1 00:00:33,141 --> 00:00:35,427 (ナレーション)<西暦2199年> 2 00:00:35,427 --> 00:00:38,246 <地球は ガミラスとの戦いに敗れ→ 3 00:00:38,246 --> 00:00:42,066 人類滅亡まで あと1年と迫っていた> 4 00:00:42,066 --> 00:00:47,288 <国連宇宙軍は ひそかに 恒星間宇宙船 ヤマトを開発> 5 00:00:47,288 --> 00:00:50,458 <大マゼラン銀河にある惑星 イスカンダルに→ 6 00:00:50,458 --> 00:00:54,629 地球環境の再生システムを 受け取りに行くのである> 7 00:00:54,629 --> 00:00:57,098 <宇宙戦艦ヤマトは ついに→ 8 00:00:57,098 --> 00:01:00,598 16万8000光年の 大航海へと旅立った> 9 00:01:02,187 --> 00:01:22,173 ♪♪~ 10 00:01:22,173 --> 00:01:42,160 ♪♪~ 11 00:01:42,160 --> 00:01:57,760 ♪♪~ 12 00:01:59,227 --> 00:02:06,885 ♪♪~ 13 00:02:06,885 --> 00:02:26,254 ♪♪~ 14 00:02:26,254 --> 00:02:30,254 ♪♪~ 15 00:03:39,460 --> 00:03:42,947 (ゲール・通信)テロンの艦が 超空間ジャンプした!?→ 16 00:03:42,947 --> 00:03:46,067 補給基地を失ったうえに なんの寝言だ! 17 00:03:46,067 --> 00:03:48,102 (シュルツ)しかし ゲール司令→ 18 00:03:48,102 --> 00:03:50,738 ヤツらが 光速突破したのは 紛れもない…。 19 00:03:50,738 --> 00:03:54,409 (ゲール) 黙れ! 銀河方面軍を預かる身で→ 20 00:03:54,409 --> 00:03:56,678 そんな夢物語を 帝星司令部に→ 21 00:03:56,678 --> 00:03:58,730 報告できると思うか!? 22 00:03:58,730 --> 00:04:00,999 んん…。 (ゲール・通信)シュルツ! 23 00:04:00,999 --> 00:04:03,651 貴様が 正しい報告をして→ 24 00:04:03,651 --> 00:04:07,071 初めて 私は 総統に ご報告できるのだ。 25 00:04:07,071 --> 00:04:10,908 んん…。 言ってる意味は分かるな? 26 00:04:10,908 --> 00:04:13,311 (シュルツ)はっ。 (ゲール)そうすれば 貴様たちを→ 27 00:04:13,311 --> 00:04:16,964 2等臣民から 1等ガミラスへ引き上げるよう→ 28 00:04:16,964 --> 00:04:19,300 私が 上へ進言してやろう。 29 00:04:19,300 --> 00:04:23,100 いいか? 正しい報告だぞ シュルツ! 30 00:04:25,673 --> 00:04:28,793 何も分かっておらん。 (ガンツ)はっ? 31 00:04:28,793 --> 00:04:30,893 (シュルツ)ズピストの映像を出せ。 32 00:04:33,648 --> 00:04:35,650 (シュルツ)問題は これだ。 33 00:04:35,650 --> 00:04:38,986 どうしたら こんなことができる?→ 34 00:04:38,986 --> 00:04:42,086 何を使ったら こんなまねができるのだ。 35 00:04:54,052 --> 00:04:57,238 (真田)国連ヤマト計画本部が 立てた 航海日程には→ 36 00:04:57,238 --> 00:05:00,775 冥王星での日数のロスは 含まれていません。→ 37 00:05:00,775 --> 00:05:03,294 つまり メ2号作戦の発令は→ 38 00:05:03,294 --> 00:05:06,264 我々の判断に 委ねられているわけです。 39 00:05:06,264 --> 00:05:08,332 (古代進) やるべきですよ! 後顧の憂いを→ 40 00:05:08,332 --> 00:05:11,332 断つという意味でも 冥王星は たたくべきです。 41 00:05:12,704 --> 00:05:14,756 (沖田十三)航海長 意見は? 42 00:05:14,756 --> 00:05:17,208 (島) 航海科としては このコースで→ 43 00:05:17,208 --> 00:05:19,908 太陽系を 突破するのが最短だと考えます。