1 00:00:32,461 --> 00:00:35,064 (ナレーション)<ガミラスの収容所は 解放された> 2 00:00:35,064 --> 00:00:39,151 < そこで 沖田たちは 驚愕の事実を知ることになった> 3 00:00:39,151 --> 00:00:42,271 <目指すイスカンダルと 敵であるガミラスは→ 4 00:00:42,271 --> 00:00:44,571 双子星であるという事実を> 5 00:00:46,458 --> 00:00:51,330 ♪♪~ 6 00:00:51,330 --> 00:00:53,330 ♪♪ Just WAR 7 00:00:56,001 --> 00:00:58,053 ♪♪ Fight for…liberty 8 00:00:58,053 --> 00:01:01,774 ♪♪ Fight for… 9 00:01:01,774 --> 00:01:04,074 ♪♪ you get down 夜と同時に朝が来て 10 00:01:05,578 --> 00:01:07,830 ♪♪ escapeを探そうとも 11 00:01:07,830 --> 00:01:10,232 ♪♪ 負けを認め 逃げ行く者に 12 00:01:10,232 --> 00:01:13,235 ♪♪ 優しく手を差しのべる 世界は無い 13 00:01:13,235 --> 00:01:17,373 ♪♪まだ何も this time 始まっても無いのに 14 00:01:17,373 --> 00:01:19,708 ♪♪ 理性で fade out bet 15 00:01:19,708 --> 00:01:23,012 ♪♪ 戦おうともしない奴らの すべてが 16 00:01:23,012 --> 00:01:26,365 ♪♪ 許せなくなっていたのは 17 00:01:26,365 --> 00:01:29,552 ♪♪ 永い間 雨に打たれ過ぎた 18 00:01:29,552 --> 00:01:33,622 ♪♪ 一途な希望と 無言の未来が 19 00:01:33,622 --> 00:01:36,508 ♪♪ 僕を裏切るカルマ 20 00:01:36,508 --> 00:01:38,844 ♪♪ 生きることを忘れて 21 00:01:38,844 --> 00:01:41,664 ♪♪ 過ごしていた日々の中 22 00:01:41,664 --> 00:01:43,949 ♪♪ 鏡の前に立って 23 00:01:43,949 --> 00:01:46,235 ♪♪ いつも自分を恨んでいた 24 00:01:46,235 --> 00:01:50,906 ♪♪ でも君を想えば 越えられないものなんて無い 25 00:01:50,906 --> 00:01:57,146 ♪♪ 何一つ諦めて 生きていくつもりは無い 26 00:01:57,146 --> 00:02:00,216 ♪♪ 立ち尽くした日々に 27 00:02:00,216 --> 00:02:02,416 ♪♪ 力を宿せWAR 28 00:02:04,887 --> 00:02:09,387 ♪♪ Fight for…liberty 29 00:02:12,628 --> 00:02:15,728 ♪♪ 生きると言う全てのanswer 30 00:02:20,319 --> 00:02:23,105 (沖田十三)艦長日誌。 31 00:02:23,105 --> 00:02:26,709 補修に立ち寄った惑星 レプタポーダにおいて→ 32 00:02:26,709 --> 00:02:30,779 我々は 驚くべき事実を知ることになった。 33 00:02:30,779 --> 00:02:33,182 ヤマトが向かうべき目的地→ 34 00:02:33,182 --> 00:02:36,252 希望の星であるはずの イスカンダルと→ 35 00:02:36,252 --> 00:02:41,073 我々の敵 ガミラスは 二重惑星だったのだ。 36 00:02:41,073 --> 00:02:43,876 両者の間には 我々のうかがい知れぬ→ 37 00:02:43,876 --> 00:02:45,876 つながりがあるらしい。 38 00:02:47,229 --> 00:02:49,565 彼らガミラスは イスカンダルを→ 39 00:02:49,565 --> 00:02:53,052 崇拝の対象としていたのだ。 40 00:02:53,052 --> 00:02:55,421 我々は レプタポーダ収容所に→ 41 00:02:55,421 --> 00:02:58,090 収監されていた ガミラスの高官→ 42 00:02:58,090 --> 00:03:02,044 ディッツ提督との会談に臨んだ。 43 00:03:02,044 --> 00:03:05,414 現政権に 反旗を翻した彼らであったが→ 44 00:03:05,414 --> 00:03:08,884 互いの いきさつを考えても 怨讐を超え→ 45 00:03:08,884 --> 00:03:11,837 すぐに 手を携えられるはずもなかった。 46 00:03:11,837 --> 00:03:21,130 ♪♪~ 47 00:03:21,130 --> 00:03:24,366 だが ガミラスに関する有益な情報は→ 48 00:03:24,366 --> 00:03:27,019 いくつか得ることができた。 49 00:03:27,019 --> 00:03:31,040 指導者の名は アベルト・デスラー。 