1 00:00:16,854 --> 00:00:20,691 (ナレーション)<七色星団で ドメル艦隊との決戦を制したヤマト> 2 00:00:20,691 --> 00:00:23,761 < だが そのさなか 敵潜入部隊の手で→ 3 00:00:23,761 --> 00:00:26,997 船務長の森雪は 拉致されてしまう> 4 00:00:26,997 --> 00:00:29,297 <捕らわれた彼女は 果たして…> 5 00:00:30,868 --> 00:00:36,173 ♪♪~ 6 00:00:36,173 --> 00:00:38,173 ♪♪ Just WAR 7 00:00:40,794 --> 00:00:42,830 ♪♪ Fight for…liberty 8 00:00:42,830 --> 00:00:46,500 ♪♪ Fight for… 9 00:00:46,500 --> 00:00:48,900 ♪♪ you get down 夜と同時に朝が来て 10 00:00:50,304 --> 00:00:52,623 ♪♪ escapeを探そうとも 11 00:00:52,623 --> 00:00:55,009 ♪♪ 負けを認め 逃げ行く者に 12 00:00:55,009 --> 00:00:58,012 ♪♪ 優しく手を差しのべる 世界は無い 13 00:00:58,012 --> 00:01:02,149 ♪♪まだ何も this time 始まっても無いのに 14 00:01:02,149 --> 00:01:04,618 ♪♪ 理性で fade out bet 15 00:01:04,618 --> 00:01:07,805 ♪♪ 戦おうともしない奴らの すべてが 16 00:01:07,805 --> 00:01:11,225 ♪♪ 許せなくなっていたのは 17 00:01:11,225 --> 00:01:14,395 ♪♪ 永い間 雨に打たれ過ぎた 18 00:01:14,395 --> 00:01:18,482 ♪♪ 一途な希望と 無言の未来が 19 00:01:18,482 --> 00:01:21,235 ♪♪ 僕を裏切るカルマ 20 00:01:21,235 --> 00:01:23,704 ♪♪ 生きることを忘れて 21 00:01:23,704 --> 00:01:26,573 ♪♪ 過ごしていた日々の中 22 00:01:26,573 --> 00:01:28,859 ♪♪ 鏡の前に立って 23 00:01:28,859 --> 00:01:31,178 ♪♪ いつも自分を恨んでいた 24 00:01:31,178 --> 00:01:35,766 ♪♪ でも君を想えば 越えられないものなんて無い 25 00:01:35,766 --> 00:01:42,005 ♪♪ 何一つ諦めて 生きていくつもりは無い 26 00:01:42,005 --> 00:01:45,008 ♪♪ 立ち尽くした日々に 27 00:01:45,008 --> 00:01:47,308 ♪♪ 力を宿せWAR 28 00:01:49,680 --> 00:01:54,280 ♪♪ Fight for…liberty 29 00:01:57,488 --> 00:02:00,488 ♪♪ 生きると言う全てのanswer 30 00:02:01,859 --> 00:02:13,387 ♪♪~ 31 00:02:13,387 --> 00:02:16,807 (平田)こいつらも 信じるもののために戦ったんだ。 32 00:02:16,807 --> 00:02:18,842 (木村)んん…。 33 00:02:18,842 --> 00:02:23,313 ♪♪~ 34 00:02:23,313 --> 00:02:26,533 (沖田十三)目的は 違えども 死力を尽くして戦った→ 35 00:02:26,533 --> 00:02:30,220 両軍戦士の魂が 安らぎとともに→ 36 00:02:30,220 --> 00:02:33,340 ふるさとへ帰らんことを ここに願う。 37 00:02:33,340 --> 00:02:45,636 ♪♪~ 38 00:02:45,636 --> 00:02:47,921 (真田)敬礼! 39 00:02:47,921 --> 00:02:49,957 ドーン 40 00:02:49,957 --> 00:02:59,257 ♪♪~ 41 00:03:01,985 --> 00:03:21,789 ♪♪~ 42 00:03:21,789 --> 00:03:30,614 ♪♪~ 43 00:03:30,614 --> 00:03:32,914 (島) イスカンダルのユリーシャか…。 44 00:03:34,418 --> 00:03:37,754 (百合亜)あのとき 星名が撃たれたのを感じて→ 45 00:03:37,754 --> 00:03:42,576 戻らなきゃ… 星名のところに戻らなきゃって。 