1 00:00:03,211 --> 00:00:04,587 (ナレーション)“ウマ娘” 2 00:00:05,338 --> 00:00:08,550 彼女たちは走るために生まれてきた 3 00:00:08,633 --> 00:00:11,970 時に数奇で 時に輝かしい歴史を持つ— 4 00:00:12,053 --> 00:00:14,389 別世界の名前と共に生まれ 5 00:00:14,472 --> 00:00:17,392 その魂を受け継いで走る 6 00:00:17,475 --> 00:00:20,520 それが 彼女たちの運命 7 00:00:21,229 --> 00:00:25,400 この世界に生きるウマ娘の 未来のレース結果は 8 00:00:25,483 --> 00:00:27,527 まだ誰にも分からない 9 00:00:28,486 --> 00:00:30,780 彼女たちは走り続ける 10 00:00:31,281 --> 00:00:35,285 瞳の先にあるゴールだけを目指して 11 00:00:41,041 --> 00:00:43,710 (踏切の警報音) 12 00:00:43,793 --> 00:00:45,462 (スペシャルウィーク)わ~ 13 00:00:45,545 --> 00:00:47,672 わあ~ 14 00:00:47,756 --> 00:00:49,674 うわ~! 15 00:00:49,758 --> 00:00:51,718 (スペ)お母ちゃん 都会です 16 00:00:51,801 --> 00:00:54,179 窓いっぱい 信号いっぱい! 17 00:00:54,262 --> 00:00:55,096 (スペ)ん? 18 00:00:55,180 --> 00:00:57,057 (女の子)ああ… 19 00:00:58,683 --> 00:00:59,517 あっ 20 00:01:02,812 --> 00:01:05,523 うっ んっ んん… 21 00:01:05,607 --> 00:01:06,775 (母親)トレセン学園に 行かれるんですか? 22 00:01:06,775 --> 00:01:08,234 (母親)トレセン学園に 行かれるんですか? 23 00:01:06,775 --> 00:01:08,234 {\an8}(スペ) んっ… あっ 24 00:01:09,319 --> 00:01:12,155 あ はい! あしたから通えることになって 25 00:01:12,238 --> 00:01:13,448 (母親)すごいですね 26 00:01:13,531 --> 00:01:15,075 (女の子)すごいの? 27 00:01:15,158 --> 00:01:18,536 お姉ちゃんは 選ばれたウマ娘さんなんだって 28 00:01:18,620 --> 00:01:19,746 とっても速いんだよ 29 00:01:19,829 --> 00:01:20,663 へ~ 30 00:01:20,747 --> 00:01:22,957 速いかどうか よく分かんないですけど… 31 00:01:22,957 --> 00:01:24,209 速いかどうか よく分かんないですけど… 32 00:01:22,957 --> 00:01:24,209 {\an8}(アナウンス)間もなく 東府中(ひがしふちゅう) 東府中 33 00:01:24,209 --> 00:01:24,751 {\an8}(アナウンス)間もなく 東府中(ひがしふちゅう) 東府中 34 00:01:24,751 --> 00:01:25,585 {\an8}(アナウンス)間もなく 東府中(ひがしふちゅう) 東府中 35 00:01:24,751 --> 00:01:25,585 あっ 36 00:01:25,585 --> 00:01:25,668 {\an8}(アナウンス)間もなく 東府中(ひがしふちゅう) 東府中 37 00:01:25,668 --> 00:01:27,212 {\an8}(アナウンス)間もなく 東府中(ひがしふちゅう) 東府中 38 00:01:25,668 --> 00:01:27,212 あっ それじゃあ失礼します 39 00:01:27,295 --> 00:01:29,506 お姉ちゃん お名前 何ていうの? 