→ 44 00:05:21,412 --> 00:05:24,415 つまり…。 待ってくれ。 このコースだと→ 45 00:05:24,415 --> 00:05:27,268 冥王星をたたかずに 行き過ぎることになるぞ。 46 00:05:27,268 --> 00:05:31,589 気持ちは分かるが 現実問題として 日程に余裕はないんだ。 47 00:05:31,589 --> 00:05:34,942 しかし…。 (相原・通信)第一艦橋より 報告。→ 48 00:05:34,942 --> 00:05:36,961 救難信号を 捉えました。→ 49 00:05:36,961 --> 00:05:40,061 国連宇宙軍 標準コード。 出力 微弱。 50 00:05:41,432 --> 00:05:44,268 (通信)艦名は? (相原)特定できません。 51 00:05:44,268 --> 00:05:47,155 発信地点は 土星の衛星→ 52 00:05:47,155 --> 00:05:49,155 エンケラドゥス南極付近。 53 00:05:50,958 --> 00:05:54,662 (太田)土星か。 冥王星とは 反対方向ですね。 54 00:05:54,662 --> 00:05:57,949 そっちで作ったコースからもな。 ははっ…。 55 00:05:57,949 --> 00:06:01,886 エンケラドゥスに上陸した場合 日程のロスは? 56 00:06:01,886 --> 00:06:06,357 2日の損失です。 戦術長 意見具申します。 57 00:06:06,357 --> 00:06:09,210 ここで 貴重な日数を 失うべきではないと思います。 58 00:06:09,210 --> 00:06:11,279 (島) 何を言うんだ 古代! 船乗りが→ 59 00:06:11,279 --> 00:06:14,465 船乗りを 見捨てるっていうのか!? いるかどうかも分からない→ 60 00:06:14,465 --> 00:06:17,852 生存者のために 貴重な時間を 浪費すべきじゃない! 61 00:06:17,852 --> 00:06:20,671 それは さっき お前が言ってたことじゃないか! 62 00:06:20,671 --> 00:06:22,957 んん…。 (森雪)はぁ…。 63 00:06:22,957 --> 00:06:26,010 我々が 今すべきことは…。 (島)イスカンダルへ行くことだ。→ 64 00:06:26,010 --> 00:06:28,646 冥王星を たたくことじゃない。 65 00:06:28,646 --> 00:06:31,199 たとえ 生存者がいる確率が低くても→ 66 00:06:31,199 --> 00:06:34,852 救助には 行くべきです。 ううむ…。 67 00:06:34,852 --> 00:06:37,288 あっ! うわぁ~! 68 00:06:37,288 --> 00:06:40,808 (南部)なんだ!? 機関部 状況を報告せよ。 69 00:06:40,808 --> 00:06:43,194 (徳川)いかんな。 コンデンサーの 一部が→ 70 00:06:43,194 --> 00:06:45,279 溶けかかっとる。 (山崎)安全弁は 閉じたな? 71 00:06:45,279 --> 00:06:47,281 (薮)はい。 (徳川)おそらく 波動砲を→ 72 00:06:47,281 --> 00:06:49,381 ぶっ放した影響じゃろう。 73 00:06:51,369 --> 00:06:54,839 (徳川)このまま放置すると 航行不能に陥るかもしれん。 74 00:06:54,839 --> 00:06:56,858 (真田・通信)復旧のめどは? 75 00:06:56,858 --> 00:07:01,058 やっかいじゃな。 何しろ こいつを修理するには…。 76 00:07:02,497 --> 00:07:04,949 ジューー (2人)うわっ! 77 00:07:04,949 --> 00:07:06,968 コスモナイト90? 78 00:07:06,968 --> 00:07:10,872 (真田)コンデンサーの修理に 不可欠な 希少鉱物だよ。 79 00:07:10,872 --> 00:07:15,359 平田君 備蓄の方は? (平田)修理に必要な十分量には→ 80 00:07:15,359 --> 00:07:18,763 とても…。 (新見)あった。 ありました。 81 00:07:18,763 --> 00:07:22,116 ちょうど このエンケラドゥスに コスモナイトの採掘場が→ 82 00:07:22,116 --> 00:07:26,116 放棄されたままになっており 補給が可能です。 