375 --> 00:19:26,811 えっ 335 00:19:26,953 --> 00:19:29,994 真実っちゅうもんは1つとは限らん 336 00:19:30,300 --> 00:19:34,786 こちらには こちらの 相手には相手の真実があるもんだ 337 00:19:35,181 --> 00:19:37,651 だが事実は1つだけだ 338 00:19:37,966 --> 00:19:40,069 戦争は起こっちまった 339 00:19:41,454 --> 00:19:44,903 それでも わしやお前には家族がいる 340 00:19:46,417 --> 00:19:48,505 わしらは恵まれとる 341 00:19:48,647 --> 00:19:50,396 そう思わんか? 342 00:19:54,525 --> 00:19:56,295 古代 進 入ります 343 00:19:58,576 --> 00:19:59,659 失礼します 344 00:19:59,800 --> 00:20:01,400 こちらで最後になります 345 00:20:03,504 --> 00:20:04,397 くっ 346 00:20:04,524 --> 00:20:09,077 ちょうどよかった お前と話をしたいと思っていたところだ 347 00:20:09,219 --> 00:20:10,017 えっ 348 00:20:12,586 --> 00:20:13,981 ん? ああっ 349 00:20:15,369 --> 00:20:17,184 そっかぁ 出てきたんだ 350 00:20:17,498 --> 00:20:18,840 6日たちましたから 351 00:20:20,043 --> 00:20:21,491 なんですか それ? 352 00:20:21,726 --> 00:20:22,367 ん? 353 00:20:22,508 --> 00:20:25,116 ああ 君と同じようなもんかな 354 00:20:25,462 --> 00:20:28,282 わしもあの時 命令違反を犯した 355 00:20:28,423 --> 00:20:29,097 えっ 356 00:20:29,239 --> 00:20:32,903 先制攻撃に反対して解任された 357 00:20:33,617 --> 00:20:35,115 そうだったんですか… 358 00:20:35,732 --> 00:20:37,707 正しかったと思うか? 359 00:20:37,849 --> 00:20:38,631 思います 360 00:20:38,962 --> 00:20:40,699 命令に逆らう 361 00:20:41,041 --> 00:20:43,683 軍人としては間違った行動だ 362 00:20:43,825 --> 00:20:44,982 あってはならない 363 00:20:45,124 --> 00:20:46,296 しかしそれは… 364 00:20:46,793 --> 00:20:48,906 だが軍人であっても 365 00:20:49,048 --> 00:20:53,134 ひとりの人間として 行動しなくてはならん時もある 366 00:20:54,783 --> 00:20:57,263 人は間違いを犯す 367 00:20:57,752 --> 00:21:00,171 もしそれが命令であったとしても 368 00:21:00,442 --> 00:21:02,740 間違っていると思ったら立ち止まり 369 00:21:02,882 --> 00:21:05,462 自分を貫く勇気も必要だ 370 00:21:05,989 --> 00:21:08,309 そう わしは思う 371 00:21:08,883 --> 00:21:10,532 気持ちは分かるよ 372 00:21:10,679 --> 00:21:11,168 ん? 373 00:21:11,309 --> 00:21:13,718 肉親の仇を取りたかったんだろ? 374 00:21:13,933 --> 00:21:16,354 挙句その敵に助けられました 375 00:21:16,496 --> 00:21:20,718 だとしても君は自分の気持ちに 正直に行動したんだ 376 00:21:21,300 --> 00:21:23,974 メルダと分かり合えると言った 古代さんは 377 00:21:24,116 --> 00:21:26,273 理想主義に過ぎるかもしれない 378 00:21:26,852 --> 00:21:27,660 でも… 379 00:21:28,163 --> 00:21:29,693 今は少し分かる 380 00:21:29,835 --> 00:21:30,466 ん… 381 00:21:31,097 --> 00:21:33,465 父さんは戦いに行くんじゃない 382 00:21:33,746 --> 00:21:36,953 宇宙人とだってきっと友達になれるさ 383 00:21:37,856 --> 00:21:40,895 彼女は敵だ 憎くないのか? 