40 00:01:27,295 --> 00:01:29,506 {\an8}扉付近のお客様は ご注意ください 41 00:01:30,799 --> 00:01:34,093 私 スペシャルウィークって いいます 42 00:01:34,844 --> 00:01:37,889 (女の子)お耳 かわいかったね~ 43 00:01:39,933 --> 00:01:41,351 (アナウンス)ドアが閉まります ご注意ください 44 00:01:41,434 --> 00:01:42,977 ウフフ… 45 00:01:43,061 --> 00:01:43,895 わあっ 46 00:01:44,646 --> 00:01:45,897 (スペ)着いた! 47 00:01:45,980 --> 00:01:49,359 ここが私の夢をかなえるところ… 48 00:01:49,442 --> 00:01:52,153 (歌声) 49 00:01:52,237 --> 00:01:54,364 うわっ… うっ ぐっ… 50 00:01:54,447 --> 00:01:55,532 ゲート 閉まっちゃった 51 00:01:55,532 --> 00:01:57,492 ゲート 閉まっちゃった 52 00:01:55,532 --> 00:01:57,492 {\an8}(駅員)お嬢ちゃん タッチ タッチ 53 00:01:57,575 --> 00:02:00,620 えっ タッチ? ん… って 54 00:02:00,703 --> 00:02:03,623 ど… どどど… どこを 触られるんですか!? 55 00:02:03,706 --> 00:02:04,374 はっ そういえば お母ちゃんが 56 00:02:04,374 --> 00:02:05,375 はっ そういえば お母ちゃんが 57 00:02:04,374 --> 00:02:05,375 {\an8}(駅員)ん? 58 00:02:05,458 --> 00:02:08,002 都会にはチカンが多いから 気をつけてって 59 00:02:08,086 --> 00:02:09,170 {\an8}(駅員)いやいや 60 00:02:09,254 --> 00:02:11,131 {\an8}そこに ICカードをタッチして 61 00:02:11,214 --> 00:02:13,550 あっ そっか 恥ずかしいな~ 62 00:02:13,550 --> 00:02:14,384 あっ そっか 恥ずかしいな~ 63 00:02:13,550 --> 00:02:14,384 {\an8}(駅員)ん? 64 00:02:14,467 --> 00:02:16,135 {\an8}切符じゃなくって! 65 00:02:17,053 --> 00:02:18,346 ありがとうございました 66 00:02:18,429 --> 00:02:19,848 いやいや… 67 00:02:19,931 --> 00:02:21,307 (スペ)それじゃあ 68 00:02:21,975 --> 00:02:22,809 ん? 69 00:02:24,394 --> 00:02:25,854 トレセンの最寄りは次の駅だよ 70 00:02:25,854 --> 00:02:26,896 トレセンの最寄りは次の駅だよ 71 00:02:25,854 --> 00:02:26,896 {\an8}ん? 72 00:02:26,980 --> 00:02:28,982 次!? あれ? 73 00:02:29,065 --> 00:02:30,358 もしかして間違えた? 74 00:02:30,441 --> 00:02:34,612 エヘヘ… 大丈夫です 走っていきますから 75 00:02:34,696 --> 00:02:36,823 お嬢ちゃん 転入生かい? 76 00:02:36,906 --> 00:02:37,824 (スペ)はい 77 00:02:37,907 --> 00:02:40,618 どうせなら レース場も 見てきたらどうだい? 78 00:02:40,702 --> 00:02:42,287 シリーズの開催日だから 79 00:02:42,370 --> 00:02:43,913 (スペ)はあっ… 80 00:02:46,583 --> 00:02:49,961 (たづな)あしたは午後6時までに トレセン学園にいらしてください 81 00:02:50,044 --> 00:02:51,254 遅れてはいけません 82 00:02:51,337 --> 00:02:55,008 いいですか? 絶対 遅れてはいけませんよ 83 00:02:55,091 --> 00:02:56,509 (スペ)分かりました! 84 00:02:57,218 --> 00:02:59,345 ウフフ… 行ってみたいです 85 00:02:59,429 --> 00:03:00,972 (駅員)ここだよ 86 00:03:01,055 --> 00:03:03,099 ありがとうございます では! 87 00:03:03,182 --> 00:03:04,851 あっ ちょっと… 距離はあるよ 88 00:03:04,934 --> 00:03:09,230 (スペ)大丈夫です 私 走るの大好きですから! 