83 00:07:27,488 --> 00:07:32,293 針路変更。 本艦は これより エンケラドゥスに向かう。 84 00:07:32,293 --> 00:07:35,229 ただし コスモナイトの確保が優先だ。 85 00:07:35,229 --> 00:07:37,365 分かっているな? (2人)はい! 86 00:07:37,365 --> 00:07:52,365 ♪♪~ 87 00:07:56,167 --> 00:07:59,403 (シュルツ) テロンの艦が 針路を変えた? 88 00:07:59,403 --> 00:08:02,206 (ガンツ) 偵察機の報告では 第6惑星→ 89 00:08:02,206 --> 00:08:04,458 ゼダンへ向かっているもようです。 90 00:08:04,458 --> 00:08:07,995 ヤレトラー ゼダン付近には 偵察揚陸艦が→ 91 00:08:07,995 --> 00:08:11,382 1隻 配備してあったな? (ヤレトラー)はっ。 92 00:08:11,382 --> 00:08:14,782 それを使え。 できれば 捕虜を取るのだ。 93 00:08:16,571 --> 00:08:18,771 ヤツらの意図が知りたい。 94 00:08:22,176 --> 00:08:24,428 (太田) OMCSって すげぇよな。→ 95 00:08:24,428 --> 00:08:27,732 こんな食べ物を 無尽蔵に作っちゃうんだぜ。 96 00:08:27,732 --> 00:08:30,101 (相原)でも 原料は何なんだろう? 97 00:08:30,101 --> 00:08:33,404 (太田)ははっ… 難しいこと聞くなよ 相原ちゃん。 98 00:08:33,404 --> 00:08:36,857 ん? あれ? 真田さんは そんなもんだけで→ 99 00:08:36,857 --> 00:08:39,794 平気なんですか? (真田)ああ。→ 100 00:08:39,794 --> 00:08:43,331 無駄なカロリー摂取は 愚かな行為だからね。 101 00:08:43,331 --> 00:08:46,601 んん…。 あの… 真田さん→ 102 00:08:46,601 --> 00:08:50,137 OMCSが作る食べ物って 何から作られてるんですか? 103 00:08:50,137 --> 00:08:54,492 はっ… 知らない方が 幸せだと思うよ。 ん? 104 00:08:54,492 --> 00:09:01,632 ♪♪~ 105 00:09:01,632 --> 00:09:03,632 隣 空いてるか? ん? 106 00:09:04,936 --> 00:09:06,936 かまわないよ。 107 00:09:08,806 --> 00:09:11,842 ふっ。 108 00:09:11,842 --> 00:09:14,261 俺は 救難活動そのものに→ 109 00:09:14,261 --> 00:09:17,081 反対したんじゃないんだ。 ただ…。 110 00:09:17,081 --> 00:09:20,267 兄さんを 冥王星で 亡くしてるんだもんな。 111 00:09:20,267 --> 00:09:23,387 あそこを たたきたい気持ちは分かるよ。 112 00:09:23,387 --> 00:09:26,574 俺だって 本当は…。 んん…。 113 00:09:26,574 --> 00:09:30,411 俺のおやじさ 船乗りだったんだ。 114 00:09:30,411 --> 00:09:32,711 そのおやじが よく言ってたのさ。 115 00:09:34,315 --> 00:09:38,152 (大吾・回想)((いいか? 大介。 父さんたちは 何があっても→ 116 00:09:38,152 --> 00:09:40,371 仲間を見捨てたりはしない。→ 117 00:09:40,371 --> 00:09:44,471 それが 船乗りだ。 本当の船乗りなんだ)) 118 00:09:46,310 --> 00:09:49,130 (島)俺は そんなおやじのように なりたくて→ 119 00:09:49,130 --> 00:09:51,165 船乗りを目指したんだ。 120 00:09:51,165 --> 00:09:57,054 ♪♪~ 121 00:09:57,054 --> 00:10:00,091 (星名) 仲がいいんだなぁ あの二人。→ 122 00:10:00,091 --> 00:10:02,927 二人とも 出港前に 責任者が戦死して→ 123 00:10:02,927 --> 00:10:04,979 大抜擢されたんだって。 