384 00:21:41,051 --> 00:21:43,180 憎しみはもう感じません 385 00:21:44,826 --> 00:21:45,953 本当に? 386 00:21:46,422 --> 00:21:48,944 ああ 希望を持つんだ 387 00:21:49,838 --> 00:21:52,215 頭を冷やす時間をいただけましたから 388 00:21:53,057 --> 00:21:54,291 そうか… 389 00:21:57,956 --> 00:21:59,689 古代さんが心配していました 390 00:21:59,913 --> 00:22:00,554 ふっ 391 00:22:00,696 --> 00:22:02,290 俺は上だから 392 00:22:04,037 --> 00:22:04,942 玲ちゃん 393 00:22:06,561 --> 00:22:07,588 ありがと 394 00:22:12,026 --> 00:22:14,626 あーあっ 頭冷やすか! 395 00:22:19,226 --> 00:22:20,151 あっ 396 00:22:25,573 --> 00:22:28,308 例の期間限定ランチ いつまでだ? 397 00:22:29,248 --> 00:22:30,618 来週まで… 398 00:22:31,019 --> 00:22:31,966 だったかな 399 00:22:32,653 --> 00:22:34,265 明日なら空いてる 400 00:22:36,367 --> 00:22:37,194 ふっ 401 00:22:37,518 --> 00:22:38,359 ふっ 402 00:22:38,743 --> 00:22:39,361 オーケイ 403 00:22:43,601 --> 00:22:44,311 ふっ 404 00:22:44,974 --> 00:22:45,871 ああっ 405 00:22:46,339 --> 00:22:47,084 なんだ? 406 00:22:47,256 --> 00:22:48,265 左舷に被弾! 407 00:22:48,407 --> 00:22:49,635 魚雷攻撃です! 408 00:23:06,428 --> 00:23:09,598 何度 生まれ変わっても 409 00:23:09,723 --> 00:23:13,936 いつまでも忘れない best of my love 410 00:23:14,311 --> 00:23:18,190 ねえ もっと 怖がらずに 411 00:23:18,315 --> 00:23:22,110 素顔で向き合えてたなら 412 00:23:22,194 --> 00:23:26,114 ねえ きっと 今でも二人 413 00:23:26,198 --> 00:23:30,099 すれ違わず いられたかな 414 00:23:30,199 --> 00:23:34,156 些細なことで 不安になって 415 00:23:34,256 --> 00:23:37,918 だけど君に 心開けずに 416 00:23:38,001 --> 00:23:45,092 そんな自分を責めてばかりいた日々 417 00:23:45,175 --> 00:23:49,429 何も言わないで この手引いて 418 00:23:49,513 --> 00:23:53,642 きつく抱きしめてくれた体温(ぬくもり) 419 00:23:53,725 --> 00:24:03,318 あのときは 目の前にある大切な存在(もの) 気付けなかった realize 420 00:24:03,735 --> 00:24:11,410 数え切れない偶然は 君に恋した必然 421 00:24:11,535 --> 00:24:17,654 そのすべてが宝物 今だから分かるよ 422 00:24:17,754 --> 00:24:19,126 best of my love 423 00:24:19,459 --> 00:24:23,463 失くしたくない この切なさも 424 00:24:23,589 --> 00:24:29,469 きっと きっと best of my love 425 00:24:37,063 --> 00:24:40,395 傷つき身を潜めるヤマト 426 00:24:40,582 --> 00:24:44,318 そのヤマトを執拗に狙う狩人の目 427 00:24:44,875 --> 00:24:47,886 牙を研ぐ姿なき敵の影 428 00:24:48,255 --> 00:24:52,263 その牙から逃れるすべは 果たしてあるか 429 00:24:52,751 --> 00:24:55,316 虚空に遠吠えが木霊する 430 00:24:55,923 --> 00:24:59,054 次回 異次元の狼 431 00:24:59,154 --> 00:25:04,406 人類滅亡まで あと300と17日