50 00:03:31,040 --> 00:03:34,994 総統として君臨し その広大な星間国家を→ 51 00:03:34,994 --> 00:03:38,113 恐怖で支配しているのだ。 52 00:03:38,113 --> 00:03:41,834 ディッツ提督たちは 人々を解放するために→ 53 00:03:41,834 --> 00:03:44,770 他の収容所惑星へと向かった。 54 00:03:44,770 --> 00:03:51,860 ♪♪~ 55 00:03:51,860 --> 00:03:55,097 我々は 袂を分かつしかなかった。 56 00:03:55,097 --> 00:04:06,041 ♪♪~ 57 00:04:06,041 --> 00:04:08,744 しかし 共闘できないまでも→ 58 00:04:08,744 --> 00:04:12,244 彼らは 連絡将校1名を残してくれた。 59 00:04:14,083 --> 00:04:18,383 これは 未来に 希望を つなぐことなのだと信じたい。 60 00:04:20,956 --> 00:04:24,226 なお 敵に拉致された本艦の船務長→ 61 00:04:24,226 --> 00:04:27,463 森雪の生存が 確認された。 62 00:04:27,463 --> 00:04:30,582 彼女と接した ドメル夫人の話では→ 63 00:04:30,582 --> 00:04:32,985 森雪は ユリーシャとして…。 64 00:04:32,985 --> 00:04:35,571 ううっ! うぅ…。 65 00:04:35,571 --> 00:04:39,071 うっ! あぁ…。 あっ…。 66 00:04:42,561 --> 00:04:45,261 まだだ…。 あと少し。 67 00:04:51,236 --> 00:04:55,524 (デスラー)ようこそ ユリーシャ 我が大ガミラスに。→ 68 00:04:55,524 --> 00:04:58,024 お迎えできて 光栄の至りだ。 69 00:05:00,045 --> 00:05:04,045 (デスラー)まさか 私の顔を 忘れたわけではあるまいね? 70 00:05:08,754 --> 00:05:10,856 (古代進) 一体 どうしたっていうんだ? 71 00:05:10,856 --> 00:05:13,792 (加藤)この女が ファルコンに 乗せろと言って聞かないんだよ。 72 00:05:13,792 --> 00:05:16,378 (メルダ)この男は 許可できないの一点張りだ。 73 00:05:16,378 --> 00:05:21,049 (加藤)当たり前だろ! メルダ… 君の任務はなんだ? 74 00:05:21,049 --> 00:05:24,169 (メルダ)私は 連絡将校として乗艦している。 75 00:05:24,169 --> 00:05:27,122 連絡将校としての任務に ヤマト艦載機への→ 76 00:05:27,122 --> 00:05:29,758 搭乗というのはあるのか? (メルダ)ない。 77 00:05:29,758 --> 00:05:33,479 では そういうことだ。 (メルダ)分かった 従おう。 78 00:05:33,479 --> 00:05:36,265 (加藤)なっ! 古代の言うことなら聞くのかよ!? 79 00:05:36,265 --> 00:05:38,300 ≪(篠原) その子に乗せてもいい機体なら→ 80 00:05:38,300 --> 00:05:41,069 ≪あるんじゃないですか? (加藤)うわっ! 81 00:05:41,069 --> 00:05:45,140 (篠原)ほら 俺がバランで使ったやつ。 ふふっ。 82 00:05:45,140 --> 00:05:48,026 (加藤)ああ~。 (メルダ)なんの話だ? 83 00:05:48,026 --> 00:05:50,612 後は 任せた。 (加藤)って… おい!→ 84 00:05:50,612 --> 00:05:52,648 投げっぱかよ!?→ 85 00:05:52,648 --> 00:05:54,683 おっ! 86 00:05:54,683 --> 00:05:57,269 [スピーカ](アナウンス) 当該作業員は 各班長に申告の後→ 87 00:05:57,269 --> 00:05:59,569 第二兵装 搭載作業に入れ。 (加藤)へへへへっ! 88 00:06:00,956 --> 00:06:03,842 (メルダ)なるほど 鹵獲した機体か。 89 00:06:03,842 --> 00:06:08,280 (玲)いいの? 同胞に 引き金を 引くことになるかもしれないのよ。 90 00:06:08,280 --> 00:06:11,817 (メルダ)それは お前たちしだいだ。 ん? 91 00:06:11,817 --> 00:06:15,787 (メルダ)ヤマトの任務は イスカンダルに向かうこと。→ 92 00:06:15,787 --> 00:06:20,259 ガミラスへ行き 我々と戦うことではないはずだ。→ 93 00:06:20,259 --> 00:06:22,978 それとも 復讐心から→ 94 00:06:22,978 --> 00:06:26,014 私たちの星をたたきたい…→ 95 00:06:26,014 --> 00:06:28,050 それが お前たちの本心か? 96 00:06:28,050 --> 00:06:30,085 あっ そんなこと…。 