1 00:00:22,063 --> 00:00:24,691 (ナレーション)西暦2199年 2 00:00:24,816 --> 00:00:27,152 地球は ガミラスとの戦いに破れ 3 00:00:27,610 --> 00:00:30,905 人類滅亡まで あと1年と迫っていた 4 00:00:31,406 --> 00:00:36,244 国連宇宙軍は ひそかに 恒星間宇宙船ヤマトを開発 5 00:00:36,536 --> 00:00:39,831 大マゼラン銀河にある 惑星イスカンダルに 6 00:00:39,956 --> 00:00:43,251 地球環境の再生システムを 受け取りに行くのである 7 00:00:43,835 --> 00:00:49,966 宇宙戦艦ヤマトは ついに 16万8千光年の大航海へと旅立った 8 00:00:51,468 --> 00:00:57,474 ♪〜 9 00:02:14,134 --> 00:02:20,140 〜♪ 10 00:02:28,857 --> 00:02:29,816 (通信・・ゲール) テロンの艦(ふね)が 11 00:02:29,941 --> 00:02:31,860 超空間ジャンプした? 12 00:02:32,318 --> 00:02:35,280 (ゲール) 補給基地を失った上に なんの寝言だ! 13 00:02:35,613 --> 00:02:37,407 (シュルツ)しかし ゲール司令 14 00:02:37,532 --> 00:02:39,951 ヤツらが光速突破したのは 紛れもない… 15 00:02:40,160 --> 00:02:41,411 黙れ! 16 00:02:41,536 --> 00:02:43,496 銀河方面軍を預かる身で 17 00:02:43,621 --> 00:02:47,709 そんな夢物語を 帝星司令部に報告できると思うか! 18 00:02:48,042 --> 00:02:49,711 (シュルツ)うう… (ゲール)シュルツ! 19 00:02:50,336 --> 00:02:52,755 貴様が正しい報告をして 20 00:02:53,089 --> 00:02:56,551 初めて私は 総統に ご報告できるのだ 21 00:02:57,677 --> 00:02:59,971 言ってる意味は分かるな? 22 00:03:00,096 --> 00:03:00,930 (シュルツ)はっ! 23 00:03:01,264 --> 00:03:02,682 (ゲール)そうすれば 貴様たちを 24 00:03:02,807 --> 00:03:06,227 二等臣民から 一等ガミラスへ引き上げるよう 25 00:03:06,352 --> 00:03:08,229 私が上へ進言してやろう 26 00:03:08,521 --> 00:03:12,442 いいか 正しい報告だぞ シュルツ! 27 00:03:15,028 --> 00:03:16,988 (シュルツ)何も分かっておらん 28 00:03:17,113 --> 00:03:17,947 (ガンツ)は? 29 00:03:18,072 --> 00:03:20,199 (シュルツ)ズピストの映像を出せ 30 00:03:23,161 --> 00:03:24,537 問題は これだ 31 00:03:24,913 --> 00:03:27,332 どうしたら こんなことができる? 32 00:03:28,374 --> 00:03:31,377 何を使ったら こんなまねができるのだ? 33 00:03:42,889 --> 00:03:46,476 (真田(さなだ)) 国連ヤマト計画本部が立てた 航海日程には 34 00:03:46,601 --> 00:03:49,437 冥王星での日数のロスは 含まれていません 35 00:03:50,063 --> 00:03:52,565 つまり メ2号作戦の発令は 36 00:03:52,690 --> 00:03:55,360 (真田) 我々の判断に 委ねられているわけです 37 00:03:55,610 --> 00:03:56,861 (古代(こだい))やるべきですよ! 38 00:03:56,986 --> 00:04:00,740 後顧の憂いを絶つという意味でも 冥王星は たたくべきです! 