89 00:03:11,316 --> 00:03:12,567 (男性)ん? うわっ 90 00:03:12,650 --> 00:03:15,695 (スペの荒い息) 91 00:03:15,778 --> 00:03:17,030 (スペ)トゥインクル・シリーズ 92 00:03:17,113 --> 00:03:19,407 ついに 本物が見られるんだ 93 00:03:24,162 --> 00:03:26,581 わあ~ 94 00:03:26,664 --> 00:03:28,499 すご~い! 95 00:03:28,583 --> 00:03:32,045 わ~ ハハハ… アハハ… 96 00:03:32,128 --> 00:03:37,467 わあ~ こんなに人がいっぱいなの ふるさととは大違い! 97 00:03:38,092 --> 00:03:40,303 うわ~! 98 00:03:40,386 --> 00:03:42,305 おお~! 99 00:03:42,388 --> 00:03:44,015 うわ~! 100 00:03:44,098 --> 00:03:45,600 ああ~! 101 00:03:45,683 --> 00:03:47,435 うわ~! 102 00:03:47,518 --> 00:03:49,187 (スペの鼻歌) 103 00:03:49,270 --> 00:03:50,146 あっ 104 00:03:51,147 --> 00:03:52,690 ああ… 105 00:04:14,712 --> 00:04:16,589 ああ… 106 00:04:16,673 --> 00:04:18,925 (観客たちの歓声) (スペ)あっ 107 00:04:22,345 --> 00:04:23,846 ああ… あっ 108 00:04:26,766 --> 00:04:27,433 (実況)東京第11レース 109 00:04:27,433 --> 00:04:28,267 (実況)東京第11レース 110 00:04:27,433 --> 00:04:28,267 {\an8}あっ 111 00:04:28,893 --> 00:04:32,188 続いてパドックに登場するのは このウマ娘 112 00:04:32,772 --> 00:04:34,565 8枠 12番 113 00:04:36,317 --> 00:04:37,902 サイレンススズカ! 114 00:04:37,986 --> 00:04:40,905 (観客たちの歓声と拍手) 115 00:04:40,989 --> 00:04:43,032 あっ きれい… 116 00:04:43,116 --> 00:04:45,410 (実況) ファン投票 1番人気です 117 00:04:46,202 --> 00:04:50,623 (スペ)わ~ 1番人気… 118 00:04:50,707 --> 00:04:52,542 (トレーナー)おお~ (スペ)あっ 119 00:04:53,042 --> 00:04:53,584 うっ ぐっ… ああ… 120 00:04:53,584 --> 00:04:55,962 うっ ぐっ… ああ… 121 00:04:53,584 --> 00:04:55,962 {\an8}(トレーナー)う~む… 122 00:04:56,045 --> 00:04:58,589 (トレーナー) トモの作りもいいじゃないか 123 00:04:58,673 --> 00:05:01,259 (トレーナー) まさに“肥えウマ娘に難なし” 124 00:05:01,342 --> 00:05:02,677 (スペ)きゃあっ! (トレーナー)うわっ 125 00:05:02,760 --> 00:05:03,678 うっ… 126 00:05:03,761 --> 00:05:06,889 なっ ななな… 何するんですか!? 127 00:05:06,973 --> 00:05:07,807 って… 128 00:05:08,975 --> 00:05:10,268 あれ? 129 00:05:10,351 --> 00:05:14,355 あ… あの… 大丈夫ですか? 130 00:05:14,439 --> 00:05:16,190 生きてますか? 131 00:05:17,942 --> 00:05:18,776 あの~ 132 00:05:18,860 --> 00:05:20,194 (トレーナー)ああ いいよ (スペ)うわあっ 133 00:05:20,278 --> 00:05:21,821 平気 平気 慣れてるから 134 00:05:21,904 --> 00:05:22,864 慣れてる!? 135 00:05:22,947 --> 00:05:24,741 ところで 君 どこのウマ娘? 