97 00:06:30,085 --> 00:06:32,185 (ユリーシャ)もう ないよね? あっ。 98 00:06:34,590 --> 00:06:36,758 (メルダ ガミラス語で) 99 00:06:36,758 --> 00:06:39,328 (ユリーシャ)ねっ ないよね? 100 00:06:39,328 --> 00:06:41,980 いいところで会ったわ。 あんたに会ったら→ 101 00:06:41,980 --> 00:06:44,766 ひと言 言おうと思ってたことがあるのよ。 102 00:06:44,766 --> 00:06:47,866 (メルダ)おい イスカンダルのお方を あんた呼ばわりするな! 103 00:06:49,655 --> 00:06:53,976 (ユリーシャ)ふふっ! 「あんた」でいい。 「あんた」は好きよ。 104 00:06:53,976 --> 00:06:56,311 (メルダ)そんな…。 くっ! なんで→ 105 00:06:56,311 --> 00:06:59,097 イスカンダルとガミラスが おんなじとこにあるって→ 106 00:06:59,097 --> 00:07:01,350 黙ってたのよ! 107 00:07:01,350 --> 00:07:04,720 はてな? 知ってたら来たかしら? 108 00:07:04,720 --> 00:07:06,720 来なかったかしら? ん? 109 00:07:08,073 --> 00:07:10,859 (島)知ってたら どうだったんだろう?→ 110 00:07:10,859 --> 00:07:15,330 それでも イスカンダルへ 行くって気持ちを保てたかな?→ 111 00:07:15,330 --> 00:07:19,484 たぶん 知らなかったから ここまで来られたんだ。→ 112 00:07:19,484 --> 00:07:22,054 まっ お隣が ガミラスだっていうのには→ 113 00:07:22,054 --> 00:07:24,054 驚かされたけどね。→ 114 00:07:25,474 --> 00:07:28,544 メルダの話だと 森君は ガミラス本星に→ 115 00:07:28,544 --> 00:07:30,944 捕らわれてる可能性が 高いっていうじゃないか。→ 116 00:07:32,314 --> 00:07:35,617 たぶん 丁重に扱われてるよ。 117 00:07:35,617 --> 00:07:39,517 ヤツらがまだ 彼女を ユリーシャだと思い込んでるならな。 118 00:07:44,927 --> 00:07:48,927 (森雪)ここの月は 大きいのね。 大きくて きれい。 119 00:07:50,415 --> 00:07:54,102 (ノラン)あれは 月ではありません。 えっ? 120 00:07:54,102 --> 00:07:57,339 (ノラン)ご存じないのですか? あっ…。 121 00:07:57,339 --> 00:08:00,459 (ノラン)あれは イスカンダルです。 122 00:08:00,459 --> 00:08:04,846 ♪♪~ 123 00:08:04,846 --> 00:08:06,882 いつから? 124 00:08:06,882 --> 00:08:09,101 (ノラン)確信を持ったのは 今です。 125 00:08:09,101 --> 00:08:12,471 そう…。 どうするの? 126 00:08:12,471 --> 00:08:15,641 (ノラン)僕の任務は あなたを お守りすることです。 127 00:08:15,641 --> 00:08:19,661 ♪♪~ 128 00:08:19,661 --> 00:08:21,697 ん? 129 00:08:21,697 --> 00:08:39,464 ♪♪~ 130 00:08:39,464 --> 00:08:42,017 (ヒルデ)どうぞ。 131 00:08:42,017 --> 00:08:44,017 ありがとう。 わあっ。 132 00:08:45,404 --> 00:08:47,404 (セレステラ)下がっていいわ ヒルデ。 133 00:08:50,242 --> 00:08:52,611 (ヒルデ ガミラス語で) 134 00:08:52,611 --> 00:08:56,515 (セレステラ)あの子は 外の坊やと同じ種族なの。→ 135 00:08:56,515 --> 00:08:59,267 父親が 野蛮人の艦と戦って→ 136 00:08:59,267 --> 00:09:03,071 命を落としたのよ。 ヤマトとかいう艦とね。 137 00:09:03,071 --> 00:09:05,691 あっ。 私も同じ。 138 00:09:05,691 --> 00:09:07,793 生まれたのは この星じゃない。 139 00:09:07,793 --> 00:09:11,693 でも あの子も私も 同じガミラス人なんだわ。 140 00:09:16,435 --> 00:09:19,635 あなたは 自分が何者か分かっていて? 141 00:09:21,056 --> 00:09:23,692 私は イスカンダルのユリーシャ。 142 00:09:23,692 --> 00:09:26,211 (セレステラ)いいえ 違うわ。 はっ。 143 00:09:26,211 --> 00:09:28,580 (セレステラ) 今は ガミラスのユリーシャよ。