124 00:10:04,979 --> 00:10:07,548 (百合亜)たなぼたじゃない。 (星名)男の友情だよ。 125 00:10:07,548 --> 00:10:10,067 じゃなくって! 単純なだけ。 126 00:10:10,067 --> 00:10:12,119 (星名・百合亜)えっ? 127 00:10:12,119 --> 00:10:14,522 自己陶酔型っていうやつね。 128 00:10:14,522 --> 00:10:16,557 見習っちゃダメよ。 129 00:10:16,557 --> 00:10:19,527 あっ ははっ…。 はい そうします! 130 00:10:19,527 --> 00:10:23,147 [スピーカ](アナウンス)第五分隊は 点検終了後 ブリーフィングルームに集合。→ 131 00:10:23,147 --> 00:10:25,766 繰り返す。 第五分隊は 点検終了後→ 132 00:10:25,766 --> 00:10:28,469 ブリーフィングルームに集合。 今後の機体整備→ 133 00:10:28,469 --> 00:10:30,469 運用について 打ち合わせる。 134 00:10:32,840 --> 00:10:35,659 (玲)ここは 慣性制御が 働いてないんですね。 135 00:10:35,659 --> 00:10:37,712 (加藤)こんだけ積み込むんだ。 136 00:10:37,712 --> 00:10:39,864 重力は ない方がいいのさ。→ 137 00:10:39,864 --> 00:10:42,149 で なんだ? 申請があった→ 138 00:10:42,149 --> 00:10:44,185 予備弾倉 増加の件→ 139 00:10:44,185 --> 00:10:47,405 許可が下りました。 ありがたい。 140 00:10:47,405 --> 00:10:50,424 どうだ? 主計科の方は。 141 00:10:50,424 --> 00:10:53,724 はい… 楽しくやってます。 142 00:11:01,619 --> 00:11:06,807 ♪♪~ 143 00:11:06,807 --> 00:11:09,927 (ガミロイド ガミラス語で) 144 00:11:09,927 --> 00:11:12,363 (ガミロイド ガミラス語で) 145 00:11:12,363 --> 00:11:14,363 (ガミロイド ガミラス語で) 146 00:11:15,816 --> 00:11:19,887 ♪♪~ 147 00:11:19,887 --> 00:11:23,257 (太田)なんか ひび割れた鏡餅みたいだなぁ。 148 00:11:23,257 --> 00:11:25,860 あの氷の表面に出来た亀裂から→ 149 00:11:25,860 --> 00:11:28,979 土星や ほかの衛星の潮汐力の影響で→ 150 00:11:28,979 --> 00:11:32,800 間欠泉のような水の噴出が 確認されているんだよ。 151 00:11:32,800 --> 00:11:36,120 ♪♪~ 152 00:11:36,120 --> 00:11:38,556 エンケラドゥスに上陸する。 153 00:11:38,556 --> 00:11:41,459 降下 始め。 (島)進入角よし。→ 154 00:11:41,459 --> 00:11:45,896 両舷 前進微速。 赤15 下げ舵16。 155 00:11:45,896 --> 00:11:54,522 ♪♪~ 156 00:11:54,522 --> 00:11:58,776 艦首 やや下げ。 接岸準備。 (太田)準備よし。 157 00:11:58,776 --> 00:12:06,750 ♪♪~ 158 00:12:06,750 --> 00:12:10,754 真田副長は 採掘現場で 作業の指揮を執れ。 159 00:12:10,754 --> 00:12:13,324 はい。 森船務長→ 160 00:12:13,324 --> 00:12:18,212 君は アナライザーを連れ 医療班とともに 発信源に急行。 161 00:12:18,212 --> 00:12:20,581 救難活動に当たれ。 162 00:12:20,581 --> 00:12:24,435 はい。 古代 お前は 森君のエスコートだ。 163 00:12:24,435 --> 00:12:26,804 あっ。 あの~ それは どういう…。 164 00:12:26,804 --> 00:12:29,604 (AU09)護衛任務ノ コトト 思ワレマス。 165 00:12:31,809 --> 00:12:33,909 いえ 必要ありません。 