1 00:00:33,540 --> 00:00:35,559 (スパイダーマン)悪党と 13日連続で戦ってる。 2 00:00:35,559 --> 00:00:38,059 昨日はブーメラン 今日はショッカーだ。 3 00:00:41,415 --> 00:00:43,515 ウーッ ヤアッ! 4 00:00:49,990 --> 00:00:54,211 今夜は ハロウィーン。 みんなは 好きな格好で楽しく過ごす。 5 00:00:54,211 --> 00:00:56,880 僕はいつもと同じ。 怪物の衣装はなし。 6 00:00:56,880 --> 00:00:59,016 スパイダーマンの格好で 楽しく過ごす。 7 00:00:59,016 --> 00:01:01,668 でも 偽者だって思われるかも。 8 00:01:01,668 --> 00:01:03,987 この展覧会 来たかったんだ。 9 00:01:03,987 --> 00:01:06,089 キャメロット。 ゆうべから始まった。 10 00:01:06,089 --> 00:01:08,642 今夜はハロウィーンだから きっと空いてるはずだ。 11 00:01:08,642 --> 00:01:11,442 やったね ゆっくり見て回ろうっと。 12 00:01:14,348 --> 00:01:16,883 (ルーク)魔法使いに ペットって必要? 13 00:01:16,883 --> 00:01:20,337 (ラビ)ミセス・キプリングはペットじゃない。 誰より大事な友達だ。 14 00:01:20,337 --> 00:01:22,539 立ち去れ さあ 今すぐに! 15 00:01:22,539 --> 00:01:25,442 (ジェシー)ルーク ラビ 魔法使いごっこはやめて。 16 00:01:25,442 --> 00:01:27,544 (ズーリ)見るのに時間かかりそう? 17 00:01:27,544 --> 00:01:29,880 お菓子をもらいに行く時間が なくなっちゃう。 18 00:01:29,880 --> 00:01:31,882 (ジェシー)エマの宿題があるの。 19 00:01:31,882 --> 00:01:34,551 展覧会のレポートは とっくに仕上げてるはずなのに➡ 20 00:01:34,551 --> 00:01:37,671 この子ったら すっかり 忘れていたのよ まったく。 21 00:01:37,671 --> 00:01:40,390 ハロウィーンのお菓子は あとで必ずもらいに行く。 22 00:01:40,390 --> 00:01:42,993 本当に? 約束するわ ズーリ。 23 00:01:42,993 --> 00:01:46,496 この格好 なかなか すてきよ。 (ルーク)あとから行っても 無駄だよ。 24 00:01:46,496 --> 00:01:49,433 こういう時は おいしい お菓子からなくなってくんだ。 25 00:01:49,433 --> 00:01:52,002 どうせ レーズンと 歯ブラシしか残ってないよ。 26 00:01:52,002 --> 00:01:54,204 勉強第一! お菓子はあとよ。 27 00:01:54,204 --> 00:01:56,873 悪いね 閉館だ。 え? どうして? 28 00:01:56,873 --> 00:01:59,009 レポートを書かなくちゃ いけないんです。 29 00:01:59,009 --> 00:02:02,713 悪いね 閉館だ。 (エマ)入れないなんて どうしよう。 30 00:02:02,713 --> 00:02:04,881 こんなのを見たがる 物好きなんているの? 31 00:02:04,881 --> 00:02:07,181 キャメロット 大好き! 32 00:02:10,771 --> 00:02:13,690 あ… 待って ねぇ これ ずっと楽しみにしてたんだ。 33 00:02:13,690 --> 00:02:17,210 お願い 見せて! 悪いね 閉館だ。 34 00:02:17,210 --> 00:02:20,013 でも… あの子たちは? 警備員さんの後ろを➡ 35 00:02:20,013 --> 00:02:22,883 5人が通ってる。 36 00:02:22,883 --> 00:02:24,983 僕は スパイダーマンだ。 37 00:02:27,471 --> 00:02:29,771 もしかして ドク・オックのコスプレ? 38 00:02:32,592 --> 00:02:35,192 わ~お。 うわ~。 39 00:02:40,534 --> 00:02:43,203 ここには 伝説の都 キャメロットの財宝が➡ 40 00:02:43,203 --> 00:02:45,906 展示されているそうよ。 それと この中には➡ 41 00:02:45,906 --> 00:02:48,006 魔力を持った 工芸品があるんですって。 42 00:02:50,093 --> 00:02:52,093 フン! 43 00:02:54,214 --> 00:02:56,514 わぁ~ かっこいい鎧があるぞ。 