→ 144 00:09:28,580 --> 00:09:30,615 あなたは 籠の鳥。→ 145 00:09:30,615 --> 00:09:33,415 イスカンダルに対する 駒にしかすぎない。 146 00:09:34,970 --> 00:09:39,658 「あまねく星々 その知的生命体の救済」→ 147 00:09:39,658 --> 00:09:41,927 お姉様のご高説。→ 148 00:09:41,927 --> 00:09:46,381 ご立派よね。 自分では動かず他人を試すだけ。→ 149 00:09:46,381 --> 00:09:50,035 だけど 我らの総統は違う。 150 00:09:50,035 --> 00:09:52,621 銀河を超えた共栄圏を築き→ 151 00:09:52,621 --> 00:09:55,490 それを実践なさろうとしている。 152 00:09:55,490 --> 00:09:59,995 自分の手を汚そうとしない あの女とは違うの。→ 153 00:09:59,995 --> 00:10:03,115 帝国の庇護の下で 人々は初めて→ 154 00:10:03,115 --> 00:10:05,215 恒久の平和を享受できる。→ 155 00:10:06,902 --> 00:10:10,072 それこそが 真の救済であり→ 156 00:10:10,072 --> 00:10:12,124 彼には それができるのよ。 157 00:10:12,124 --> 00:10:15,961 ♪♪~ 158 00:10:15,961 --> 00:10:19,498 (セレステラ)あなた あの収容所に 立ち寄ったんですってね。→ 159 00:10:19,498 --> 00:10:21,600 どうだった? 160 00:10:21,600 --> 00:10:24,603 ひどい場所だった。 (セレステラ)私ね→ 161 00:10:24,603 --> 00:10:27,956 子供の頃 あそこにいたの。 えっ? 162 00:10:27,956 --> 00:10:30,425 (セレステラ)ガミラス人じゃない っていうだけでね。 163 00:10:30,425 --> 00:10:38,700 ♪♪~ 164 00:10:38,700 --> 00:10:41,153 (セレステラ) そこから あの人が 自分の手で→ 165 00:10:41,153 --> 00:10:43,371 救ってくださったのよ。→ 166 00:10:43,371 --> 00:10:47,071 他種族であった私たちを ご自分の手で。 167 00:10:48,777 --> 00:10:51,480 愛してるの? ん? 168 00:10:51,480 --> 00:10:54,065 ふっ… あはははっ! 169 00:10:54,065 --> 00:10:57,385 ごめんなさい。 イスカンダルの姫君にしては→ 170 00:10:57,385 --> 00:11:00,722 随分と 下世話な物言いなので。 171 00:11:00,722 --> 00:11:03,008 「愛してる」だなんて…。 172 00:11:03,008 --> 00:11:06,294 ♪♪~ 173 00:11:06,294 --> 00:11:10,148 あっ これ メランの極上品よ。 174 00:11:10,148 --> 00:11:12,184 冷めないうちに どうぞ。 175 00:11:12,184 --> 00:11:23,784 ♪♪~ 176 00:13:29,020 --> 00:13:33,491 (女官)本日は ドメル将軍追悼式典に ご列席いただきます。 177 00:13:33,491 --> 00:13:35,777 [スピーカ](アナウンス)第5次植民計画会議は→ 178 00:13:35,777 --> 00:13:40,148 移民局 第6ホールに 議場が変更となりました。 179 00:13:40,148 --> 00:13:44,235 (ゲール)総統! このゲール麾下の 無敵艦隊3000隻は→ 180 00:13:44,235 --> 00:13:47,172 一路 ガミラスを目指しております。→ 181 00:13:47,172 --> 00:13:49,941 しかし あとふた月… あとふた月は→ 182 00:13:49,941 --> 00:13:52,277 どうしても かかってしまいます。→ 183 00:13:52,277 --> 00:13:55,280 総統に お目通りするために→ 184 00:13:55,280 --> 00:13:58,216 夜に日に継いで…。 もういい ゲール君。 185 00:13:58,216 --> 00:14:00,218 頑張ってくれたまえ。 186 00:14:00,218 --> 00:14:03,038 はっ! ガーレ・デスラー! 187 00:14:03,038 --> 00:14:06,107 ♪♪~ 188 00:14:06,107 --> 00:14:08,977 (ヒステンバーガー)ヤマトは現在 絶対国防圏に侵入。→ 189 00:14:08,977 --> 00:14:11,780 サレザーの玄関口まで 迫っています。 190 00:14:11,780 --> 00:14:14,933 (ヴォッテル)聞けば ヤマトは 惑星を破壊する威力を持った→ 191 00:14:14,933 --> 00:14:19,120 砲を持っているとか。 (ガデル)問題は 本土防衛の艦艇が→ 192 00:14:19,120 --> 00:14:22,490 ないに等しい状況で どう対処するかです。 193 00:14:22,490 --> 00:14:24,526 (ギムレー) 心配には及びません。 194 00:14:24,526 --> 00:14:26,745 私のもとには 虎の子の艦隊が→ 195 00:14:26,745 --> 00:14:28,964 温存されています。→ 196 00:14:28,964 --> 00:14:31,066 本土防衛は 国軍に代わり→ 197 00:14:31,066 --> 00:14:34,552 我々 親衛隊が務めます。 198 00:14:34,552 --> 00:14:39,174 総統 実は ぜひ お耳に入れたい件がございます。 199 00:14:39,174 --> 00:14:41,509 なんだね? あの女→ 200 00:14:41,509 --> 00:14:44,329 ユリーシャなどではありません。→ 201 00:14:44,329 --> 00:14:46,781 おそらく テロン人かと。 202 00:14:46,781 --> 00:14:49,434 (ヒス)それは間違いないのか? 203 00:14:49,434 --> 00:14:52,971 垣間見えました。 ふん… 魔女。 204 00:14:52,971 --> 00:14:56,771 (ヒス)あぁ…。 それが何か問題なのかね? 205 00:14:58,193 --> 00:15:02,397 本物かどうかなど どうでもいいことなのだよ。 206 00:15:02,397 --> 00:15:04,666 イスカンダルの第三皇女が→ 207 00:15:04,666 --> 00:15:08,036 大統合を承認してくれた…→ 208 00:15:08,036 --> 00:15:12,407 そして そのことを 国民が信じてくれさえすればね。 209 00:15:12,407 --> 00:15:15,293 (ヒス) なるほど おっしゃるとおりです。 210 00:15:15,293 --> 00:15:18,193 では諸君 儀式の時間だ。 211 00:15:20,749 --> 00:15:26,121 [スピーカ](デスラー)エルク・ドメル 国民の英雄であり 私の友。→ 212 00:15:26,121 --> 00:15:28,757 君を失ったことは 私にとって→ 213 00:15:28,757 --> 00:15:31,257 心臓をえぐられるに等しい。 214 00:15:32,660 --> 00:15:34,879 [テレビ](デスラー)親愛なる臣民諸君も→ 215 00:15:34,879 --> 00:15:37,699 思いは同じであると信じている。→ 216 00:15:37,699 --> 00:15:40,819 だが 悲しんでも 彼は帰って来ない。→ 217 00:15:40,819 --> 00:15:43,338 その穴を埋めるのは何か…→ 218 00:15:43,338 --> 00:15:45,924 それは ただ一つ→ 219 00:15:45,924 --> 00:15:48,560 希望だ! 希望こそが→ 220 00:15:48,560 --> 00:15:52,714 我々の悲しみを癒やし 未来を示してくれる。 221 00:15:52,714 --> 00:15:55,700 (セレステラ)タラン長官の姿が 見えないようだけど。 222 00:15:55,700 --> 00:15:59,104 (ガデル)兄は 総統の命で 別の場所にいます。 223 00:15:59,104 --> 00:16:01,890 それはそれは ご親友だったのに→ 224 00:16:01,890 --> 00:16:04,342 残念ですね。 225 00:16:04,342 --> 00:16:07,462 私は 諸君らに希望を与えよう。 226 00:16:07,462 --> 00:16:11,332 民族の悲願 我々の宿命→ 227 00:16:11,332 --> 00:16:15,732 それは ガミラスとイスカンダルの 大統合という希望だ。 228 00:16:17,072 --> 00:16:20,375 いにしえ 二つに分かれた民族が→ 229 00:16:20,375 --> 00:16:22,944 長き時を超え 今 再び→ 230 00:16:22,944 --> 00:16:25,544 [テレビ] 一つとなるときが来たのだ。 231 00:16:27,098 --> 00:16:29,667 (デスラー)このことは イスカンダル第三皇女→ 232 00:16:29,667 --> 00:16:33,037 ユリーシャ様の承認を 得ることができた。 233 00:16:33,037 --> 00:16:35,857 (スターシャ)あっ! ユリーシャ? 234 00:16:35,857 --> 00:16:39,057 [テレビ](国民たち)わあ~~! 235 00:16:40,411 --> 00:16:43,748 (拍手) 236 00:16:43,748 --> 00:16:48,570 諸君! 大統合という 希望に向かって 踏み出そう。 237 00:16:48,570 --> 00:16:51,156 未来に向かって 歩み出そう。 238 00:16:51,156 --> 00:16:53,675 帝国の飽くなき前進こそ→ 239 00:16:53,675 --> 00:16:58,113 我が友ドメルが 望んでいたことでもあるのだ! 