136 00:05:24,824 --> 00:05:26,909 出身は? 年齢は? 体重は? 137 00:05:26,909 --> 00:05:28,703 出身は? 年齢は? 体重は? 138 00:05:26,909 --> 00:05:28,703 {\an8}(スペ)うっ うわっ… 139 00:05:28,786 --> 00:05:31,497 うわあっ し… 失礼な人ですね 140 00:05:31,581 --> 00:05:33,708 お母ちゃんが言ってたとおりでした 141 00:05:33,791 --> 00:05:35,543 都会はチカンが多いって 142 00:05:35,626 --> 00:05:36,794 チカン? 143 00:05:36,878 --> 00:05:37,879 デビューさせてあげるって 144 00:05:37,962 --> 00:05:39,839 女の子を だましたりするんでしょう? 145 00:05:39,922 --> 00:05:42,842 私 興味ありませんから 146 00:05:42,925 --> 00:05:44,010 失礼します! 147 00:05:47,138 --> 00:05:49,223 (実況) ようこそ トゥインクル・シリーズへ 148 00:05:49,307 --> 00:05:53,644 このレースは 国民全員が楽しめる 一大スポーツエンターテインメント 149 00:05:53,728 --> 00:05:56,856 トップになるのは 果たして どのウマ娘なのか!? 150 00:05:56,939 --> 00:06:01,069 (実況)実況はわたくし 赤坂(あかさか)と 解説 細江(ほそえ)さんでお送りします 151 00:06:01,152 --> 00:06:02,737 細江さん よろしくお願いします 152 00:06:02,820 --> 00:06:04,197 (解説)よろしくお願いします 153 00:06:04,280 --> 00:06:06,616 さあ やはり 注目はサイレンススズカ 154 00:06:07,200 --> 00:06:10,078 今回はどんな走りを 見せてくれるのでしょうか 155 00:06:10,161 --> 00:06:13,039 いよいよ 本日の メインレースが始まります 156 00:06:13,122 --> 00:06:17,502 (ファンファーレ) 157 00:06:20,922 --> 00:06:23,758 (観客たちの歓声) 158 00:06:24,467 --> 00:06:28,221 1番人気のあの人 どこにいるんだろう 159 00:06:28,304 --> 00:06:28,930 (トレーナー)その様子だと 本物のレースを見るのは初めてか 160 00:06:28,930 --> 00:06:31,641 (トレーナー)その様子だと 本物のレースを見るのは初めてか 161 00:06:28,930 --> 00:06:31,641 {\an8}あっ… んんっ… 162 00:06:31,641 --> 00:06:32,183 (トレーナー)その様子だと 本物のレースを見るのは初めてか 163 00:06:32,266 --> 00:06:34,185 あなたは さっきの… 164 00:06:34,268 --> 00:06:36,771 初めてですけど それが何か? 165 00:06:36,854 --> 00:06:37,897 へえ… 166 00:06:38,523 --> 00:06:41,818 “レースデビューを目指して 田舎から出てきました”とか 167 00:06:41,901 --> 00:06:43,027 そんな感じか 168 00:06:43,111 --> 00:06:45,571 私 日本一のウマ娘になるって 169 00:06:45,655 --> 00:06:47,907 ふるさとのお母ちゃんと 約束したんです 170 00:06:47,990 --> 00:06:49,992 だから 邪魔しないでください 171 00:06:50,076 --> 00:06:52,328 ほう 日本一か 172 00:06:52,411 --> 00:06:53,746 そうです 173 00:06:55,081 --> 00:06:58,668 (トレーナー)なあ 日本一のウマ娘って何だ? 