44 00:03:05,225 --> 00:03:07,225 ハハ! 45 00:03:10,547 --> 00:03:12,516 あっ! 46 00:03:12,516 --> 00:03:14,516 うっ! 47 00:03:16,586 --> 00:03:19,386 ルーク 触っちゃダメ! 48 00:03:21,842 --> 00:03:24,044 まったく。 49 00:03:24,044 --> 00:03:28,498 ねぇ ルーク 展示物には もう触らないで。 50 00:03:28,498 --> 00:03:30,498 え? 51 00:03:32,369 --> 00:03:34,369 どうなってるの? ジェシー。 52 00:03:37,524 --> 00:03:39,524 (みんな)あっ! 53 00:03:47,701 --> 00:03:50,153 キャメロットの展示は? なんとしても見なきゃ。 54 00:03:50,153 --> 00:03:52,372 うわっ! 55 00:03:52,372 --> 00:03:55,375 今のって いったい何なの? 56 00:03:55,375 --> 00:03:58,345 <平凡な高校生 ピーター・パーカー。 57 00:03:58,345 --> 00:04:02,048 その正体は スーパーヒーロー スパイダーマン。 58 00:04:02,048 --> 00:04:05,452 諜報機関シールドの ニック・フューリー長官のもと→ 59 00:04:05,452 --> 00:04:07,504 究極のスパイダーマンを目指し→ 60 00:04:07,504 --> 00:04:09,523 今日も アルティメットにいくぜ!> 61 00:04:09,523 --> 00:04:11,523 任せてよ! 62 00:05:31,588 --> 00:05:33,588 うわっ! 63 00:05:36,860 --> 00:05:38,960 ゆっくり見る時間は なさそうだ。 64 00:05:41,548 --> 00:05:43,900 私の後ろに下がって! いくわよ! 65 00:05:43,900 --> 00:05:46,970 やだ この剣 重たい。 66 00:05:46,970 --> 00:05:49,656 古い剣なんでしょ? 役に立つの? 67 00:05:49,656 --> 00:05:51,775 偽物の魔法の杖がいい? 68 00:05:51,775 --> 00:05:54,575 やっぱり 剣を使って。 69 00:05:58,849 --> 00:06:01,268 (みんな)あっ! 70 00:06:01,268 --> 00:06:03,203 わっ! 71 00:06:03,203 --> 00:06:05,703 わぁ! おお! おお! 72 00:06:10,544 --> 00:06:12,529 (みんな)わぁ~! 73 00:06:12,529 --> 00:06:14,531 (モーガン・ル・フェイ)ん~。 74 00:06:14,531 --> 00:06:18,702 こんにちは! 子供って本当にかわいいわ。 75 00:06:18,702 --> 00:06:20,837 私は モーガン・ル・フェイ。 76 00:06:20,837 --> 00:06:23,557 (モーガン・ル・フェイ)何百年も 囚われの身で過ごしてきたの。 77 00:06:23,557 --> 00:06:26,943 自由の身になった日に 子供と出会うなんて嬉しい! 78 00:06:26,943 --> 00:06:30,513 モーガン・ル・フェイ? 悪党のモーガン・ル・フェイ!? 79 00:06:30,513 --> 00:06:33,516 モーガン? パパと同じ名前よね。 80 00:06:33,516 --> 00:06:36,670 でも パパさんとは全然似てない。 いや 歯は似てるかも。 81 00:06:36,670 --> 00:06:40,891 ウフッ みんなありがとう 鎧の牢獄から解放してくれて。 82 00:06:40,891 --> 00:06:44,995 これで思う存分 地球を永遠の闇に 閉じ込められるわ。 83 00:06:44,995 --> 00:06:47,881 でも その前にお願いよ その剣を渡して。 84 00:06:47,881 --> 00:06:49,950 それはダメだね モーガン。 85 00:06:49,950 --> 00:06:52,836 地球を闇に閉じ込めようとする 相手には渡さない。 86 00:06:52,836 --> 00:06:55,555 そうよ この人の言うとおり。 (ジェシー)ズーリ。 87 00:06:55,555 --> 00:06:58,491 ウフフ 子供って 私 大好きよ。 88 00:06:58,491 --> 00:07:00,710 無邪気で とても愛らしいもの。 89 00:07:00,710 --> 00:07:03,580 それに 簡単に片づけられる。 