39 00:04:01,991 --> 00:04:03,701 (沖田(おきた))航海長 意見は? 40 00:04:04,077 --> 00:04:05,536 (島(しま))航海科としては 41 00:04:05,662 --> 00:04:09,249 このコースで太陽系を突破するのが 最短だと考えます 42 00:04:10,833 --> 00:04:12,293 (島)つまり… (古代)待ってくれ 43 00:04:12,543 --> 00:04:13,670 このコースだと 44 00:04:13,795 --> 00:04:16,381 冥王星をたたかずに 行き過ぎることになるぞ 45 00:04:16,589 --> 00:04:18,049 気持ちは分かるが 46 00:04:18,174 --> 00:04:20,593 現実問題として 日程に余裕はないんだ 47 00:04:20,843 --> 00:04:22,095 しかし… (着信音) 48 00:04:22,220 --> 00:04:23,930 (通信:相原(あいはら))第一艦橋より報告 49 00:04:24,264 --> 00:04:25,974 救難信号を捉えました 50 00:04:26,307 --> 00:04:29,352 国連宇宙軍標準コード 出力 微弱 51 00:04:30,770 --> 00:04:31,729 (沖田)艦名は? 52 00:04:31,980 --> 00:04:33,398 (相原)特定できません 53 00:04:33,648 --> 00:04:34,607 発信地点は… 54 00:04:35,108 --> 00:04:38,152 土星の衛星 エンケラドゥス南極付近 55 00:04:40,238 --> 00:04:43,950 (太田(おおた))土星か… 冥王星とは反対方向ですね 56 00:04:44,075 --> 00:04:45,702 そっちで作ったコースからもな 57 00:04:45,827 --> 00:04:46,661 (太田)ハハ… 58 00:04:47,245 --> 00:04:50,915 エンケラドゥスに上陸した場合 日程のロスは? 59 00:04:51,207 --> 00:04:52,875 2日の損失です 60 00:04:53,001 --> 00:04:55,086 (古代)戦術長 意見具申します 61 00:04:55,628 --> 00:04:58,423 ここで貴重な日数を 失うべきではないと思います 62 00:04:58,548 --> 00:05:00,091 (島)何を言うんだ 古代! 63 00:05:00,216 --> 00:05:02,468 船乗りが 船乗りを見捨てるっていうのか! 64 00:05:02,635 --> 00:05:05,138 (古代) いるかどうかも分からない 生存者のために 65 00:05:05,263 --> 00:05:06,597 貴重な時間を浪費すべきじゃない! 66 00:05:07,098 --> 00:05:09,767 それは さっき お前が言ってたことじゃないか! 67 00:05:10,935 --> 00:05:11,769 (雪(ゆき))ハア… 68 00:05:12,020 --> 00:05:13,229 我々が 今すべきことは… 69 00:05:13,354 --> 00:05:15,023 (島)イスカンダルへ行くことだ 70 00:05:15,148 --> 00:05:17,108 冥王星をたたくことじゃない 71 00:05:17,984 --> 00:05:20,403 たとえ 生存者がいる確率が低くても 72 00:05:20,528 --> 00:05:22,071 救助には行くべきです 73 00:05:22,697 --> 00:05:23,531 (沖田)うむ… 74 00:05:23,656 --> 00:05:24,490 (衝撃音) (古代)あっ! 75 00:05:24,615 --> 00:05:25,783 ああっ! 76 00:05:26,617 --> 00:05:27,452 (南部(なんぶ))なんだ? 77 00:05:27,577 --> 00:05:29,370 (真田)機関部! 状況を報告せよ 78 00:05:30,204 --> 00:05:33,541 (徳川(とくがわ))いかんな コンデンサの一部が溶けかかっとる 79 00:05:33,666 --> 00:05:35,293 (山崎(やまざき))安全弁は閉じたな? (薮(やぶ))はい 80 00:05:35,418 --> 00:05:38,129 (徳川)恐らく 波動砲をぶっ放した影響じゃろう 81 00:05:40,840 --> 00:05:44,177 このまま放置すると 航行不能に陥るかもしれん 82 00:05:44,302 --> 00:05:45,386 (通信:真田)復旧のめどは? 83 00:05:46,179 --> 00:05:47,138 やっかいじゃな 84 00:05:48,097 --> 00:05:50,641 何しろ こいつを修理するには… 85 00:05:53,019 --> 00:05:54,020 (機関員たち)うわっ! 86 00:05:54,270 --> 00:05:55,938 コスモナイト90? 87 00:05:56,230 --> 00:05:59,734 (真田) コンデンサの修理に不可欠な 希少鉱物だよ 88 00:06:00,276 --> 00:06:02,403 平田(ひらた)君 備蓄のほうは? 