46 00:03:42,576 --> 00:03:45,195 そしたら ユリーシャさんが…。 47 00:03:45,195 --> 00:03:48,795 (星名)よかった 戻ってきてくれて。 うん。 48 00:03:57,257 --> 00:04:01,578 (土岐)助かっても みんな 船外に吸い出されたんだろうな。→ 49 00:04:01,578 --> 00:04:05,415 結局 死んじまった伊東さんの方が 正しかったのかな。 50 00:04:05,415 --> 00:04:07,451 (榎本)バカ言ってんじゃねぇ! (土岐)でも→ 51 00:04:07,451 --> 00:04:10,871 おかしいじゃないすか。 あのイスカンダル人→ 52 00:04:10,871 --> 00:04:13,040 百合亜ちゃんに 憑依したと思ったら→ 53 00:04:13,040 --> 00:04:15,742 今度は 雪さんそっくりな 姿で現れて。 54 00:04:15,742 --> 00:04:17,895 (榎本)んん… そりゃあ→ 55 00:04:17,895 --> 00:04:22,216 宇宙人だからな おかしなもんさ。 56 00:04:22,216 --> 00:04:24,251 (薮)ありましたよ! 57 00:04:24,251 --> 00:04:26,653 (伊東)バカ! 声が大きい。 58 00:04:26,653 --> 00:04:28,653 (薮)ご… ごめんなさい。 59 00:04:31,825 --> 00:04:34,461 (伊東)はぁ…。 (薮)どうすんすか? これから。 60 00:04:34,461 --> 00:04:36,496 今 考えてる。 ガタガタガタ…(物音) 61 00:04:36,496 --> 00:04:38,832 (薮)ああ~! うっ! 62 00:04:38,832 --> 00:04:42,502 いいかげんに… あっ! 63 00:04:42,502 --> 00:04:44,905 (薮)ねっ? 64 00:04:44,905 --> 00:04:53,847 ♪♪~ 65 00:04:53,847 --> 00:04:55,883 (古代進)くっ! 66 00:04:55,883 --> 00:05:00,871 ♪♪~ 67 00:05:00,871 --> 00:05:03,257 んん… ぐっ! ダン! 68 00:05:03,257 --> 00:05:05,257 (森雪)はっ! 69 00:05:10,697 --> 00:05:12,749 (ノラン)ご気分は いかがですか? 70 00:05:12,749 --> 00:05:15,018 えっ? (ノラン)私は イスカンダル語に→ 71 00:05:15,018 --> 00:05:18,138 堪能ではないので 着けさせていただきました。 72 00:05:18,138 --> 00:05:20,908 ん? あっ。 (ノラン)自分は→ 73 00:05:20,908 --> 00:05:23,193 しばらく あなたの お世話をさせていただく→ 74 00:05:23,193 --> 00:05:25,193 ノラン・オシェット伍長です。 75 00:05:27,381 --> 00:05:30,033 ん? 何か? 76 00:05:30,033 --> 00:05:33,503 あなた ガミラス人なの? んん…。 77 00:05:33,503 --> 00:05:36,206 キィーン…(ハウリング) [スピーカ](ハイニ)間もなく 収容所惑星→ 78 00:05:36,206 --> 00:05:38,191 レプタポーダの軌道に入る。→ 79 00:05:38,191 --> 00:05:41,361 総員 上陸準備にかか~れぇ。 80 00:05:41,361 --> 00:05:43,647 収容所? あっ いえ…→ 81 00:05:43,647 --> 00:05:46,583 そこで 迎えの艦に 乗り継いでいただくだけです。 82 00:05:46,583 --> 00:05:48,869 どこへ連れていくつもり? 83 00:05:48,869 --> 00:05:52,773 デスラー総統のもとへ。 待って! 84 00:05:52,773 --> 00:05:54,773 ヤマトは どうなったの? 85 00:05:56,376 --> 00:05:58,712 テロンの艦なら沈みましたよ。 86 00:05:58,712 --> 00:06:00,712 えっ!? 87 00:06:04,267 --> 00:06:10,223 ♪♪~ 88 00:06:10,223 --> 00:06:12,693 バン バン! バン!(銃声) 89 00:06:12,693 --> 00:06:15,993 (ボーゼン)間もなく ここに 高貴なお方がやってくる。 