90 00:07:03,580 --> 00:07:05,699 やだ! うぅっ! 91 00:07:05,699 --> 00:07:08,201 悪いけど 博物館で 騒ぎを起こさないで。 92 00:07:08,201 --> 00:07:10,537 子供を片づけるのも禁止 うっ! 93 00:07:10,537 --> 00:07:12,539 うぅっ! 94 00:07:12,539 --> 00:07:14,541 あなた 本物のスパイダーマン? 95 00:07:14,541 --> 00:07:17,994 ああ そのとおり。 本物だって証明できる? 96 00:07:17,994 --> 00:07:21,381 ハロウィーンのコスプレじゃないの? せっかくのハロウィーンだよ。 97 00:07:21,381 --> 00:07:23,333 ドク・オックより お化けの衣装にしたら? 98 00:07:23,333 --> 00:07:25,869 この格好が怖いの? 99 00:07:25,869 --> 00:07:28,538 うっ! 100 00:07:28,538 --> 00:07:32,409 うわっ! ヤッホ~ モーガン スパイダーマンはこっちだよ。 101 00:07:32,409 --> 00:07:35,328 いやっ はっ! 102 00:07:35,328 --> 00:07:37,347 いいこと思いついた 逃げて! 103 00:07:37,347 --> 00:07:39,347 賛成 逃げよう。 104 00:07:41,384 --> 00:07:45,205 逃げるよ ミセス・キプリング。 ん~! 105 00:07:45,205 --> 00:07:48,058 正面のドアに行くわよ。 106 00:07:48,058 --> 00:07:50,126 うわっ! 107 00:07:50,126 --> 00:07:52,126 うぅっ! 108 00:07:54,831 --> 00:07:57,767 こんな遅くに 子供が出かけちゃダメよ。 109 00:07:57,767 --> 00:08:02,172 全員 ここで見ていなさい 世界が破滅する最後の瞬間を! 110 00:08:02,172 --> 00:08:04,891 ハッハッハッ…! 111 00:08:04,891 --> 00:08:24,627 ♪♪~ 112 00:08:24,627 --> 00:08:27,831 おとぎ話は好き? ひとつ聞かせてあげる。 113 00:08:27,831 --> 00:08:33,253 今夜 私が剣を手に入れれば 最も恐ろしい夜が始まるの。 114 00:08:33,253 --> 00:08:36,523 そして… 結末は まだ言わないほうがいいかしら。 115 00:08:36,523 --> 00:08:39,209 アハッ やっぱり我慢できない。 116 00:08:39,209 --> 00:08:42,595 地球は二度と明けない夜を 迎えることになるの。 117 00:08:42,595 --> 00:08:46,866 そして 私とありとあらゆる悪が この世界を支配する。 118 00:08:46,866 --> 00:08:51,888 お前たちの運命は決まっている。 諦めなさい おしまいよ! 119 00:08:51,888 --> 00:08:54,858 おしまいだって? キャ~! 120 00:08:54,858 --> 00:08:57,961 うわっ! 今のおとぎ話 最悪! 121 00:08:57,961 --> 00:09:00,961 こっち。 ニョロニョロした生物の展示室だ。 122 00:09:06,569 --> 00:09:09,522 長くはもたないけど 時間は稼げる。 123 00:09:09,522 --> 00:09:13,122 みんなは隠れてて。 私は これからの対策を考える。 124 00:09:15,161 --> 00:09:17,180 何よ? これ。 いったい どういうつもり? 125 00:09:17,180 --> 00:09:19,215 ハァ! あぁ ジェシーを怒らせちゃった。 126 00:09:19,215 --> 00:09:21,167 うわぁ まずい。 知らない。 127 00:09:21,167 --> 00:09:23,153 悪いけど 僕に従ってもらう。 128 00:09:23,153 --> 00:09:26,506 キミたちが 中に忍び込まなければ こんな騒ぎにはなってない。 129 00:09:26,506 --> 00:09:29,559 世界の破滅を企む魔女を 復活させるなんて。 130 00:09:29,559 --> 00:09:32,462 あぁ 私 そんなつもりは 全然なかったの! 131 00:09:32,462 --> 00:09:34,831 鎧を倒しそうになって 押さえたら 剣が…。 132 00:09:34,831 --> 00:09:36,883 倒しそうになっただって!? 133 00:09:36,883 --> 00:09:38,835 展示物に触っちゃダメなんだ。 