166 00:12:36,230 --> 00:12:38,315 (榎本・鼻歌「銀河航路」) ♪♪ たら~ら ら~ららら 167 00:12:38,315 --> 00:12:41,352 (榎本)♪♪ ら~ららら ららら~ 168 00:12:41,352 --> 00:12:45,256 (榎本)こいつぁ 宝の山ですな。 (真田)作業を急がせてくれ→ 169 00:12:45,256 --> 00:12:47,856 掌帆長! (榎本)アイアイサー!→ 170 00:12:49,276 --> 00:12:51,312 そういや 古代のヤツは 姫の→ 171 00:12:51,312 --> 00:12:54,248 お供らしいですな。 (真田)ん? 172 00:12:54,248 --> 00:12:56,534 (榎本)いえね 訓練学校で あいつらの→ 173 00:12:56,534 --> 00:12:59,086 指導教官を やってたんですよ。 174 00:12:59,086 --> 00:13:02,139 女の扱いが 下手なヤツでしたからねぇ。→ 175 00:13:02,139 --> 00:13:04,439 ははっ 大丈夫ですかなぁ? 176 00:13:05,826 --> 00:13:10,814 大丈夫なわけないだろ 女の子とロボットだけなんてさ。 177 00:13:10,814 --> 00:13:14,168 ご心配なく。 あなたの手は 煩わせません。 178 00:13:14,168 --> 00:13:19,190 私ハ優秀。 任セテ安心。 そりゃ どうも。 179 00:13:19,190 --> 00:13:22,910 ≪まったく 心強いね。 ≪護衛は任せますが→ 180 00:13:22,910 --> 00:13:26,197 現場では こちらの指示に 従ってもらいます。 181 00:13:26,197 --> 00:13:28,249 はい はい。 182 00:13:28,249 --> 00:13:30,885 「はい」は 1回で結構です。 んん…。 183 00:13:30,885 --> 00:13:33,137 はいはい。 あなたねぇ…。 184 00:13:33,137 --> 00:13:36,440 (真琴)ねえねえ あの二人 怪しくない? 185 00:13:36,440 --> 00:13:39,109 不審ナ行動ハ 確認サレマセン。 186 00:13:39,109 --> 00:13:42,313 んん… あんたって つまんない。 187 00:13:42,313 --> 00:13:45,616 それにしても この救難信号→ 188 00:13:45,616 --> 00:13:47,651 一体 誰が出してるんだろ? 189 00:13:47,651 --> 00:13:51,822 ♪♪~ 190 00:13:51,822 --> 00:13:55,322 何? 変なこと… 聞いていいかな? 191 00:13:56,894 --> 00:14:00,231 いいけど…。 おおっ! 直感 的中。 192 00:14:00,231 --> 00:14:03,400 君 宇宙人に 親戚とかいる? 193 00:14:03,400 --> 00:14:06,320 はい? (真琴)ううっ! 194 00:14:06,320 --> 00:14:09,773 いや いい。 忘れて。 195 00:14:09,773 --> 00:14:14,573 間モナク 発信地点 上空デス。 あははっ…。 196 00:16:29,113 --> 00:16:34,113 [スピーカ] ウウゥーー!(警告音) 197 00:16:52,336 --> 00:16:55,189 間違いない。 地球の艦ね。 198 00:16:55,189 --> 00:16:58,075 このシルエットから見て おそらく…。 199 00:16:58,075 --> 00:17:00,675 磯風型 突撃宇宙駆逐艦。 200 00:17:02,146 --> 00:17:04,765 ユキカゼの同型艦だ。 201 00:17:04,765 --> 00:17:07,367 凍ってて 艦名は読めないか。 202 00:17:07,367 --> 00:17:10,421 (真琴)森さ~ん! 古代さ~ん!→ 203 00:17:10,421 --> 00:17:12,439 こっから入れそうですよ。 204 00:17:12,439 --> 00:17:22,015 ♪♪~ 205 00:17:22,015 --> 00:17:25,102 ピィーー 206 00:17:25,102 --> 00:17:34,728 ♪♪~ 207 00:17:34,728 --> 00:17:42,653 ピッ ピッ ピッ ピッ ピッ… 208 00:17:42,653 --> 00:17:45,322 これだけが 生きて 信号を送っていたのね。 