90 00:06:17,314 --> 00:06:19,950 バン バン! (ボーゼン)あんたには→ 91 00:06:19,950 --> 00:06:22,469 そのお世話をしてもらう。 バン! 92 00:06:22,469 --> 00:06:25,288 (2人)はぁ はぁ はぁ…。 バン バン! 93 00:06:25,288 --> 00:06:27,841 (ボーゼン)無駄飯食らいの野蛮人め。 94 00:06:27,841 --> 00:06:33,241 ♪♪~ 95 00:06:36,099 --> 00:06:39,569 ≪(囚人)うわぁ~~!! (ボーゼン)相手は イスカンダルの王族だ。 96 00:06:39,569 --> 00:06:42,806 (エリーサ) あっ イスカンダルのお方が? 97 00:06:42,806 --> 00:06:45,275 (ボーゼン) あいにく 作法を心得てるのは→ 98 00:06:45,275 --> 00:06:47,260 あんたぐらいだけでな。 99 00:06:47,260 --> 00:06:49,560 ♪♪~ 100 00:06:51,815 --> 00:06:53,850 バン! うっ!→ 101 00:06:53,850 --> 00:06:56,850 うわぁ~~!! 102 00:06:58,171 --> 00:07:00,273 ≪コン コン(ノック) 103 00:07:00,273 --> 00:07:02,273 ≪コン コン 104 00:07:11,501 --> 00:07:14,501 (ディッツ) この老いぼれに 何を期待する。 105 00:07:16,423 --> 00:07:20,077 [スピーカ](アナウンス)UX-01 接岸。 係留 完了した。→ 106 00:07:20,077 --> 00:07:24,631 桟橋を下ろす。 港湾作業班は 準備に入れ。 107 00:07:24,631 --> 00:07:27,551 (ハイニ) こりゃまた 機械化兵だらけだ。 108 00:07:27,551 --> 00:07:29,920 (フラーケン) どこも似たようなもんだ。→ 109 00:07:29,920 --> 00:07:31,955 今や ブリキの兵隊なしでは→ 110 00:07:31,955 --> 00:07:35,258 領土を維持することすら ままならん。→ 111 00:07:35,258 --> 00:07:37,811 拡大政策のツケってやつさ。 112 00:07:37,811 --> 00:07:40,911 (ハイニ)無敵ガミラスよ 今いずこ! 113 00:07:44,735 --> 00:07:47,020 (ボーゼン) ようこそ レプタポーダへ。→ 114 00:07:47,020 --> 00:07:51,458 私は この第十七収容所の所長 ボーゼンです。→ 115 00:07:51,458 --> 00:07:54,244 イスカンダルのお方は どうぞ 車へ。→ 116 00:07:54,244 --> 00:07:57,244 身の回りのお世話は この者がいたします。 117 00:08:00,367 --> 00:08:04,187 (ハイニ)ありゃあ ドメル将軍の…。 (フラーケン)ああ。 118 00:08:04,187 --> 00:08:08,625 ♪♪~ 119 00:08:08,625 --> 00:08:10,610 (エリーサ)どうぞ こちらへ。 120 00:08:10,610 --> 00:08:15,665 ♪♪~ 121 00:08:15,665 --> 00:08:17,801 (ノラン)では艦長 自分もここで。 122 00:08:17,801 --> 00:08:25,242 ♪♪~ 123 00:08:25,242 --> 00:08:28,779 (ボーゼン)どこへ行く? (ノラン)自分には あのお方を→ 124 00:08:28,779 --> 00:08:31,248 本国まで送り届ける 任務があります。 125 00:08:31,248 --> 00:08:33,350 (ボーゼン)それは 我々の仕事だ!→ 126 00:08:33,350 --> 00:08:36,403 二等臣民ごときの出る幕ではない。 127 00:08:36,403 --> 00:08:38,438 俺たちだって ガミラス人だ。 128 00:08:38,438 --> 00:08:41,324 黙れ 劣等人種が! 129 00:08:41,324 --> 00:08:43,360 うっ! (2人)あっ! 130 00:08:43,360 --> 00:08:46,480 んのやろう… あっ。 131 00:08:46,480 --> 00:08:51,080 帝国に寄生する貴様らに ガミラスを名乗る資格などない。 132 00:08:52,552 --> 00:08:55,188 くっ…。 