134 00:09:38,835 --> 00:09:41,287 あぁ まいったな。 このメンバーで戦うの? 135 00:09:41,287 --> 00:09:43,373 キミたちみたいな子供じゃ 戦力にならない。 136 00:09:43,373 --> 00:09:47,010 あなたこそ 戦力になるの? マスクのコスプレなんて怪しすぎる。 137 00:09:47,010 --> 00:09:48,995 マスクに嫌な思い出でもあるの? 138 00:09:48,995 --> 00:09:50,997 そのとおり マスクは嫌い。 139 00:09:50,997 --> 00:09:55,051 あぁ。 巨大ミミズが動いてる? 140 00:09:55,051 --> 00:09:57,187 (咆哮) 141 00:09:57,187 --> 00:09:59,187 あぁ まさしく動いてる。 142 00:10:01,224 --> 00:10:03,259 危ない! あっ。 143 00:10:03,259 --> 00:10:07,259 ここにいて じっとしてないと ミミズのエサになっちゃうよ。 144 00:10:09,582 --> 00:10:12,582 ミミズさん おとなしく寝てて。 145 00:10:17,173 --> 00:10:19,209 私が相手よ! 146 00:10:19,209 --> 00:10:21,528 うぅ… ギザギザの歯はダメ。 147 00:10:21,528 --> 00:10:23,528 あっち向けて ウ~ヤ! 148 00:10:25,582 --> 00:10:27,582 うわっ うぅ。 149 00:10:30,170 --> 00:10:33,606 ありがとう 助かった。 私こそ ありがとう。 150 00:10:33,606 --> 00:10:36,843 ジェシーよ よろしく。 151 00:10:36,843 --> 00:10:40,530 (ズーリ)エマ こっち こっち! 152 00:10:40,530 --> 00:10:42,530 ここなら安全ね。 153 00:10:44,567 --> 00:10:47,067 おい 巨大ミミズ! こっちだ! 154 00:10:56,529 --> 00:10:59,399 今度はこっち! ハッ! 155 00:10:59,399 --> 00:11:02,899 上 下 次はくぐって。 156 00:11:08,391 --> 00:11:10,543 悪くないでしょ? 157 00:11:10,543 --> 00:11:14,430 インドの町で同じような芸をやってる コブラは見たことあるけど➡ 158 00:11:14,430 --> 00:11:17,667 こんなに巨大じゃなかった。 こんな巨大ミミズは僕も初めて。 159 00:11:17,667 --> 00:11:20,003 やっぱり? ほんとに大きいよね。 160 00:11:20,003 --> 00:11:23,156 コブラでも猫でも暴れ馬でも 何だっていいけど➡ 161 00:11:23,156 --> 00:11:26,456 巨大ミミズが動き出した。 みんな逃げよう こっちだ! 162 00:11:31,531 --> 00:11:34,934 さっきから おかしなことばっかり起きてる。 163 00:11:34,934 --> 00:11:37,470 スパイダーマン いったいどういうことか 説明して。 164 00:11:37,470 --> 00:11:40,039 時間がない。 話してちょうだい。 165 00:11:40,039 --> 00:11:42,859 ああ… わかった 話すから。 166 00:11:42,859 --> 00:11:44,827 モーガン・ル・フェイは魔女なんだ。 167 00:11:44,827 --> 00:11:46,846 古代都市のキャメロットで悪事を働いた。 168 00:11:46,846 --> 00:11:48,882 その罰として 鎧に閉じ込められて➡ 169 00:11:48,882 --> 00:11:50,833 剣の魔力で封印された。 170 00:11:50,833 --> 00:11:52,819 放っておけば 世界が支配されてしまう。 171 00:11:52,819 --> 00:11:55,388 それはまずいでしょ? (みんな)魔力? 172 00:11:55,388 --> 00:11:58,708 ああ 魔力は実在して いろんなことができる。 173 00:11:58,708 --> 00:12:01,678 例えば 邪悪なカボチャ頭も作れちゃう! 174 00:12:01,678 --> 00:12:05,365 フフフ…。 175 00:12:05,365 --> 00:12:07,465 (みんな)うわぁ~! 176 00:12:13,573 --> 00:12:15,573 ほら あっち! 177 00:12:20,546 --> 00:12:22,682 僕に任せて。 178 00:12:22,682 --> 00:12:25,268 (みんな)キャ~! 