240 00:16:58,113 --> 00:17:00,215 (3人・ガミラス語で) 241 00:17:00,215 --> 00:17:02,734 (5人・ガミラス語で) 242 00:17:02,734 --> 00:17:04,734 (一同・ガミラス語で) 243 00:17:15,029 --> 00:17:19,184 君が提出した この戦術作戦案だが→ 244 00:17:19,184 --> 00:17:21,219 最後の項目は 認められない。 245 00:17:21,219 --> 00:17:23,521 (南部)えっ 冗談だよな? 246 00:17:23,521 --> 00:17:25,573 いや 許可できない。 247 00:17:25,573 --> 00:17:27,942 (南部) どうして? だって お前は…。 248 00:17:27,942 --> 00:17:30,278 ヤマトの目的地は イスカンダルだ。 249 00:17:30,278 --> 00:17:33,631 ガミラスじゃない。 (南部)本気なのか?→ 250 00:17:33,631 --> 00:17:37,602 じゃあ 彼女はどうなる? 見殺しにするのか!? 251 00:17:37,602 --> 00:17:41,022 (加藤)ガミラスは イスカンダルと目と鼻の先だ。→ 252 00:17:41,022 --> 00:17:43,022 再考する余地は あるんじゃないか? 253 00:17:46,845 --> 00:17:49,714 (佐渡)正直言うと…→ 254 00:17:49,714 --> 00:17:52,750 艦長 あんたは…。 255 00:17:52,750 --> 00:17:55,486 分かっているよ。 256 00:17:55,486 --> 00:17:58,540 だが ここまで来たんだ。 257 00:17:58,540 --> 00:18:02,193 (佐渡)そうじゃな…。 そうじゃった。 258 00:18:02,193 --> 00:18:05,146 ♪♪~ 259 00:18:05,146 --> 00:18:07,298 (沢村)反政府だからって あのガミラスと→ 260 00:18:07,298 --> 00:18:10,785 連帯しようなんて 上は 何考えてんだか。 261 00:18:10,785 --> 00:18:13,421 (宮澤)でも メルダって人は 味方なんじゃないの? 262 00:18:13,421 --> 00:18:16,207 (小浜)甘いよ。 イスカンダルとガミラスが→ 263 00:18:16,207 --> 00:18:18,643 グルで 俺たち だましてるってことだって…。 264 00:18:18,643 --> 00:18:22,043 (沢村)考えたくないけどな。 (吉田)おい 見ろよ。 265 00:18:23,498 --> 00:18:27,402 (加藤)そうか… おやじの具合 そんなに悪いのか。 266 00:18:27,402 --> 00:18:31,606 (真琴)あっ! ダメ ダメ ダメ! 守秘義務があるんだから。 267 00:18:31,606 --> 00:18:34,392 ダメだよ サブちゃん みんなに しゃべっちゃ。 268 00:18:34,392 --> 00:18:36,678 うん 分かってるよ。 269 00:18:36,678 --> 00:18:39,013 ≫(玲)ダメだよ~ サブちゃん。 あっ…。→ 270 00:18:39,013 --> 00:18:41,413 うわぁ~! あっ あぁ…。 271 00:18:42,817 --> 00:18:46,638 (玲) 守秘義務は守ります。 にぃ~! 272 00:18:46,638 --> 00:18:49,958 (加藤) おっ おい! ご… 誤解するなよ! 273 00:18:49,958 --> 00:18:53,528 えっ! 誤解なの? はあ~!? 274 00:18:53,528 --> 00:18:57,328 「サブちゃん」だって…。 あぁ~あ。 275 00:18:59,717 --> 00:19:02,837 (ユリーシャ)君は いないの? いい人 いないの? 276 00:19:02,837 --> 00:19:04,872 (玲)余計なお世話よ! 277 00:19:04,872 --> 00:19:07,342 私は いるよ。 (玲・メルダ)ええ~!? 278 00:19:07,342 --> 00:19:09,377 (玲)誰? (メルダ)まさか 古代では? 279 00:19:09,377 --> 00:19:12,614 (玲) それはない。 断じてない。 で 誰? 280 00:19:12,614 --> 00:19:14,716 (ユリーシャ)ここには いない。 281 00:19:14,716 --> 00:19:19,153 (玲)そっか イスカンダルに。 (メルダ)失礼だぞ ずけずけと。 282 00:19:19,153 --> 00:19:21,973 メルダは食べないの? はっ…。 283 00:19:21,973 --> 00:19:25,877 (ユリーシャ)おいしいよ。 あっ その… 自分は…。→ 284 00:19:25,877 --> 00:19:28,846 おい ほんとに これは食べ物なのか? 285 00:19:28,846 --> 00:19:31,916 (玲)マゼランパフェ うちの人気スイーツです。 