133 00:08:55,188 --> 00:08:58,642 なんだ~? その目は! 134 00:08:58,642 --> 00:09:00,642 ≪おやめなさい! あっ。 135 00:09:09,386 --> 00:09:13,286 イスカンダルが命じます。 あなたの役目を果たしなさい。 136 00:09:21,748 --> 00:09:23,967 へへっ。 ふっ。 137 00:09:23,967 --> 00:09:27,387 (エリーサ)父が外交官でしたので 子供の頃から→ 138 00:09:27,387 --> 00:09:29,787 イスカンダルの作法は 教えられました。 139 00:09:35,962 --> 00:09:37,962 (エリーサ)どうぞ。 140 00:09:57,984 --> 00:10:00,270 (エリーサ)お似合いです。 141 00:10:00,270 --> 00:10:02,270 ありがとう。 142 00:10:05,308 --> 00:10:07,308 あっ 待って。 143 00:10:10,197 --> 00:10:12,332 ごめんなさい。 (エリーサ)それは? 144 00:10:12,332 --> 00:10:14,484 姉から託されたものです。 145 00:10:14,484 --> 00:10:18,455 ♪♪~ 146 00:10:18,455 --> 00:10:23,059 (スターシャ)あまねく星々 その知的生命体の救済→ 147 00:10:23,059 --> 00:10:25,495 それが イスカンダルの進む道。 148 00:10:25,495 --> 00:10:27,530 あっ。 (スターシャ)そして→ 149 00:10:27,530 --> 00:10:29,849 それが 私たち一族の使命。 150 00:10:29,849 --> 00:10:34,054 (ユリーシャ)はっ! お姉様…。 151 00:10:34,054 --> 00:10:37,707 (新見)補修に必要な資源を 入手可能な惑星は→ 152 00:10:37,707 --> 00:10:40,894 近傍の星系では ここだけでした。 153 00:10:40,894 --> 00:10:43,680 (平田) 上陸班は すでに編制済みです。 154 00:10:43,680 --> 00:10:45,715 うむ。 (真田)その前に→ 155 00:10:45,715 --> 00:10:48,268 ここは ガミラスの制宙圏です。→ 156 00:10:48,268 --> 00:10:50,820 我々と同じく 彼らも 利用価値を→ 157 00:10:50,820 --> 00:10:53,873 認めている可能性は 否定できません。 158 00:10:53,873 --> 00:10:56,426 うむ…。 159 00:10:56,426 --> 00:10:58,478 古代。 はっ。 160 00:10:58,478 --> 00:11:01,014 お前に 偵察任務を命じる。 161 00:11:01,014 --> 00:11:05,619 あっ… いや しかし 自分は 今 ヤマトを離れるわけには…。 162 00:11:05,619 --> 00:11:08,019 (島) 少し 外の空気を吸ってこいよ。 163 00:11:13,059 --> 00:11:16,859 古代進 当該惑星の偵察任務に就きます。 164 00:11:19,599 --> 00:11:22,535 ≪シューン(ドアの音) (新見)では 私は営倉に戻ります。 165 00:11:22,535 --> 00:11:24,571 新見君。 (新見)あっ。 166 00:11:24,571 --> 00:11:27,971 君の戻る場所は 営倉ではないはずだ。 167 00:11:30,994 --> 00:11:32,994 はい。 168 00:11:34,864 --> 00:11:39,903 [スピーカ] ビィー ビィー…(警告音) 169 00:11:39,903 --> 00:11:42,122 [スピーカ](アナウンス) シーガル発艦に備え 誘導員は→ 170 00:11:42,122 --> 00:11:44,174 速やかに 所定の配置に着け。→ 171 00:11:44,174 --> 00:11:46,543 繰り返す。 シーガル発艦に備え→ 172 00:11:46,543 --> 00:11:49,079 誘導員は 速やかに 所定の配置に着け。 173 00:11:49,079 --> 00:11:51,364 古代は 助けたいと思う? 174 00:11:51,364 --> 00:11:53,683 ん? うわっ! 175 00:11:53,683 --> 00:11:57,754 なんで 君がここに? 雪を助けたいと思う? 