179 00:12:25,268 --> 00:12:27,368 みんな こっちだ! さあ 早く。 180 00:12:31,224 --> 00:12:35,428 うぅ… それ シャトルの 大事な部品でしょ? 181 00:12:35,428 --> 00:12:38,528 ヒューストン 問題が起きた。 182 00:13:40,493 --> 00:13:43,880 いいこと思いついた。 フハハハ。 183 00:13:43,880 --> 00:13:46,549 やっ! 184 00:13:46,549 --> 00:13:49,552 カボチャ頭は任せて 早く逃げるんだ。 185 00:13:49,552 --> 00:13:51,552 (ジェシー)あそこよ 急いで! 186 00:13:53,506 --> 00:13:55,525 ルーク ラビ いらっしゃい。 187 00:13:55,525 --> 00:13:58,578 ちょっと 2人はどこに行ったの? 188 00:13:58,578 --> 00:14:00,830 どうやって操縦するのかな。 189 00:14:00,830 --> 00:14:03,049 こんなところで飛んだらまずいよ。 190 00:14:03,049 --> 00:14:06,152 大丈夫 心配ないって。 (ジェシー)早く来なさい 2人とも! 191 00:14:06,152 --> 00:14:08,187 ハハハハ。 あぁっ。 192 00:14:08,187 --> 00:14:10,573 これって何かな? 193 00:14:10,573 --> 00:14:13,173 (2人)うわ~! 194 00:14:15,194 --> 00:14:18,081 カボチャ頭 これでもくらえ! 195 00:14:18,081 --> 00:14:20,081 よい子のみんなをいじめたら 許さないぞ! 196 00:14:22,035 --> 00:14:24,554 着地に失敗したけど 無事みたいだね。 197 00:14:24,554 --> 00:14:26,706 認めるのはちょっと悔しいけど→ 198 00:14:26,706 --> 00:14:28,725 あなた 強い。 199 00:14:28,725 --> 00:14:32,195 いやぁ 照れちゃうな。 ジェシー 他のみんなは? 200 00:14:32,195 --> 00:14:35,195 (ズーリの笑い声) 201 00:14:37,550 --> 00:14:40,420 カボチャ頭が起きる前に行こう。 202 00:14:40,420 --> 00:14:43,740 あっちの部屋だ。 何か忘れてない? 203 00:14:43,740 --> 00:14:47,840 とっても大事な何か… ジェシー! えぇっ! 204 00:14:51,514 --> 00:14:54,717 ねぇ 聞いて あなたたち お腹が空いてるの? 205 00:14:54,717 --> 00:14:57,870 ニューヨークで 安くて おいしいお店探すの大変よね。 206 00:14:57,870 --> 00:14:59,872 土地勘とかないでしょうし。 207 00:14:59,872 --> 00:15:03,059 だったら セントラルパークで売ってる ホットドッグがおすすめよ。 208 00:15:03,059 --> 00:15:05,027 アー。 209 00:15:05,027 --> 00:15:07,627 ヤッホー! 210 00:15:09,699 --> 00:15:11,701 まさか キャンプファイアが怖かったの? 211 00:15:11,701 --> 00:15:14,087 早く この縄をほどいて。 212 00:15:14,087 --> 00:15:16,189 怒らないで すぐにほどくから。 213 00:15:16,189 --> 00:15:18,289 うわっ 見つかっちゃった? 214 00:15:20,209 --> 00:15:22,209 僕の勝ち! 215 00:15:24,247 --> 00:15:26,699 (みんな)ワーオ。 216 00:15:26,699 --> 00:15:30,153 お腹空いてるの? ほら パンチをくらえ! 217 00:15:30,153 --> 00:15:32,153 そっちもパンチをくらえ! 218 00:15:36,008 --> 00:15:38,711 よい子の味方 スパイダーマンは いつでも駆けつける。 219 00:15:38,711 --> 00:15:42,098 お礼はいいよ。 おしゃべりはやめて 後ろ! 220 00:15:42,098 --> 00:15:44,534 後ろって? うわ まずい。 221 00:15:44,534 --> 00:15:46,986 来年のハロウィーンは家にいようっと。 222 00:15:46,986 --> 00:15:49,021 うわっ! 223 00:15:49,021 --> 00:15:50,990 わ~! 