89 00:06:02,528 --> 00:06:05,490 (平田) 修理に必要な十分量には とても… 90 00:06:05,615 --> 00:06:07,325 (新見(にいみ))あった ありました 91 00:06:08,076 --> 00:06:09,827 ちょうど このエンケラドゥスに 92 00:06:09,952 --> 00:06:13,664 コスモナイトの採掘場が 放棄されたままになっており 93 00:06:13,790 --> 00:06:15,416 補給が可能です 94 00:06:16,709 --> 00:06:17,960 針路変更 95 00:06:18,086 --> 00:06:21,172 本艦は これより エンケラドゥスに向かう 96 00:06:21,672 --> 00:06:24,342 ただし コスモナイトの確保が優先だ 97 00:06:24,467 --> 00:06:25,384 分かっているな? 98 00:06:25,718 --> 00:06:26,636 (2人)はい 99 00:06:45,488 --> 00:06:48,157 (シュルツ) テロンの艦が針路を変えた? 100 00:06:48,658 --> 00:06:50,284 (ガンツ)偵察機の報告では 101 00:06:50,409 --> 00:06:53,412 第6惑星ゼダンへ 向かっているもようです 102 00:06:53,663 --> 00:06:54,705 ヤレトラー 103 00:06:55,164 --> 00:06:59,335 ゼダン付近には 偵察揚陸艦が1隻 配備してあったな? 104 00:06:59,460 --> 00:07:00,294 (ヤレトラー)はっ! 105 00:07:00,503 --> 00:07:04,006 それを使え できれば捕虜を捕るのだ 106 00:07:05,800 --> 00:07:08,010 ヤツらの意図が知りたい 107 00:07:08,302 --> 00:07:10,179 (にぎやかな声) 108 00:07:11,472 --> 00:07:13,683 (太田) O.M.C.S(オムシス)って スゲえよなあ 109 00:07:13,808 --> 00:07:16,686 こんな食べ物を 無尽蔵に作っちゃうんだぜ 110 00:07:16,936 --> 00:07:19,313 (相原) でも 原料は なんなんだろう? 111 00:07:19,439 --> 00:07:22,400 (太田) フフッ 難しいこと 聞くなよ 相原ちゃん 112 00:07:22,775 --> 00:07:23,609 ん? 113 00:07:23,985 --> 00:07:27,405 あれ? 真田さんは そんなもんだけで平気なんですか? 114 00:07:27,822 --> 00:07:28,656 (真田)ああ 115 00:07:29,157 --> 00:07:32,243 ムダなカロリー摂取は 愚かな行為だからね 116 00:07:32,743 --> 00:07:33,661 (太田)あ… 117 00:07:34,162 --> 00:07:35,663 (相原)あの… 真田さん 118 00:07:35,788 --> 00:07:39,167 オムシスが作る食べ物って 何から作られてるんですか? 119 00:07:39,500 --> 00:07:42,462 フッ… 知らないほうが幸せだと思うよ 120 00:07:42,587 --> 00:07:43,421 ん? 121 00:07:50,928 --> 00:07:52,763 (古代)隣 空いてるか? (島)あ… 122 00:07:54,140 --> 00:07:55,266 かまわないよ 123 00:07:58,186 --> 00:07:59,020 フッ… 124 00:08:01,063 --> 00:08:05,067 (古代) 俺は 救難活動そのものに 反対したんじゃないんだ 125 00:08:05,193 --> 00:08:06,027 ただ… 126 00:08:06,402 --> 00:08:09,280 兄さんを 冥王星で亡くしてるんだもんな 127 00:08:09,405 --> 00:08:11,866 あそこをたたきたい気持ちは 分かるよ 128 00:08:12,783 --> 00:08:14,035 俺だって 本当は… 129 00:08:15,912 --> 00:08:18,664 俺の親父(おやじ)さ 船乗りだったんだ 130 00:08:19,665 --> 00:08:21,792 その親父が よく言ってたのさ 131 00:08:23,669 --> 00:08:25,296 (大吾(だいご))いいか 大介(だいすけ) 132 00:08:25,421 --> 00:08:29,300 父さんたちは 何があっても 仲間を見捨てたりはしない 133 00:08:29,717 --> 00:08:31,385 それが船乗りだ 134 00:08:31,719 --> 00:08:33,596 本当の船乗りなんだ 135 