176 00:11:57,754 --> 00:12:00,123 悪いが これから任務なんだ。 177 00:12:00,123 --> 00:12:04,210 私は助けたい。 降りてくれないか? 178 00:12:04,210 --> 00:12:06,796 今 君と話してる暇はないんだ。 179 00:12:06,796 --> 00:12:09,065 暇になるのは いつ? だから! 180 00:12:09,065 --> 00:12:11,165 (管制員・通信) シーガル 発艦状況 知らせ。 181 00:12:13,203 --> 00:12:17,891 俺だって 居場所さえ分かれば…。 とにかく降りてくれ。 182 00:12:17,891 --> 00:12:21,391 彼女は いるの この星に。 えっ? 183 00:12:22,929 --> 00:12:25,129 (管制員・通信) シーガル 問題発生か? 184 00:12:27,784 --> 00:12:30,670 (通信)問題ない。 (管制員)了解。 ハッチ オープン。 185 00:12:30,670 --> 00:12:40,814 ♪♪~ 186 00:12:40,814 --> 00:12:42,849 ん? ん? 187 00:12:42,849 --> 00:13:02,719 ♪♪~ 188 00:13:02,719 --> 00:13:04,938 さっきの話 本当なのか? 189 00:13:04,938 --> 00:13:08,408 (ユリーシャ) 本当。 ここ… 彼女は ここにいる。 190 00:13:08,408 --> 00:13:10,994 どうして分かる? 愛してるの。 191 00:13:10,994 --> 00:13:13,580 えっ!? 愛してないの? 192 00:13:13,580 --> 00:13:15,982 ≫はあ? ≪(ユリーシャ)どっちなの? 193 00:13:15,982 --> 00:13:18,682 えっ 俺は…。 ん? 194 00:13:20,837 --> 00:13:23,723 (伊東) こんな所で 愛の語らいですか。 195 00:13:23,723 --> 00:13:26,359 お前たち 生きていたのか。 196 00:13:26,359 --> 00:13:29,896 (伊東)生きてちゃ悪いですか? いや…。 197 00:13:29,896 --> 00:13:32,899 それより お二人とも いい気なもんですね。 198 00:13:32,899 --> 00:13:35,485 仲間が 大勢 死んだっていうのに。 199 00:13:35,485 --> 00:13:38,755 森さんにコスプレ。 羨ましいもんだ。 200 00:13:38,755 --> 00:13:41,574 違うんだ。 君たちは 知らないだろうが→ 201 00:13:41,574 --> 00:13:43,610 その人は 森君ではなくて…。 202 00:13:43,610 --> 00:13:46,963 (伊東)分かってますよ。 宇宙人だってんでしょ?→ 203 00:13:46,963 --> 00:13:50,867 森船務長… いや イスカンダルのユリーシャ。 204 00:13:50,867 --> 00:13:53,503 だから 違うんだ… あっ いや そうなんだが…。 205 00:13:53,503 --> 00:13:55,555 (伊東)おい 動くな! (薮)ああ~ ちょっと!→ 206 00:13:55,555 --> 00:13:57,555 ああ~ ちょっと ちょっと! (伊東)こいつ! 207 00:13:59,209 --> 00:14:01,611 (2人)うわぁ~~! 208 00:14:01,611 --> 00:14:04,581 ピシュ! ボゥン! 209 00:14:04,581 --> 00:14:07,333 バカ! ごめんなさい! 210 00:14:07,333 --> 00:14:09,385 (2人)うわっ! くそっ! 211 00:14:09,385 --> 00:14:12,989 ♪♪~ 212 00:14:12,989 --> 00:14:15,024 みんな つかまれ! 213 00:14:15,024 --> 00:14:17,310 ドドォーン! 214 00:14:17,310 --> 00:14:36,796 ♪♪~ 215 00:14:36,796 --> 00:14:41,096 ♪♪~ 216 00:16:49,912 --> 00:16:52,799 (ボーゼン)本国の監察官だと? (通信兵・通信)はっ。→ 217 00:16:52,799 --> 00:16:54,799 間もなく 到着するとのことです。 218 00:16:56,402 --> 00:16:59,555 物資の横流しが 発覚したのでは? 