174 00:06:58,751 --> 00:07:02,130 え? そ… それは… 175 00:07:02,672 --> 00:07:04,215 (トレーナー)おっ (スペ)あっ 176 00:07:06,968 --> 00:07:08,177 (実況)さあ 一斉に きれいなスタートを切りました 177 00:07:08,177 --> 00:07:09,554 (実況)さあ 一斉に きれいなスタートを切りました 178 00:07:08,177 --> 00:07:09,554 {\an8}(スペ)ああっ 179 00:07:10,430 --> 00:07:12,974 早くも先頭に立ちました サイレンススズカ 180 00:07:13,683 --> 00:07:14,517 (サイレンススズカ)んっ 181 00:07:18,563 --> 00:07:19,689 あっ 速い 182 00:07:19,772 --> 00:07:22,984 彼女の脚も実にいいね 完璧だ 183 00:07:23,067 --> 00:07:25,027 アドバイスどおり 184 00:07:26,279 --> 00:07:29,115 (実況) 1000メートルの通過は 57秒8! 185 00:07:29,198 --> 00:07:31,409 驚くほどの大逃げを打ちました 186 00:07:31,492 --> 00:07:35,288 これはマイペースなのか それとも速すぎるのか!? 187 00:07:35,371 --> 00:07:37,290 完全なる一人旅! 188 00:07:37,373 --> 00:07:40,042 (東条(とうじょう)) 大逃げは勝ちの定石ではない 189 00:07:40,543 --> 00:07:43,546 前半は抑えて差すようにとの指示だ 190 00:07:43,629 --> 00:07:47,258 トレーナーの指示を無視するなんて どういうつもり? 191 00:07:47,341 --> 00:07:48,259 {\an8}(実況) 4コーナーをカーブして 192 00:07:48,342 --> 00:07:50,595 {\an8}さあ この逃げ足は このペースのままで 193 00:07:50,678 --> 00:07:52,680 {\an8}果たして ゴールまで 持つのでしょうか 194 00:07:52,763 --> 00:07:55,600 2番手以下が一斉に上がってくる 195 00:07:55,683 --> 00:07:56,559 (ホーセズネック・スガノオージ) いける… 196 00:07:56,642 --> 00:07:57,894 いける! 197 00:07:58,895 --> 00:08:00,188 (スズカ)んっ 198 00:08:01,230 --> 00:08:02,106 (2人)ムリ~! 199 00:08:04,567 --> 00:08:06,110 あっ… 200 00:08:10,490 --> 00:08:12,909 ああ… 201 00:08:16,454 --> 00:08:17,455 {\an8}(観客たちの歓声) 202 00:08:17,455 --> 00:08:19,790 {\an8}(観客たちの歓声) 203 00:08:17,455 --> 00:08:19,790 (実況) 勝ったのはサイレンススズカ 204 00:08:19,790 --> 00:08:19,874 {\an8}(観客たちの歓声) 205 00:08:19,874 --> 00:08:22,460 {\an8}(観客たちの歓声) 206 00:08:19,874 --> 00:08:22,460 逃げきりました~! 207 00:08:22,460 --> 00:08:23,211 {\an8}(観客たちの歓声) 208 00:08:23,294 --> 00:08:24,128 (スズカ)んっ 209 00:08:24,212 --> 00:08:29,217 (歓声と拍手) 210 00:08:32,094 --> 00:08:35,973 サイレンススズカさん… あんな人がいるなんて… 211 00:08:36,057 --> 00:08:36,390 (トレーナー) あんなふうに観客を沸かせて 212 00:08:36,390 --> 00:08:37,308 (トレーナー) あんなふうに観客を沸かせて 213 00:08:36,390 --> 00:08:37,308 {\an8}あっ 214 00:08:37,308 --> 00:08:38,142 (トレーナー) あんなふうに観客を沸かせて 215 00:08:38,226 --> 00:08:38,726 みんなに夢を与えてくれるウマ娘は 一握りだ 216 00:08:38,726 --> 00:08:40,811 みんなに夢を与えてくれるウマ娘は 一握りだ 217 00:08:38,726 --> 00:08:40,811 {\an8}あ… んっ 218 00:08:40,811 --> 00:08:41,729 みんなに夢を与えてくれるウマ娘は 一握りだ 219 00:08:41,812 --> 00:08:42,772 (スペ)うわっ (トレーナー)だが— 220 00:08:42,855 --> 00:08:44,315 この脚があれば… 221 00:08:44,398 --> 00:08:45,733 (スペ)いや~! (トレーナー)うぐっ… 222 00:08:45,816 --> 00:08:48,361 やっぱり チカンじゃないですか! 