209 00:17:45,322 --> 00:17:48,325 ピッ ピッ ピッ ピッ… ああ…。 210 00:17:48,325 --> 00:17:50,694 もう少し 調べてみる。 じゃあ→ 211 00:17:50,694 --> 00:17:53,694 僕は 航海日誌を。 うん お願い。 212 00:18:01,588 --> 00:18:03,688 ダメだ…。 ≪ドォーン! 213 00:18:06,059 --> 00:18:12,332 ♪♪~ 214 00:18:12,332 --> 00:18:15,235 んんっ! ガミラスだ! えっ? 215 00:18:15,235 --> 00:18:18,135 シーガルがやられた。 (真琴)何かあったんですか? 216 00:18:19,556 --> 00:18:22,860 ピシュン! ドドォーン! 217 00:18:22,860 --> 00:18:24,960 (真琴)うわっ! わっ…。 218 00:18:26,813 --> 00:18:29,513 君は ヤマトへ救援要請。 分かった。 219 00:18:32,302 --> 00:18:34,371 ≪ドン ドン ドン(ドアをたたく音) 原田君! 220 00:18:34,371 --> 00:18:36,390 ≪(真琴) 閉じ込められちゃいました! 221 00:18:36,390 --> 00:18:41,345 ♪♪~ 222 00:18:41,345 --> 00:18:44,915 くぅ~… この~! ううっ! 223 00:18:44,915 --> 00:18:47,100 ≪こちらメディック…。 ダメだ! 224 00:18:47,100 --> 00:18:50,521 アナライザー! 役に立つんじゃなかったのか!? 225 00:18:50,521 --> 00:18:53,574 現在 ガミラスから 攻撃を受けています。 226 00:18:53,574 --> 00:18:55,926 至急 救援 願います。 227 00:18:55,926 --> 00:18:59,880 (相原・通信)こちらヤマト。 本艦も 現在 敵機甲部隊の攻撃を受け→ 228 00:18:59,880 --> 00:19:01,899 これと交戦中! えっ!? 229 00:19:01,899 --> 00:19:03,967 ドカン ドカン! ドォーン! 230 00:19:03,967 --> 00:19:06,036 (太田)右舷に被弾! 損害軽微! 231 00:19:06,036 --> 00:19:09,756 (南部)機関停止中のため 主砲 副砲とも 使用不能。 232 00:19:09,756 --> 00:19:12,025 (隊員)よっしゃ 出番だ! (隊員)待ってろ ガミ公! 233 00:19:12,025 --> 00:19:14,077 [スピーカ](百合亜) 敵地上部隊の掃討に当たれ。→ 234 00:19:14,077 --> 00:19:16,346 繰り返す。 航空隊は…。 235 00:19:16,346 --> 00:19:19,199 ≫退避~! 退避 急げ~! ドカン! 236 00:19:19,199 --> 00:19:21,199 バッカ野郎! 237 00:19:23,253 --> 00:19:26,523 (榎本)よっと。 ヤマトを攻撃するには→ 238 00:19:26,523 --> 00:19:29,323 戦力が少ない。 ですな。 239 00:19:33,146 --> 00:19:35,165 ≪いいぞ。 その調子だ。 240 00:19:35,165 --> 00:19:39,253 (真琴)へえ あんた 役に立つんだ。 当然デス。 241 00:19:39,253 --> 00:19:43,140 妙だな… 攻撃がやんだ。 ≪古代君→ 242 00:19:43,140 --> 00:19:45,759 ≪ヤマトも攻撃を受けてるみたい。 はっ! 243 00:19:45,759 --> 00:19:49,263 ピシュン ピシュン! ドカン ドカン! ドォーン! 244 00:19:49,263 --> 00:19:51,181 (加藤)出せない!? (整備員)採掘班を→ 245 00:19:51,181 --> 00:19:53,734 収容中なんです。 ここから出すには→ 246 00:19:53,734 --> 00:19:56,053 もっと高度を取らなきゃ 無理なんですよ。 247 00:19:56,053 --> 00:19:59,753 (篠原)おいおい それじゃあ 俺たちゃ どうすりゃいいわけ? 248 00:20:01,174 --> 00:20:04,328 (加藤)あれを拝借するか。 (篠原)ん? あれ? 249 00:20:04,328 --> 00:20:09,333 [スピーカ] ウウー ウウー(警報) 250 00:20:09,333 --> 00:20:11,952 ピッ ん? ちょっと! 251 00:20:11,952 --> 00:20:15,789 発艦命令 下りたのかよ!? (加藤)おい 誰が乗ってる!? 252 00:20:15,789 --> 00:20:18,158 (整備員) 航空隊の人じゃないんですか? 253 00:20:18,158 --> 00:20:20,177 (加藤)ん? (篠原)んん~? 254 00:20:20,177 --> 00:20:32,923 ♪♪~ 255 00:20:32,923 --> 00:20:35,776 ピシュン! ドオォーーン! 256 00:20:35,776 --> 00:20:43,667 ♪♪~ 257 00:20:43,667 --> 00:20:46,420 ガン! ガン! ドオォーーン! 258 00:20:46,420 --> 00:20:53,510 ♪♪~ 259 00:20:53,510 --> 00:20:55,896 ピピピピッ… ピピッ 260 00:20:55,896 --> 00:20:58,448 バシュン! ドオォーーン! 261 00:20:58,448 --> 00:21:01,368 ピシュ ピシュ ピシュ ピシュ… 262 00:21:01,368 --> 00:21:03,568 ガン! ドオォーーン! 263 00:21:06,523 --> 00:21:10,327 (加藤・通信) おい そこの! 官姓名を名乗れ! 264 00:21:10,327 --> 00:21:12,327 ピシュー ピシュー! ピシュー! 265 00:21:14,414 --> 00:21:17,314 (加藤)誰だか知らんが 貴様は メディックの救援に回れ! 266 00:21:21,772 --> 00:21:24,608 こちらメディック。 ヤマト 応答 願います。 267 00:21:24,608 --> 00:21:26,660 (通信)メディック 聞こえるか?→ 268 00:21:26,660 --> 00:21:28,660 現在 そちらへ急行している。 269 00:21:33,950 --> 00:21:35,952 よし。 (真琴)やった~! 270 00:21:35,952 --> 00:21:38,021 ≪きゃあ~! はっ! 271 00:21:38,021 --> 00:21:40,691 森君…。 バババババッ! 272 00:21:40,691 --> 00:21:43,577 (ガミラス語で) 273 00:21:43,577 --> 00:21:45,777 古代さん! 顔を出すな! 274 00:21:48,615 --> 00:21:50,615 バババババッ… うっ! 275 00:21:52,786 --> 00:21:55,086 ううっ… くっ! 276 00:21:56,540 --> 00:21:58,542 あっ! 277 00:21:58,542 --> 00:22:06,767 ♪♪~ 278 00:22:06,767 --> 00:22:08,785 パシュ! パシュ! 279 00:22:08,785 --> 00:22:12,322 ♪♪~ 280 00:22:12,322 --> 00:22:14,925 くっ! あっ 救急箱! 281 00:22:14,925 --> 00:22:16,925 敵デスヨ。 関係ない! 282 00:22:18,829 --> 00:22:20,847 あっ! 283 00:22:20,847 --> 00:22:29,956 ♪♪~ 284 00:22:29,956 --> 00:22:32,356 (加藤)くらえ ガミ公! バシュン! バシュン! 285 00:22:33,660 --> 00:22:36,146 ガン! ドオォーン! 286 00:22:36,146 --> 00:22:39,046 バババババッ! 287 00:22:42,836 --> 00:22:44,836 ピュン! パシュ! 288 00:22:47,424 --> 00:22:49,424 んんっ! 289 00:23:02,939 --> 00:23:04,939 くそっ! んっ…。 290 00:23:06,777 --> 00:23:08,795 ドカッ! 291 00:23:08,795 --> 00:23:10,895 ガッ! んんっ! うっ…。 292 00:23:15,635 --> 00:23:17,704 パシュ! ピュン ピュン! 293 00:23:17,704 --> 00:23:19,704 パシュ! 294 00:23:21,842 --> 00:23:24,110 古代君! 