助けて! 224 00:15:50,990 --> 00:15:52,992 わぁっ! 225 00:15:52,992 --> 00:15:57,597 うわっ うわっ! 226 00:15:57,597 --> 00:16:00,850 恐竜と原始人が なんで 同じ部屋に展示されてるの? 227 00:16:00,850 --> 00:16:02,869 一緒だと何がまずいの? 228 00:16:02,869 --> 00:16:06,539 原始人は旧石器時代に 生きていたけど 恐竜は中生代よ。 229 00:16:06,539 --> 00:16:09,008 2つの時代には 6000万年も開きがある。 230 00:16:09,008 --> 00:16:11,077 学校の授業 ちゃんと聞いてる? 231 00:16:11,077 --> 00:16:13,877 お小言いってる場合じゃないよ。 (ジェシー)よし こっちよ! 232 00:16:15,848 --> 00:16:17,917 わぁっ! 233 00:16:17,917 --> 00:16:21,017 また あなたたち? そんなにお腹が空いてるの? 234 00:16:23,072 --> 00:16:25,072 あっ! 235 00:16:32,215 --> 00:16:35,701 剣がここにあってよかった。 ちょっと やめて! 236 00:16:35,701 --> 00:16:38,905 下がりなさい モジャモジャ頭。 (うなり声) 237 00:16:38,905 --> 00:16:43,309 このままじゃ 僕たち 原始人に食べられちゃうよ。 238 00:16:43,309 --> 00:16:46,609 お待たせ! (エマ)わっ! 239 00:16:51,534 --> 00:16:54,504 落ち着いて 深呼吸して えっと…。 240 00:16:54,504 --> 00:16:56,539 落ち着いてるか。 みんな すごいね。 241 00:16:56,539 --> 00:16:59,659 この子たちに比べたら 恐竜の相手なんて簡単。 242 00:16:59,659 --> 00:17:02,712 この子 トリッピーって名前にしよう。 243 00:17:02,712 --> 00:17:05,548 キミは いつでも平気でいられる 方法を知ってるんだね。 244 00:17:05,548 --> 00:17:08,000 方法? 本に書けるくらい詳しいから。 245 00:17:08,000 --> 00:17:12,522 たとえ どんなに忙しい毎日でも 気持しだいで幸せになれる。 246 00:17:12,522 --> 00:17:15,875 楽しい! イェーイ! 247 00:17:15,875 --> 00:17:18,744 左! よし 左だ! うわっ トリッピー! 248 00:17:18,744 --> 00:17:22,532 終点。 ご乗車ありがとうございます。 249 00:17:22,532 --> 00:17:26,035 ねぇ スパイダーマン この剣は あなたが持ってて。 250 00:17:26,035 --> 00:17:28,854 どうして? キミが使うべきだ。 使い方がわからない。 251 00:17:28,854 --> 00:17:32,725 言っとくけど僕だってわからない。 恐竜に乗るより簡単そうだけど。 252 00:17:32,725 --> 00:17:35,094 相手の弱点を見つけて 剣で突くとか? 253 00:17:35,094 --> 00:17:38,594 ハッ。 おっと 次は何かな? 254 00:17:44,220 --> 00:17:47,673 世界を支配する計画は 順調に進んでる。 255 00:17:47,673 --> 00:17:50,209 そろそろ 最後の仕上げに入ろうかしら。 256 00:17:50,209 --> 00:17:55,014 あのね あまり自慢したくないけど 私には絶大な魔力があるの。 257 00:17:55,014 --> 00:17:57,033 あとは その剣を手に入れるだけ。 258 00:17:57,033 --> 00:18:00,236 ダメよ。 悪いけど この剣は絶対 渡さない。 259 00:18:00,236 --> 00:18:03,172 死んでも私が守るから。 死んでもいいの? 260 00:18:03,172 --> 00:18:06,592 ん~ そこまで覚悟したなら 一気に倒すまで。 261 00:18:06,592 --> 00:18:08,592 んっ! 262 00:18:15,368 --> 00:18:18,304 ミセス・キプリング? ラビ…。 263 00:18:18,304 --> 00:18:20,404 いったいどんな餌をやったんだ? 264 00:18:23,225 --> 00:18:26,225 私たちはちっちゃいし 気づかれないかもしれない。 265 00:18:30,583 --> 00:18:32,583 えっと… いい子でちゅね~。 266 00:19:35,514 --> 00:19:37,814 大きくなっても いい子のままでいて。 