00:08:35,640 --> 00:08:37,975 (島)俺は そんな親父のようになりたくて 136 00:08:38,392 --> 00:08:40,144 船乗りを目指したんだ 137 00:08:43,981 --> 00:08:44,815 ん? 138 00:08:46,317 --> 00:08:48,444 (星名(ほしな))仲がいいんだな あの2人 139 00:08:49,362 --> 00:08:52,240 2人とも 出航前に責任者が戦死して 140 00:08:52,365 --> 00:08:53,699 大抜擢(ばってき)されたんだって 141 00:08:54,200 --> 00:08:55,451 (百合亜(ゆりあ))棚ぼたじゃない 142 00:08:55,576 --> 00:08:56,702 (星名)男の友情だよ 143 00:08:56,827 --> 00:08:57,995 じゃなくって… 144 00:08:58,120 --> 00:08:59,539 (雪)単純なだけ 145 00:08:59,664 --> 00:09:00,581 (2人)え? 146 00:09:01,415 --> 00:09:03,459 自己陶酔型 っていうやつね 147 00:09:03,834 --> 00:09:05,169 見習っちゃダメよ 148 00:09:05,294 --> 00:09:06,379 アハハ… 149 00:09:06,504 --> 00:09:08,172 (百合亜)はい そうします! (星名)ん? 150 00:09:08,756 --> 00:09:12,343 (アナウンス) 第5分隊は 点検終了後 ブリーフィングルームに集合 151 00:09:12,468 --> 00:09:13,636 繰り返す 152 00:09:13,761 --> 00:09:16,639 第5分隊は 点検終了後 ブリーフィングルームに集合 153 00:09:16,764 --> 00:09:19,475 今後の機体整備 運用について 打ち合わせる 154 00:09:21,769 --> 00:09:24,897 (玲(あきら))ここは 慣性制御が働いてないんですね 155 00:09:25,189 --> 00:09:28,526 (加藤(かとう)) こんだけ積み込むんだ 重力は ないほうがいいのさ 156 00:09:29,235 --> 00:09:30,319 で なんだ? 157 00:09:30,486 --> 00:09:32,989 申請があった予備弾倉増加の件 158 00:09:33,239 --> 00:09:34,490 許可が下りました 159 00:09:34,615 --> 00:09:35,700 ありがたい 160 00:09:36,867 --> 00:09:38,744 どうだ? 主計科のほうは 161 00:09:39,870 --> 00:09:40,705 はい 162 00:09:41,747 --> 00:09:42,957 楽しくやってます 163 00:09:56,304 --> 00:09:59,098 (ガミロイドA・・ ガミラス語で) 164 00:09:59,223 --> 00:10:01,267 (ガミロイドB) 165 00:10:01,601 --> 00:10:04,604 (ガミロイドC) 166 00:10:09,233 --> 00:10:12,278 (太田)なんか ひび割れた鏡餅みたいだなあ 167 00:10:12,445 --> 00:10:14,697 あの氷の表面に出来た亀裂から 168 00:10:15,197 --> 00:10:18,326 土星や ほかの衛星の 潮汐力(ちょうせきりょく)の影響で 169 00:10:18,451 --> 00:10:21,954 間欠泉のような水の噴出が 確認されているんだよ 170 00:10:25,458 --> 00:10:27,627 (沖田)エンケラドゥスに上陸する 171 00:10:27,793 --> 00:10:29,003 降下 始め! 172 00:10:29,253 --> 00:10:30,212 進入角よし 173 00:10:30,796 --> 00:10:33,466 両舷前進微速 赤15 174 00:10:33,924 --> 00:10:35,217 下げ舵(かじ)16 175 00:10:43,893 --> 00:10:46,687 艦首やや下げ 接岸準備 176 00:10:47,063 --> 00:10:47,897 (太田)準備よし 177 00:10:55,905 --> 00:10:59,617 (沖田)真田副長は 採掘現場で作業の指揮を執れ 178 00:10:59,909 --> 00:11:00,785 はい 179 00:11:00,910 --> 00:11:01,911 森船務長 180 00:11:02,620 --> 00:11:06,916 君は アナライザーを連れ 医療班と共に発信源に急行 181 