223 00:08:48,444 --> 00:08:50,321 (スペ)失礼します (トレーナー)まあ 待ちなって 224 00:08:50,404 --> 00:08:51,739 まだ何か? 225 00:08:51,822 --> 00:08:55,034 (トレーナー)見ていかないのか? 勝ったウマ娘だけが立てるステージ 226 00:08:55,034 --> 00:08:55,868 (トレーナー)見ていかないのか? 勝ったウマ娘だけが立てるステージ 227 00:08:55,034 --> 00:08:55,868 {\an8}あっ 228 00:08:55,952 --> 00:08:59,330 あ… ウイニングライブ! 229 00:09:03,000 --> 00:09:05,753 (実況)たゆまぬ努力で 勝利を勝ち取ったウマ娘と 230 00:09:05,836 --> 00:09:07,838 喜びを分かち合う場所— 231 00:09:08,422 --> 00:09:10,383 それが ウイニングライブ! 232 00:09:10,383 --> 00:09:11,092 それが ウイニングライブ! 233 00:09:10,383 --> 00:09:11,092 {\an8}(観客たちの歓声) 234 00:09:11,092 --> 00:09:11,175 {\an8}(観客たちの歓声) 235 00:09:11,175 --> 00:09:15,388 {\an8}(観客たちの歓声) 236 00:09:11,175 --> 00:09:15,388 ファンの皆さん どうぞ彼女たちに 熱い声援を 237 00:09:16,889 --> 00:09:20,726 本日 センターを務めるのは サイレンススズカ! 238 00:09:20,810 --> 00:09:21,978 あ… 239 00:09:22,061 --> 00:09:23,938 (観客たちの歓声) 240 00:09:24,021 --> 00:09:29,944 (スズカの歌声) 241 00:09:30,027 --> 00:09:33,447 (歌声) 242 00:09:37,785 --> 00:09:38,995 わあ… 243 00:09:39,662 --> 00:09:42,123 (スペ) スポットライトを浴びたスズカさん 244 00:09:42,206 --> 00:09:43,708 すごくきれいで 245 00:09:43,791 --> 00:09:48,713 お母ちゃん 今日のことは 一生忘れません 246 00:09:48,796 --> 00:09:51,632 あれ? 何か忘れてるような… 247 00:09:51,716 --> 00:09:52,675 ああっ 248 00:09:52,758 --> 00:09:55,136 門限 忘れてた~! 249 00:10:01,183 --> 00:10:02,727 (スペ)すみませーん! 250 00:10:02,810 --> 00:10:06,689 スペシャルウィークです 遅くなっちゃいました~ 251 00:10:06,772 --> 00:10:09,942 すみませーん スペシャルウィークです~ 252 00:10:10,026 --> 00:10:13,946 {\an8}怪しいウマ娘じゃ ありませ~ん! 253 00:10:16,782 --> 00:10:20,870 (たづな)わたくし トレセン学園で 理事長秘書をしております 254 00:10:20,953 --> 00:10:22,830 駿川(はやかわ)たづなと申します 255 00:10:23,581 --> 00:10:25,374 教室まで案内しますね 256 00:10:25,458 --> 00:10:27,043 よろしくお願いします 257 00:10:30,087 --> 00:10:33,966 (スペ)うう… 昨日は いきなり遅刻しちゃった 258 00:10:34,550 --> 00:10:36,344 (フジキセキ) 初日から門限を破るなんて 259 00:10:36,427 --> 00:10:37,803 どういうつもりかな? 