267 00:19:40,219 --> 00:19:42,388 悪党の場合は 体が大きくなっても➡ 268 00:19:42,388 --> 00:19:45,291 性格はそのままなんだ。 269 00:19:45,291 --> 00:19:47,291 (ジェシー)走って! 270 00:19:50,546 --> 00:19:53,516 (ラビ)うわっ うわっ わ~! 271 00:19:53,516 --> 00:19:55,935 (ジェシー)ほら 行って行って 走って走って 走って走って…。 272 00:19:55,935 --> 00:19:58,654 僕がなんとかする。 その間に逃げて。 273 00:19:58,654 --> 00:20:02,375 (ルーク)わわわ…。 ミセス・キプリングを傷つけないで。 274 00:20:02,375 --> 00:20:05,895 スパイダーマン あなたならきっと ドラゴンを倒せるだろうけど➡ 275 00:20:05,895 --> 00:20:08,831 あんな姿になっても ミセス・キプリングはラビの友達なの。 276 00:20:08,831 --> 00:20:12,368 危ない! 277 00:20:12,368 --> 00:20:14,704 お願いだ。 ああ見えても ミセス・キプリングは➡ 278 00:20:14,704 --> 00:20:17,873 傷つきやすい性格なんだ。 へぇ! でも倒さなきゃ➡ 279 00:20:17,873 --> 00:20:21,594 こっちがボロボロになる。 丸焦げだ! 280 00:20:21,594 --> 00:20:23,594 うわ~! わぁ! 281 00:20:26,365 --> 00:20:28,718 みんな大丈夫? 誰か返事して。 282 00:20:28,718 --> 00:20:32,405 私は大丈夫よ。 オホホホ! ん~。 283 00:20:32,405 --> 00:20:35,005 はぁっ! やぁっ! 284 00:20:37,393 --> 00:20:41,497 はっ! はっ! はっ はっ… うわっ。 285 00:20:41,497 --> 00:20:45,718 痛い。 剣が欲しければ 取りにきなさい! 286 00:20:45,718 --> 00:20:48,854 (うなり声) 287 00:20:48,854 --> 00:20:51,854 わっ! わ…。 288 00:20:54,393 --> 00:20:57,713 フッ その剣のパワーは 小娘には使いこなせない。 289 00:20:57,713 --> 00:20:59,698 恐竜に乗るよりも簡単よ。 290 00:20:59,698 --> 00:21:01,734 今日は不思議なことだらけだし➡ 291 00:21:01,734 --> 00:21:03,869 もう何も驚かない。 逃げもしない。 292 00:21:03,869 --> 00:21:06,772 あなたみたいな悪い おばさん魔女は 私が倒すから。 293 00:21:06,772 --> 00:21:10,659 まあっ! 確かに悪い魔女だけど おばさんじゃない! フンッ! 294 00:21:10,659 --> 00:21:12,878 いやっ! 何もわかってないわね。 295 00:21:12,878 --> 00:21:16,582 今は21世紀よ。 悪い魔女なんて とっくに時代遅れなの。 296 00:21:16,582 --> 00:21:19,582 悪い魔女に 流行も時代遅れもない。 297 00:21:22,037 --> 00:21:25,224 ハハハハ! 298 00:21:25,224 --> 00:21:28,911 わかった わかった。 あなたの勝ち。 この剣は渡すから。 299 00:21:28,911 --> 00:21:31,211 威勢がいいのは口だけ? 300 00:21:35,885 --> 00:21:40,239 い~ やっ! 301 00:21:40,239 --> 00:21:42,539 威勢がいいのは口だけ? 302 00:21:45,261 --> 00:21:47,261 行き止まりだ。 303 00:21:52,902 --> 00:21:55,202 長くはもたない こっちに来て。 304 00:21:58,207 --> 00:22:01,193 ねぇ 僕を覚えてないの? 餌をやって体を拭いて➡ 305 00:22:01,193 --> 00:22:03,913 病気のときは お腹をさすったんだよ ミセス・キプリング。 306 00:22:03,913 --> 00:22:05,913 あのときは大変だった。 307 00:22:09,051 --> 00:22:11,651 僕のことは 傷つけないよね? 308 00:22:17,843 --> 00:22:21,443 覚えててくれた! これからもずっと友達だよ。 309 00:22:33,375 --> 00:22:36,912 ハッ 少しは戦えるみたいね。 