219 00:16:59,555 --> 00:17:04,711 くそっ! やっと 中央に 返り咲けるチャンスだというのに。 220 00:17:04,711 --> 00:17:07,011 いや… 切り札は こちらにある。 221 00:17:15,154 --> 00:17:17,457 おお~ 見違えましたな。→ 222 00:17:17,457 --> 00:17:20,259 ようやく イスカンダルの姫らしく おなりだ。→ 223 00:17:20,259 --> 00:17:22,679 あはははっ! (通信兵・通信)所長。 224 00:17:22,679 --> 00:17:24,847 (ボーゼン)なんだ? (通信兵・通信)巡回パトロール隊が→ 225 00:17:24,847 --> 00:17:27,183 脱走者らしき者を 捕らえたそうです。 226 00:17:27,183 --> 00:17:29,183 今は それどころでは…。 227 00:17:33,306 --> 00:17:35,591 (ボーゼン)なっ! えっ? 228 00:17:35,591 --> 00:17:38,578 ♪♪~ 229 00:17:38,578 --> 00:17:42,548 (ボーゼン)ええい 確かめるぞ! あっ それぇ~! 230 00:17:42,548 --> 00:17:44,548 えっ? あっ…。 231 00:17:47,553 --> 00:17:49,589 あの艦は…。 232 00:17:49,589 --> 00:17:52,542 (伊東) 一難去って また一難… ですか。 233 00:17:52,542 --> 00:17:54,577 (薮)あんたのせいだ…。 (伊東)ん? 234 00:17:54,577 --> 00:17:56,612 (薮)あんたのせいだ。 (伊東)あっ…。 235 00:17:56,612 --> 00:17:59,799 (薮)あんたのせいだ! あんたの口車に乗らなきゃ→ 236 00:17:59,799 --> 00:18:03,703 こんなことに…。 薮! くっ! 237 00:18:03,703 --> 00:18:07,690 [スピーカ](アナウンス)所長より通達! 拘束した ザルツ人らしき女を→ 238 00:18:07,690 --> 00:18:09,790 直ちに こちらへ連行せよ! 239 00:18:18,701 --> 00:18:22,305 ♪♪~ 240 00:18:22,305 --> 00:18:26,442 くっ! うわぁ~! 241 00:18:26,442 --> 00:18:28,778 行け~! おおっ! 242 00:18:28,778 --> 00:18:31,364 [スピーカ] ウウーー!(警報) なんだ? 243 00:18:31,364 --> 00:18:36,185 ♪♪~ 244 00:18:36,185 --> 00:18:38,885 ドカン! ドカン! ドカン! 245 00:18:40,573 --> 00:18:42,608 うっ! (ユリーシャ)あっ。 246 00:18:42,608 --> 00:18:45,378 待て! うわっ…。 古代! 247 00:18:45,378 --> 00:18:49,515 ♪♪~ 248 00:18:49,515 --> 00:18:52,518 ぐわっ! (薮)ん? 249 00:18:52,518 --> 00:18:55,388 あっ… 逃げろ! (薮)ううっ! 250 00:18:55,388 --> 00:18:57,440 ≪ドォーン! 251 00:18:57,440 --> 00:19:01,060 ♪♪~ 252 00:19:01,060 --> 00:19:04,063 (一同)うおぉ~~! 253 00:19:04,063 --> 00:19:15,641 ♪♪~ 254 00:19:15,641 --> 00:19:17,810 (薮)ひぃ… ひぃ~! うぅ…。→ 255 00:19:17,810 --> 00:19:20,813 うぅ… ううっ…。 ふん! 256 00:19:20,813 --> 00:19:22,849 (薮)うぐっ! うぅ… ひぃ…。 257 00:19:22,849 --> 00:19:25,368 (囚人・ガミラス語で) 258 00:19:25,368 --> 00:19:28,254 ピュン! (薮)あっ! ん? 259 00:19:28,254 --> 00:19:30,254 (ガミラス語で) 260 00:19:35,561 --> 00:19:38,748 (一同)おお~! ああっ!? ひぃ ひひっ…。 261 00:19:38,748 --> 00:19:41,200 [スピーカ] 緊急事態! 所内で暴動が…。 暴動だと?→ 262 00:19:41,200 --> 00:19:44,203 そんなバカな。 しかし…。 