260 00:10:37,887 --> 00:10:39,388 すみません すみません すみません すみません… 261 00:10:39,472 --> 00:10:42,516 仮眠室が空いているから 今日は そこで寝るといい 262 00:10:42,600 --> 00:10:44,060 分かったかい? ポニーちゃん 263 00:10:44,143 --> 00:10:45,269 ポニーちゃん? 264 00:10:46,479 --> 00:10:48,272 (スペ) 日本一になるためにも 265 00:10:48,356 --> 00:10:50,941 最初のあいさつは バッチリ決めなきゃ 266 00:10:51,025 --> 00:10:53,027 フゥ… んっ 267 00:10:55,279 --> 00:10:56,113 ん… 268 00:10:56,197 --> 00:10:58,240 (ウマ娘たち)ん? 誰? 269 00:10:59,450 --> 00:11:01,535 (スペ)見てて お母ちゃん 270 00:11:02,453 --> 00:11:03,496 んっ 271 00:11:03,579 --> 00:11:05,748 あ… あの 私 今日からこのクラスに入る— 272 00:11:05,831 --> 00:11:06,916 スペシャルウィークっていいま… 273 00:11:06,999 --> 00:11:08,876 うわっ あうっ… 274 00:11:09,919 --> 00:11:13,714 (スペ)だあ~っ 緊張しすぎた~ お母ちゃ~ん… 275 00:11:13,798 --> 00:11:15,758 (ハルウララ)大丈夫? (スペ)ん? 276 00:11:18,302 --> 00:11:19,678 (ウララ)君 転入生? 277 00:11:19,762 --> 00:11:22,348 えっ… あ… はい 278 00:11:22,431 --> 00:11:25,267 あ… ありがとうございます 279 00:11:25,351 --> 00:11:27,645 わたし ハルウララっていうの 280 00:11:27,728 --> 00:11:29,522 こっちはね セイウンスカイ 281 00:11:29,605 --> 00:11:30,606 (セイウンスカイ)よろしく~ 282 00:11:30,690 --> 00:11:32,316 あっ よ… よろしく… 283 00:11:32,400 --> 00:11:34,026 (エルコンドルパサー)ハ~イ! (スペ)あっ 284 00:11:34,110 --> 00:11:36,654 (ウララ)そして こっちは エルコンドルパサーと 285 00:11:36,737 --> 00:11:37,988 グラスワンダー 286 00:11:38,072 --> 00:11:41,742 (エル)アターシは アメリカ生まれの帰国子女デース 287 00:11:41,826 --> 00:11:43,244 (グラスワンダー)はじめまして~ 288 00:11:43,327 --> 00:11:45,663 アナタ どこから来たの? 289 00:11:45,746 --> 00:11:47,706 ほ… 北海道から 290 00:11:47,790 --> 00:11:50,584 ふ~ん 田舎者サンなんだ~ 291 00:11:50,668 --> 00:11:52,044 (たたく音) (エル)アウッ… 292 00:11:52,128 --> 00:11:54,296 (グラス)ウフフ… (スペ)うう… 293 00:11:54,380 --> 00:11:55,589 (ウララ)ねえねえ スペちゃん 294 00:11:55,673 --> 00:11:56,549 え? 295 00:11:57,341 --> 00:12:00,010 これからよろしくね スペちゃん! 296 00:12:00,094 --> 00:12:00,636 (スペ)はい (ウララ)あっ 297 00:12:00,636 --> 00:12:01,971 (スペ)はい (ウララ)あっ 298 00:12:00,636 --> 00:12:01,971 {\an8}(チャイム) 299 00:12:01,971 --> 00:12:02,054 {\an8}(チャイム) 300 00:12:02,054 --> 00:12:04,932 {\an8}(チャイム) 301 00:12:02,054 --> 00:12:04,932 あとで もっと 話 聞かせてね~ 302 00:12:05,015 --> 00:12:07,184 (スペ) 同じクラスじゃないんですか!? 