286 00:19:31,916 --> 00:19:35,486 ♪♪~ 287 00:19:35,486 --> 00:19:38,656 食べないの? そっ そんなことは…。 288 00:19:38,656 --> 00:19:42,493 ♪♪~ 289 00:19:42,493 --> 00:19:45,393 (メルダ)んんっ! ん? 290 00:19:46,814 --> 00:19:48,866 (玲)どうよ? (メルダ)こんなものが→ 291 00:19:48,866 --> 00:19:51,919 宇宙にあったとは…。 (玲)はい? 292 00:19:51,919 --> 00:19:54,119 (メルダ)私は今 感動している! 293 00:19:56,240 --> 00:19:58,240 付いてる。 ん? 294 00:20:00,595 --> 00:20:03,748 それはそうと 例の件 頼んでもらえたか? 295 00:20:03,748 --> 00:20:07,585 えっ? まあね。 ふふっ。 296 00:20:07,585 --> 00:20:10,888 (土岐)それが どうしても この色でって。 297 00:20:10,888 --> 00:20:12,807 (榎本)そりゃどうも…。→ 298 00:20:12,807 --> 00:20:17,428 女の子ってなぁ 分からんな~。 (土岐)ですねぇ。 299 00:20:17,428 --> 00:20:19,947 (玲)ふふふっ! 300 00:20:19,947 --> 00:20:22,250 (メルダ)何か おかしいのか!? 301 00:20:22,250 --> 00:20:24,986 メルダは かわいいね。 302 00:20:24,986 --> 00:20:27,088 (メルダ)そんな… もったいないです。 303 00:20:27,088 --> 00:20:29,957 (玲)ほんと かわいいね。 (メルダ)お前は言うな! 304 00:20:29,957 --> 00:20:32,010 (玲)ねえ さっきの話だけど。 305 00:20:32,010 --> 00:20:34,045 (メルダ)人の話を聞け! 306 00:20:34,045 --> 00:20:37,165 ほら イスカンダルに 待ってる人がいるって→ 307 00:20:37,165 --> 00:20:39,200 ほんと? あっ。 308 00:20:39,200 --> 00:20:42,687 戻ったら 伝えなければならないことがある。 309 00:20:42,687 --> 00:20:45,807 えっ! それって告白? おい! 310 00:20:45,807 --> 00:20:48,007 (ユリーシャ)決めるのは 私じゃない。 311 00:20:50,361 --> 00:20:53,014 [スピーカ] キィーン…(ハウリング) [スピーカ](真田)副長より達する。→ 312 00:20:53,014 --> 00:20:57,268 本艦は 艦内時間1100に ワープに入る。→ 313 00:20:57,268 --> 00:20:59,854 総員 第二種空間装備にて待機。 314 00:20:59,854 --> 00:21:04,675 [スピーカ] ウウー ウウー…(警告音) 315 00:21:04,675 --> 00:21:06,861 ≫ガン! (南部)うわっ! 316 00:21:06,861 --> 00:21:09,781 [スピーカ] ウウー ウウー… 317 00:21:09,781 --> 00:21:18,272 ♪♪~ 318 00:21:18,272 --> 00:21:21,692 (タラン)こちらは まだ 80%の稼働率です。→ 319 00:21:21,692 --> 00:21:24,629 使用するのは 時期尚早かと。 320 00:21:24,629 --> 00:21:29,016 かまわないよ タラン。 あれが使えさえすればね。 321 00:21:29,016 --> 00:21:31,803 (タラン) 恐れながら 総統 この施設は→ 322 00:21:31,803 --> 00:21:34,472 来るべき遷都に備えたものです。→ 323 00:21:34,472 --> 00:21:37,925 本来 ヤマトに対するものでは…。 あっ。 324 00:21:37,925 --> 00:21:40,425 (デスラー) 私は かまわないと言ったのだよ。 325 00:21:42,330 --> 00:21:44,849 ザー・ベルク。 326 00:21:44,849 --> 00:21:48,186 (心の声)≪ヤマトが来る。 無事だったんだ≫ 327 00:21:48,186 --> 00:21:50,788 はるばる ここまで やってきたのだ。 328 00:21:50,788 --> 00:21:54,288 その労に報い 丁重に 出迎えなくてはね。 329 00:21:55,710 --> 00:21:58,529 君も ここで見ているといい。 330 00:21:58,529 --> 00:22:00,529 何を始めるおつもりです? 331 00:22:02,316 --> 00:22:04,836 戦争だよ。 332 00:22:04,836 --> 00:22:10,741 [スピーカ] 諸君 地球は 我々のはるか後方 16万光年にある。 