00:11:07,416 --> 00:11:08,959 救難活動に当たれ 182 00:11:09,877 --> 00:11:10,711 はい! 183 00:11:10,836 --> 00:11:13,297 (沖田) 古代 お前は 森君のエスコートだ 184 00:11:13,422 --> 00:11:14,256 (雪)あ… 185 00:11:14,382 --> 00:11:16,050 (古代)あの それは どういう… 186 00:11:16,384 --> 00:11:18,886 (AU-09(オーナイン)) 護衛任務ノコトト 思ワレマス 187 00:11:21,055 --> 00:11:22,640 (雪)いえ 必要ありません 188 00:11:25,518 --> 00:11:30,189 (榎本(えのもと)) ♪ たら〜ら ら〜ららら      ら〜ららら ららら 189 00:11:30,731 --> 00:11:32,983 こいつは 宝の山ですなあ 190 00:11:33,401 --> 00:11:35,528 (真田) 作業を急がせてくれ 掌帆長 191 00:11:36,112 --> 00:11:37,196 (榎本)アイアイサー 192 00:11:38,781 --> 00:11:42,243 (榎本) そういや 古代のヤツは 姫のお供らしいですな 193 00:11:42,451 --> 00:11:43,285 (真田)ん? 194 00:11:43,619 --> 00:11:48,165 いえね 訓練学校で あいつらの 指導教官をやってたんですよ 195 00:11:48,290 --> 00:11:51,043 女の扱いが下手なヤツでしたからね 196 00:11:51,752 --> 00:11:54,004 いや〜 大丈夫ですかな? 197 00:11:55,005 --> 00:11:56,757 大丈夫なわけないだろ 198 00:11:57,258 --> 00:11:59,635 女の子とロボットだけなんてさ 199 00:11:59,885 --> 00:12:03,180 ご心配なく あなたの手は煩わせません 200 00:12:03,597 --> 00:12:06,684 (AU-09)私ハ優秀 任セテ安心 201 00:12:06,809 --> 00:12:07,935 そりゃ どうも 202 00:12:08,477 --> 00:12:10,396 全く心強いね 203 00:12:10,521 --> 00:12:11,814 (雪)護衛は任せますが 204 00:12:11,939 --> 00:12:14,984 現場では こちらの指示に従ってもらいます 205 00:12:15,359 --> 00:12:16,485 はいはい 206 00:12:17,486 --> 00:12:19,572 “はい”は1回で結構です 207 00:12:20,156 --> 00:12:21,991 (古代)はいはい (雪)あなたねえ! 208 00:12:22,366 --> 00:12:25,119 (真琴(まこと):小声で) ねえねえ あの2人 怪しくない? 209 00:12:25,661 --> 00:12:28,789 (AU-09) 不審ナ行動ハ 確認サレマセン 210 00:12:29,623 --> 00:12:31,250 あんたって つまんない 211 00:12:31,667 --> 00:12:34,628 (雪)それにしても この救難信号 212 00:12:34,753 --> 00:12:36,755 一体 誰が出してるんだろ? 213 00:12:38,382 --> 00:12:39,258 ん? 214 00:12:40,885 --> 00:12:41,719 何? 215 00:12:42,261 --> 00:12:44,638 変なこと 聞いていいかな? 216 00:12:46,015 --> 00:12:46,891 いいけど… 217 00:12:47,266 --> 00:12:49,143 おおっ 直感的中 218 00:12:49,643 --> 00:12:52,271 君 宇宙人に親戚とかいる? 219 00:12:52,813 --> 00:12:54,023 はい? (倒れた音) 220 00:12:54,148 --> 00:12:55,107 (真琴)うあ… 221 00:12:55,691 --> 00:12:56,525 (古代)いや いい 222 00:12:57,151 --> 00:12:58,068 忘れて 223 00:12:59,028 --> 00:13:01,864 (AU-09) マモナク 発信地点上空デス 224 00:13:02,448 --> 00:13:03,532 アハハ… 225 00:13:41,695 --> 00:13:44,156 (雪)間違いない 地球の艦ね 226 00:13:44,490 --> 00:13:47,034 このシルエットから見て 