逃げろ! 295 00:23:24,110 --> 00:23:26,663 えっ? うわっ! 296 00:23:26,663 --> 00:23:28,663 ダダダダダッ! 297 00:23:32,068 --> 00:23:35,222 あっ 伏せろ! はっ! 298 00:23:35,222 --> 00:23:38,322 バシュン! ドオォーーン! 299 00:23:48,985 --> 00:23:52,289 いい腕してるぜ。 うん。 300 00:23:52,289 --> 00:23:55,141 あっ… ああっ! えっ? 301 00:23:55,141 --> 00:23:58,195 あ… ありがとう。 おかげで助かった。 302 00:23:58,195 --> 00:24:00,997 ああ。 俺は こいつに助けられた。 303 00:24:00,997 --> 00:24:03,934 えっ? ん? 304 00:24:03,934 --> 00:24:06,234 あっ! どうしたの? 305 00:24:08,071 --> 00:24:10,071 ねえ どうしたの!? 306 00:24:23,854 --> 00:24:28,254 ピュン! ピュン ピュン ピュン… 307 00:24:29,743 --> 00:24:32,796 あっ あぁ…。 308 00:24:32,796 --> 00:24:43,573 ♪♪~ 309 00:24:43,573 --> 00:24:46,142 これは 兄さんのだ…。 310 00:24:46,142 --> 00:24:48,442 この艦は 兄さんの艦だった。 311 00:24:49,846 --> 00:24:51,848 兄さんのユキカゼだったんだ! 312 00:24:51,848 --> 00:25:11,117 ♪♪~ 313 00:25:11,117 --> 00:25:18,191 ♪♪~ 314 00:25:18,191 --> 00:25:20,191 (加藤)ヘルメットを取れ。 315 00:25:22,395 --> 00:25:24,998 (篠原)おお~。 (加藤)ったく…→ 316 00:25:24,998 --> 00:25:26,998 お前ってヤツは。 317 00:25:29,803 --> 00:25:32,088 あら? 戦術長は? (島)古代なら→ 318 00:25:32,088 --> 00:25:35,788 報告に行ってる。 君はいいの? 319 00:25:38,211 --> 00:25:40,964 報告します。 救難信号は→ 320 00:25:40,964 --> 00:25:43,416 国連宇宙軍 第一艦隊所属→ 321 00:25:43,416 --> 00:25:45,716 駆逐艦 ユキカゼのものと確認。 322 00:25:47,187 --> 00:25:50,687 ユキカゼに… 生存者は ありませんでした。 323 00:25:52,525 --> 00:25:55,025 生存者は なしか…。 324 00:25:56,730 --> 00:25:58,765 古代。 あっ。 325 00:25:58,765 --> 00:26:02,665 地球を ユキカゼのように したくはないな。 326 00:26:04,104 --> 00:26:06,139 はい。 327 00:26:06,139 --> 00:26:16,099 ♪♪~ 328 00:26:16,099 --> 00:26:29,699 ♪♪~ 329 00:26:31,948 --> 00:26:51,034 ♪♪~ 330 00:26:51,034 --> 00:27:05,248 ♪♪~ 331 00:27:05,248 --> 00:27:12,939 ♪♪~ 332 00:27:12,939 --> 00:27:27,087 ♪♪~ 333 00:27:27,087 --> 00:27:33,393 ♪♪~ 334 00:27:33,393 --> 00:27:37,213 ♪♪~ 335 00:27:37,213 --> 00:27:50,113 ♪♪~ 336 00:27:51,578 --> 00:28:01,078 ♪♪~ 337 00:30:47,153 --> 00:30:50,139 61年前の今日、日本が独立を回 復したことを受け、 338 00:30:50,139 --> 00:30:52,575 政府は、主権回復の日の式典を 339 00:30:52,575 --> 00:30:53,726 東京で開いた。 340 00:30:53,726 --> 00:30:56,663 一方、その後も長く 341 00:30:56,663 --> 00:30:59,265 アメリカの施政権下に置かれた沖 縄では、