263 00:19:44,203 --> 00:19:46,789 (ボーゼン) こ… これはこれは 監察官殿。 264 00:19:46,789 --> 00:19:49,542 今 ちょ~っと 立て込んでおりまして。 265 00:19:49,542 --> 00:19:51,542 はい? 266 00:19:53,863 --> 00:19:55,863 ≪(看守)こちらです。 267 00:20:05,158 --> 00:20:07,193 (ディッツ)お前…。 268 00:20:07,193 --> 00:20:10,379 (メルダ)お迎えに上がりました 提督。 269 00:20:10,379 --> 00:20:12,598 (通信)警備隊! 状況を報告しろ。 (通信)ダメだ!→ 270 00:20:12,598 --> 00:20:16,898 暴徒の数が多すぎ… ぐわっ! ここを出ましょう。 271 00:20:18,437 --> 00:20:20,339 あっ! くっ! 272 00:20:20,339 --> 00:20:22,909 (ガミロイド兵)部屋ニ戻リナサイ。 ピュンピュン(銃声) 273 00:20:22,909 --> 00:20:24,961 ピュン! (2人)あっ! 274 00:20:24,961 --> 00:20:27,113 自由を この手に~! 275 00:20:27,113 --> 00:20:30,082 (ノラン)御免! うっ! 276 00:20:30,082 --> 00:20:32,969 ピュン! ぐわっ! 277 00:20:32,969 --> 00:20:35,605 大丈夫ですか? えっ ええ…。 278 00:20:35,605 --> 00:20:38,658 ♪♪~ 279 00:20:38,658 --> 00:20:41,458 はっ! こ… この人…。 280 00:20:42,979 --> 00:20:47,483 (ノラン)ザルツ人… 我が同胞です。 281 00:20:47,483 --> 00:20:51,454 (ボーゼン) くっ! こんなことで…。 くそっ! 282 00:20:51,454 --> 00:20:54,854 おい! 誰かいないのか!? ここを開けろ! 283 00:20:56,242 --> 00:20:58,344 おお~ わしは ここだ。 うわっ! 284 00:20:58,344 --> 00:21:01,144 (一同)おらぁ~! (ボーゼン)ぐえっ…。 285 00:21:05,735 --> 00:21:08,135 えっ? ひっ ひぃ… ひぃ~~! 286 00:21:09,989 --> 00:21:13,489 ピュンピュンピュンピュン… (一同)うおぉ~! 287 00:21:17,697 --> 00:21:20,099 どこに行くつもりか 聞かせてもらえませんか? 288 00:21:20,099 --> 00:21:23,703 森船務長。 雪を助けるの。 289 00:21:23,703 --> 00:21:25,703 意味が分かりません。 290 00:21:35,965 --> 00:21:39,065 死者を弔うのは 宇宙人も一緒か。 291 00:21:44,490 --> 00:21:46,490 ピシュン 292 00:21:50,613 --> 00:21:52,613 ピシュン 293 00:21:54,333 --> 00:21:57,570 あっ あぁ…。 294 00:21:57,570 --> 00:21:59,570 こっちも頼む。 295 00:22:01,591 --> 00:22:03,591 ピシュン 296 00:22:05,978 --> 00:22:08,531 なあ 森船務長 あんた…。 297 00:22:08,531 --> 00:22:11,200 ≫ピシュン あっ…。 298 00:22:11,200 --> 00:22:14,600 伊東! (兵)うっ うぅ…。 299 00:22:16,439 --> 00:22:18,491 あぁ…。 あっ…。 300 00:22:18,491 --> 00:22:20,526 (伊東)らしくないことは→ 301 00:22:20,526 --> 00:22:23,579 するもんじゃないな… ははっ…。 302 00:22:23,579 --> 00:22:29,952 ♪♪~ 303 00:22:29,952 --> 00:22:34,807 森… あんた イスカンダル人なら…→ 304 00:22:34,807 --> 00:22:39,729 約束して… くれないか? えっ? 305 00:22:39,729 --> 00:22:43,265 ヤマトを イスカンダルに…。 306 00:22:43,265 --> 00:22:45,465 頼むよ… 必ず→ 307 00:22:46,802 --> 00:22:49,622 地球を…。 