310 00:22:36,912 --> 00:22:39,712 ヤッ! ヤッ! 311 00:22:54,597 --> 00:22:57,499 剣のパワーを 使いこなせなくて残念ね。 312 00:22:57,499 --> 00:23:00,553 このモーガン・ル・フェイが 永遠の闇をもたらす瞬間を➡ 313 00:23:00,553 --> 00:23:03,556 見届けるがいい! 314 00:23:03,556 --> 00:23:06,041 あらゆる光は 永久に失われる。 315 00:23:06,041 --> 00:23:09,712 私の復活とともに 人間どもは滅ぶのだ! 316 00:23:09,712 --> 00:23:12,731 ハハハハ! 317 00:23:12,731 --> 00:23:15,531 ちょっと待って。 今 何か音がした? 318 00:23:17,553 --> 00:23:20,422 いけ! あら やだ。 319 00:23:20,422 --> 00:23:24,410 キャー! うわ 痛そう。 320 00:23:24,410 --> 00:23:26,510 ジェシー! 剣を元へ戻すんだ! 321 00:23:28,581 --> 00:23:30,581 任せといて。 322 00:23:40,659 --> 00:23:43,679 うわ~! 323 00:23:43,679 --> 00:23:48,267 嫌よ… まだ終わりじゃない! 負けるものか! 324 00:23:48,267 --> 00:23:50,536 諦めて キミの負け。 325 00:23:50,536 --> 00:23:53,055 ああ そうだ… 思い出したわ。 326 00:23:53,055 --> 00:23:57,655 私 子供は… 大嫌い! 327 00:24:07,419 --> 00:24:09,419 閉館だ。 328 00:24:17,913 --> 00:24:19,832 僕も大好きだよ。 329 00:24:19,832 --> 00:24:23,002 みんな お疲れさま。 大変なハロウィーンだったけど➡ 330 00:24:23,002 --> 00:24:25,704 悪党を封じ込められて 本当によかった。 331 00:24:25,704 --> 00:24:29,091 ジェシー 大活躍だったね。 ほんとに スーパーパワーはないの? 332 00:24:29,091 --> 00:24:31,377 私 頑張ったでしょ? フッ。 333 00:24:31,377 --> 00:24:33,477 本気で戦えば 何とかなるのね。 334 00:24:35,497 --> 00:24:37,516 ごめんね。 ハロウィーンの夜が明けちゃった。 335 00:24:37,516 --> 00:24:39,885 みんな すてきな格好してたのに。 336 00:24:39,885 --> 00:24:43,539 何言ってるの? こんなに楽しい ハロウィーンって初めてよ。 337 00:24:43,539 --> 00:24:46,709 そうよ。 俺もだ。 そのとおり! 338 00:24:46,709 --> 00:24:49,161 ねぇ あなたのおかげで 助かったけど➡ 339 00:24:49,161 --> 00:24:51,180 私たちも頑張ったでしょ? 340 00:24:51,180 --> 00:24:53,165 みんな お菓子をもらい損ねたから…。 341 00:24:53,165 --> 00:24:56,535 お願いを聞いてくれない? もちろんだ 言って。 342 00:24:56,535 --> 00:24:58,537 よい子のみんな ようこそ。 343 00:24:58,537 --> 00:25:00,956 ここが シールドのトライキャリアだ。 344 00:25:00,956 --> 00:25:03,709 うわ~。 345 00:25:03,709 --> 00:25:06,211 ツバ吐いたら どこまで飛ぶか やってみていい? 346 00:25:06,211 --> 00:25:09,698 すごい眺めね。 あれって うちのペントハウスよね。 347 00:25:09,698 --> 00:25:11,884 ねぇ このミサイル 本物? 348 00:25:11,884 --> 00:25:15,738 あ~ 高い場所を飛んでるよ。 大丈夫かな? 349 00:25:15,738 --> 00:25:18,424 ここに来たことは フューリーには内緒だよ? 350 00:25:18,424 --> 00:25:20,524 ハッピー・ハロウィーン! 351 00:25:25,030 --> 00:25:28,534 <時代を超越して 悪事を働き続ける魔女。 352 00:25:28,534 --> 00:25:30,519 長年 囚われの身と なっていたが➡ 353 00:25:30,519 --> 00:25:32,604 偶然 自由を手に入れて➡ 354 00:25:32,604 --> 00:25:34,604 世界を破滅に 導こうとしているぞ>