恐らく… 227 00:13:47,451 --> 00:13:50,120 (古代)磯風型突撃宇宙駆逐艦 228 00:13:51,455 --> 00:13:53,123 ユキカゼの同型艦だ 229 00:13:54,250 --> 00:13:56,335 (雪)凍ってて艦名は読めないか… 230 00:13:56,460 --> 00:13:59,171 (真琴)森さ〜ん 古代さ〜ん! 231 00:13:59,838 --> 00:14:01,715 こっから入れそうですよ 232 00:14:25,531 --> 00:14:29,451 (発信音) 233 00:14:32,037 --> 00:14:34,915 これだけが 生きて信号を送っていたのね 234 00:14:35,624 --> 00:14:36,458 (古代)ああ 235 00:14:37,543 --> 00:14:39,086 もう少し調べてみる 236 00:14:39,420 --> 00:14:41,422 じゃあ 僕は航海日誌を 237 00:14:41,547 --> 00:14:42,923 うん お願い 238 00:14:50,723 --> 00:14:51,557 (古代)ダメだ… 239 00:14:51,682 --> 00:14:52,933 (爆発音) あっ! 240 00:14:54,518 --> 00:14:55,352 うっ… 241 00:15:01,692 --> 00:15:02,568 くっ… 242 00:15:02,818 --> 00:15:04,236 (古代)ガミラスだ! (雪)えっ? 243 00:15:04,361 --> 00:15:05,529 シーガルがやられた 244 00:15:05,696 --> 00:15:07,573 (真琴)何かあったんですか? 245 00:15:09,700 --> 00:15:11,285 (爆発音) 246 00:15:12,077 --> 00:15:12,912 ああっ! 247 00:15:13,412 --> 00:15:14,246 うっ… 248 00:15:15,831 --> 00:15:17,833 君は ヤマトへ救援要請 249 00:15:17,958 --> 00:15:18,792 (雪)分かった 250 00:15:22,129 --> 00:15:23,464 (ドアをたたく音) (古代)原田(はらだ)君! 251 00:15:23,672 --> 00:15:25,841 (真琴) 閉じ込められちゃいました! 252 00:15:30,638 --> 00:15:31,931 (古代)くっ うう… 253 00:15:32,097 --> 00:15:35,059 (古代)この… ううっ! (雪)こちらメディック 254 00:15:35,184 --> 00:15:36,352 (古代)ダメだ! (雪)ヤマト 応答願います 255 00:15:36,477 --> 00:15:39,313 アナライザー! 役に立つんじゃなかったのか! 256 00:15:39,772 --> 00:15:42,566 現在 ガミラスから 攻撃を受けています 257 00:15:42,691 --> 00:15:44,318 至急 救援願います! 258 00:15:45,402 --> 00:15:46,445 (通信:相原)こちらヤマト 259 00:15:46,570 --> 00:15:49,073 本艦も現在 敵機甲部隊の攻撃を受け 260 00:15:49,239 --> 00:15:50,157 これと交戦中! 261 00:15:50,282 --> 00:15:51,116 えっ? 262 00:15:53,619 --> 00:15:55,371 (太田)右舷(みぎげん)に被弾 損害軽微! (相原)聞こえるか? メディック 263 00:15:55,496 --> 00:15:58,666 (南部) 機関停止中のため 主砲 副砲とも使用不能! 264 00:15:58,958 --> 00:16:00,125 (隊員A)よっしゃ 出番だ! 265 00:16:00,250 --> 00:16:01,335 (隊員B)待ってろ ガミ公! 266 00:16:01,460 --> 00:16:03,295 (スピーカー:百合亜) 敵地上部隊の掃討に当たれ 267 00:16:03,420 --> 00:16:04,755 繰り返す 航空隊は… 268 00:16:05,756 --> 00:16:08,133 (隊員)退避! 退避 急げ〜! 269 00:16:08,509 --> 00:16:09,760 (榎本)バッカ野郎! 