308 00:22:49,622 --> 00:22:51,622 うん。 309 00:22:53,559 --> 00:22:56,262 うおぉ~! うらぁ~! 310 00:22:56,262 --> 00:22:58,597 (囚人)おらぁ~~! 311 00:22:58,597 --> 00:23:01,083 ♪♪~ 312 00:23:01,083 --> 00:23:03,636 ピュンピュンピュン… ドォーン! 313 00:23:03,636 --> 00:23:05,688 (一同)うおぉ~~! 314 00:23:05,688 --> 00:23:09,342 [スピーカ](ガミロイド兵)監察官ノ艦ニ 反乱分子ガ 乗船シテイタモヨウ。 315 00:23:09,342 --> 00:23:11,942 [スピーカ](ガミロイド兵) 指揮系統ニ 混乱ガ生ジテイル。 316 00:23:13,729 --> 00:23:16,065 (ガミロイド兵)ン? くっ! 317 00:23:16,065 --> 00:23:18,401 ピュンピュンピュンピュン… 318 00:23:18,401 --> 00:23:26,676 ♪♪~ 319 00:23:26,676 --> 00:23:28,728 雪! 320 00:23:28,728 --> 00:23:32,631 ♪♪~ 321 00:23:32,631 --> 00:23:34,900 ふっ。 出港用意! 322 00:23:34,900 --> 00:23:37,370 (ハイニ)出港よぉ~い! 323 00:23:37,370 --> 00:23:39,939 雪… 雪…。 ピッピッピッ(操作音) 324 00:23:39,939 --> 00:23:42,291 ううっ! 雪! 325 00:23:42,291 --> 00:23:46,245 雪~~~!! 326 00:23:46,245 --> 00:23:53,045 ♪♪~ 327 00:23:57,189 --> 00:23:59,392 [スピーカ](ディッツ)全所員に告ぐ。→ 328 00:23:59,392 --> 00:24:04,013 私は 航宙艦隊総司令 ディッツだ。→ 329 00:24:04,013 --> 00:24:08,267 ただいまより この収容所は 我々の管轄下に入る。 330 00:24:08,267 --> 00:24:10,302 (ディッツ)無駄な抵抗はやめ→ 331 00:24:10,302 --> 00:24:14,623 速やかに 投降するのだ。 雪…。 332 00:24:14,623 --> 00:24:17,209 (ユリーシャ)行き先は分かってる。 あっ。 333 00:24:17,209 --> 00:24:19,245 ユリーシャ。 334 00:24:19,245 --> 00:24:22,064 教えてくれ。 どこだ? どこなんだ!? 335 00:24:22,064 --> 00:24:29,989 ♪♪~ 336 00:24:29,989 --> 00:24:32,274 彼らの星 ガミラス。 337 00:24:32,274 --> 00:24:35,694 ♪♪~ 338 00:24:35,694 --> 00:24:39,949 星が2つ? この星は 双子星。→ 339 00:24:39,949 --> 00:24:42,749 あなたたちの向かうべき星。 えっ? 340 00:24:44,270 --> 00:24:49,258 私たちの星 母なるイスカンダル。 341 00:24:49,258 --> 00:24:52,795 そんな… バカな…。 342 00:24:52,795 --> 00:24:57,595 ♪♪~ 343 00:25:00,770 --> 00:25:20,756 ♪♪~ 344 00:25:20,756 --> 00:25:27,413 ♪♪~ 345 00:25:27,413 --> 00:25:45,898 ♪♪~ 346 00:25:45,898 --> 00:25:49,735 ♪♪~ 347 00:25:49,735 --> 00:26:09,788 ♪♪~ 348 00:26:09,788 --> 00:26:15,288 ♪♪~ 349 00:26:16,745 --> 00:26:20,316 ♪♪~ 350 00:26:20,316 --> 00:26:27,239 ♪♪~ 351 00:26:27,239 --> 00:26:29,339 ♪♪~ 352 00:30:27,880 --> 00:30:30,065 昨日から今日にかけて 353 00:30:34,520 --> 00:30:36,905 猛烈な雨が降った島根県西部。 354 00:30:36,905 --> 00:30:39,191 江津市では降り始めからの雨量が 355 00:30:39,191 --> 00:30:42,161 470ミリを超えるなど、記録的 な豪雨となった。