333 00:22:10,741 --> 00:22:14,562 だが そんなものは ただの数字にすぎない。 334 00:22:14,562 --> 00:22:17,432 地球は すぐ後ろにある。 335 00:22:17,432 --> 00:22:21,969 後ろにあって 諸君らの帰りを待っている。 336 00:22:21,969 --> 00:22:24,872 [スピーカ] ヤマトは 間もなく 最終目的地のある→ 337 00:22:24,872 --> 00:22:27,942 サレザー恒星系に到達する。→ 338 00:22:27,942 --> 00:22:32,263 しかし 敵の本星もまた 同じ星系にある。→ 339 00:22:32,263 --> 00:22:36,467 そこは目的地であり 敵地でもあるのだ。→ 340 00:22:36,467 --> 00:22:40,188 だが 我々は イスカンダルへの道を選ぶ。→ 341 00:22:40,188 --> 00:22:43,541 それは そこに希望があるからだ。→ 342 00:22:43,541 --> 00:22:47,795 そして すぐ後ろにある地球が その希望を手に→ 343 00:22:47,795 --> 00:22:50,395 ヤマトが帰るのを 待っているからだ。 344 00:22:52,483 --> 00:22:55,119 ヤマトは これよりワープに入る。 345 00:22:55,119 --> 00:22:59,023 イスカンダルへ向けた 最後の大ワープだ。 346 00:22:59,023 --> 00:23:01,542 総員 第一種戦闘配置のまま→ 347 00:23:01,542 --> 00:23:03,542 ワープに備えよ。 348 00:23:05,746 --> 00:23:07,965 [スピーカ](南部)総員 第一種戦闘配置。→ 349 00:23:07,965 --> 00:23:10,001 総員 第一種戦闘配置。 350 00:23:10,001 --> 00:23:24,081 ♪♪~ 351 00:23:24,081 --> 00:23:26,117 機関最大! 352 00:23:26,117 --> 00:23:34,859 ♪♪~ 353 00:23:34,859 --> 00:23:36,928 ワープに入れ! 354 00:23:36,928 --> 00:23:38,930 (島)ワープに入る。 355 00:23:38,930 --> 00:23:50,630 ♪♪~ 356 00:23:58,916 --> 00:24:02,587 (メルダ) サレザー系第5惑星のエピドラだ。 357 00:24:02,587 --> 00:24:05,156 (太田) 第4惑星軌道に 二連星を確認。 358 00:24:05,156 --> 00:24:07,156 拡大投影。 359 00:24:11,512 --> 00:24:13,564 (相原)これが イスカンダル。 360 00:24:13,564 --> 00:24:15,564 (南部)だが 隣は…。 361 00:24:23,341 --> 00:24:25,359 (百合亜) コスモレーダーに 感なし。→ 362 00:24:25,359 --> 00:24:28,059 半径50光秒以内に 敵影 認められず。 363 00:24:35,486 --> 00:24:37,486 (島)静かだ。 364 00:24:39,056 --> 00:24:43,261 [スピーカ] 10 9 8 7→ 365 00:24:43,261 --> 00:24:46,264 6 5 4→ 366 00:24:46,264 --> 00:24:49,116 3 2 1→ 367 00:24:49,116 --> 00:24:51,402 0! ≫ビシューーン!! 368 00:24:51,402 --> 00:24:55,323 ♪♪~ 369 00:24:55,323 --> 00:24:57,458 あっ! ガミラス→ 370 00:24:57,458 --> 00:24:59,860 イスカンダルのポイントL1に 高エネルギー反応! 371 00:24:59,860 --> 00:25:01,929 ん!? 372 00:25:01,929 --> 00:25:15,029 ♪♪~ 373 00:25:16,410 --> 00:25:29,440 ♪♪~ 374 00:25:29,440 --> 00:25:43,037 ♪♪~ 375 00:25:43,037 --> 00:26:01,489 ♪♪~ 376 00:26:01,489 --> 00:26:05,376 ♪♪~ 377 00:26:05,376 --> 00:26:25,429 ♪♪~ 378 00:26:25,429 --> 00:26:30,929 ♪♪~ 379 00:26:32,319 --> 00:26:35,890 ♪♪~ 380 00:26:35,890 --> 00:26:42,863 ♪♪~ 381 00:26:42,863 --> 00:26:45,363 ♪♪~ 382 00:30:42,369 --> 00:30:44,371 緊迫するシリア情勢。 383 00:30:47,291 --> 00:30:49,810 アメリカのオバマ大統領は31日 384 00:30:49,810 --> 00:30:52,196 シリアへの軍事介入について、 385 00:30:53,430 --> 00:30:56,250 議会の承認を得た後に実施すると 述べた。