270 00:16:12,137 --> 00:16:12,972 よっと! 271 00:16:14,348 --> 00:16:17,351 ヤマトを攻撃するには 戦力が少ない 272 00:16:17,559 --> 00:16:18,519 ですな 273 00:16:22,523 --> 00:16:24,066 (古代)いいぞ その調子だ 274 00:16:24,441 --> 00:16:26,860 へえ〜 あんた 役に立つんだ 275 00:16:26,986 --> 00:16:27,820 (AU-09)当然デス 276 00:16:28,696 --> 00:16:31,281 妙だな… 攻撃がやんだ 277 00:16:31,657 --> 00:16:33,909 (雪)古代君! ヤマトも攻撃を受けてるみたい 278 00:16:34,034 --> 00:16:34,868 あっ… 279 00:16:38,664 --> 00:16:39,707 (加藤)出せない? 280 00:16:39,832 --> 00:16:41,583 (整備士)採掘班を収容中なんです 281 00:16:41,709 --> 00:16:45,462 ここから出すには もっと高度を とらなきゃ無理なんですよ 282 00:16:45,587 --> 00:16:49,216 (篠原(しのはら)) おいおい それじゃ 俺たちは どうすりゃいいわけ? 283 00:16:50,467 --> 00:16:51,969 (加藤)アレを拝借するか 284 00:16:52,094 --> 00:16:53,595 (篠原)ん? アレ? 285 00:16:59,893 --> 00:17:01,228 (整備士)ん? ちょっと! 286 00:17:01,395 --> 00:17:03,272 発艦命令 下りたのかよ! 287 00:17:03,397 --> 00:17:04,815 (加藤)おい! 誰が乗ってる? 288 00:17:05,232 --> 00:17:07,067 (整備士) 航空隊の人じゃないんですか? 289 00:17:07,526 --> 00:17:08,652 (加藤・篠原)ん? 290 00:17:23,459 --> 00:17:24,793 (爆発音) 291 00:17:55,949 --> 00:17:57,242 (通信:加藤)おい! そこの! 292 00:17:57,576 --> 00:17:59,036 官姓名を名乗れ! 293 00:18:03,457 --> 00:18:06,502 誰だか知らんが 貴様はメディックの救援に回れ! 294 00:18:11,173 --> 00:18:13,967 (雪) こちらメディック ヤマト 応答願います 295 00:18:14,093 --> 00:18:15,344 (通信:玲) メディック 聞こえるか? 296 00:18:15,844 --> 00:18:17,721 現在 そちらへ急行している 297 00:18:21,767 --> 00:18:22,601 (雪)あ… 298 00:18:24,019 --> 00:18:25,270 (古代)よし (真琴)やった〜! 299 00:18:25,395 --> 00:18:26,480 (雪)きゃあああ! 300 00:18:26,855 --> 00:18:27,689 (古代)森君… 301 00:18:28,357 --> 00:18:29,900 (銃撃音) 302 00:18:30,442 --> 00:18:32,069 (ガミロイド・・ ガミラス語で) 303 00:18:33,070 --> 00:18:34,947 (真琴)古代さん! (古代)顔を出すな! 304 00:18:37,991 --> 00:18:38,826 (銃撃音) 305 00:18:39,159 --> 00:18:39,993 うっ! 306 00:18:42,037 --> 00:18:42,871 うっ… 307 00:18:45,666 --> 00:18:46,500 あっ… 308 00:18:49,670 --> 00:18:50,504 うっ! 309 00:18:56,301 --> 00:18:57,177 (発射音) 310 00:19:03,100 --> 00:19:04,101 救急箱! 311 00:19:04,226 --> 00:19:05,853 (AU-09)敵デスヨ (真琴)関係ない! 312 00:19:08,313 --> 00:19:09,273 あっ! 313 00:19:17,739 --> 00:19:18,866 (爆発音) 314 00:19:19,158 --> 00:19:20,284 くらえ ガミ公! 315 00:19:20,409 --> 00:19:21,243 (発射音) 316 00:19:23,787 --> 00:19:24,621 (爆発音) 317 00:19:31,962 --> 00:19:32,796 (発射音) 318 00:19:39,636 --> 00:19:41,180 (間欠泉の噴出音) 319 00:19:52,107 --> 00:19:52,941 クソッ… 320 00:19:53,483 --> 00:19:54,318 (雪)う… 321 00:19:58,113 --> 00:19:58,947 (雪)うっ! 322 00:20:10,918 --> 00:20:11,752 古代君! 323 00:20:12,127 --> 00:20:13,045 (古代)逃げろ! 324 00:20:13,337 --> 00:20:14,171 (雪)え? 325 00:20:14,630 --> 00:20:15,464 あっ… 326 00:20:15,589 --> 00:20:16,798 (銃撃音) 327 00:20:21,428 --> 00:20:22,930 うっ… 伏せろ! 328 00:20:26,058 --> 00:20:27,309 (爆発音) 329 00:20:38,237 --> 00:20:39,738 いい腕してるぜ 330 00:20:40,364 --> 00:20:41,198 うん 331 00:20:41,490 --> 00:20:42,324 あ… 332 00:20:42,866 --> 00:20:43,951 (雪)あっ… (古代)え? 333 00:20:44,493 --> 00:20:47,412 あ… ありがとう おかげで助かった 334 00:20:47,537 --> 00:20:50,332 ああ 俺は こいつに助けられた 335 00:20:50,457 --> 00:20:51,333 (雪)ん? 336 00:20:51,458 --> 00:20:52,292 (古代)ん… 337 00:20:53,293 --> 00:20:54,253 あっ… 338 00:20:54,586 --> 00:20:55,671 (雪)どうしたの? 339 00:20:57,381 --> 00:20:59,216 ねえ! どうしたの? 340 00:21:03,720 --> 00:21:04,554 あ… 341 00:21:13,355 --> 00:21:14,481 (発射音) 342 00:21:21,238 --> 00:21:22,197 あ… 343 00:21:33,041 --> 00:21:34,584 (古代)これは兄さんのだ… 344 00:21:35,502 --> 00:21:37,796 この艦は 兄さんの艦だった 345 00:21:38,630 --> 00:21:41,049 兄さんのユキカゼだったんだ! 346 00:21:41,675 --> 00:21:42,509 あ… 347 00:22:07,367 --> 00:22:08,744 ヘルメットを取れ 348 00:22:11,747 --> 00:22:12,873 (篠原)おお〜 349 00:22:13,332 --> 00:22:15,917 ったく お前ってヤツは 350 00:22:19,212 --> 00:22:20,964 (雪)あら? 戦術長は? 351 00:22:21,089 --> 00:22:22,799 (島)古代なら報告に行ってる 352 00:22:23,967 --> 00:22:24,968 君は いいの? 353 00:22:27,596 --> 00:22:28,472 (古代)報告します 354 00:22:29,181 --> 00:22:32,726 救難信号は 国連宇宙軍 第一艦隊所属 355 00:22:32,851 --> 00:22:35,187 駆逐艦ユキカゼのものと確認 356 00:22:36,521 --> 00:22:40,108 ユキカゼに… 生存者は ありませんでした 357 00:22:41,902 --> 00:22:44,488 (沖田)生存者は なしか… 358 00:22:46,156 --> 00:22:47,157 古代 359 00:22:48,158 --> 00:22:51,953 地球を ユキカゼのようにしたくはないな 360 00:22:53,622 --> 00:22:54,498 はい 361 00:23:21,149 --> 00:23:27,155 ♪〜 362 00:24:44,858 --> 00:24:50,864 〜♪ 363 00:24:51,740 --> 00:24:54,117 (沖田)立ちはだかるは 冥府の王 364 00:24:54,242 --> 00:24:55,952 その名を頂く星 365 00:24:56,077 --> 00:24:59,414 この星を越えねば 人類に明日はない 366 00:24:59,789 --> 00:25:01,416 全艦戦闘配備! 367 00:25:01,541 --> 00:25:03,460 目標 冥王星! 368 00:25:04,461 --> 00:25:07,923 張り巡らされた罠(わな)を ヤマトは突破できるのか? 369 00:25:08,089 --> 00:25:12,594 今 ここに 太陽系最大の 戦いの幕が切って落とされる 370 00:25:12,928 --> 00:25:15,430 次回「死角なき罠」 371 00:25:15,555 --> 00:25:20,101 人類滅亡まで あと300と62日