303 00:12:07,768 --> 00:12:10,396 (先生)え~ では次の問題です 304 00:12:10,479 --> 00:12:12,565 (先生) ウオッカさんたちのいるA組 305 00:12:12,648 --> 00:12:14,316 ウララさんたちのいるB組 306 00:12:14,400 --> 00:12:18,070 そして あなたたちのいるクラスは 総じて なんと呼ばれている? 307 00:12:18,154 --> 00:12:20,322 はい エルコンドルパサーさん 308 00:12:20,406 --> 00:12:21,907 ジュニアクラスデース 309 00:12:21,991 --> 00:12:23,242 (先生)そうですね 310 00:12:24,076 --> 00:12:27,788 {\an8}君たちは デビュー戦 未勝利戦から始まって 311 00:12:27,872 --> 00:12:29,874 {\an8}いくつものランクを 上がって 312 00:12:29,957 --> 00:12:32,501 {\an8}G3(スリー) G2(ツー) G1(ワン)レースでの— 313 00:12:32,585 --> 00:12:34,628 {\an8}勝利を目指すわけです 314 00:12:35,129 --> 00:12:37,214 {\an8}このシニア オープンクラスは 315 00:12:37,298 --> 00:12:40,551 {\an8}ジュニア年長組の C組から挑戦できます 316 00:12:40,634 --> 00:12:43,053 ここ テストに出ますよ 317 00:12:44,638 --> 00:12:46,474 (エル)ふ… ふ~ん 318 00:12:46,557 --> 00:12:49,268 今までずっと田舎で1人でね… 319 00:12:49,351 --> 00:12:51,437 苦労人なんだね 320 00:12:51,520 --> 00:12:54,857 いえ お母ちゃんも 近所の人もモー助(すけ)も 321 00:12:54,940 --> 00:12:57,651 みんな優しくって 苦労なんて 全然! 322 00:12:57,735 --> 00:13:00,571 (3人)誰かツッコんで~ 323 00:13:00,654 --> 00:13:03,783 ねえ 何でこの時期に 転入してきたの? 324 00:13:03,866 --> 00:13:07,286 (スペ)うん 私 小さい時から新聞とかで 325 00:13:07,369 --> 00:13:10,247 トゥインクル・シリーズの記事を よく見てたから 326 00:13:10,331 --> 00:13:13,209 お母ちゃんが 願書出してくれてて 327 00:13:13,292 --> 00:13:15,211 {\an8}(グラス) いいお母様ですね~ 328 00:13:15,294 --> 00:13:17,922 ところでチームは どこに入るつもり? 329 00:13:18,005 --> 00:13:19,215 チームって? 330 00:13:19,298 --> 00:13:23,677 チームごとに トレーナーさんの 指導でトレーニングするんですよ 331 00:13:23,761 --> 00:13:26,222 へえ… あっ 332 00:13:26,305 --> 00:13:30,684 私 サイレンススズカさんと 同じチームで走ってみたいです 333 00:13:30,768 --> 00:13:31,977 スズカさんと? 334 00:13:32,061 --> 00:13:34,021 スズカさんのこと知ってるの? 335 00:13:34,104 --> 00:13:37,149 はい 昨日 レース場で拝見して… 336 00:13:37,233 --> 00:13:39,109 ちょうどいいタイミングです 337 00:13:39,193 --> 00:13:44,114 今日 私が所属してるチームの 入部テストがありますよ 338 00:13:44,198 --> 00:13:46,200 スズカさんと同じチームだよね 339 00:13:46,283 --> 00:13:47,326 (スペ)あっ (グラス)ええ 340 00:13:47,409 --> 00:13:50,371 アターシも受けようと 思ってるんデース! 341 00:13:50,454 --> 00:13:53,916 だって チームリギルは 学園内最強チームだから 342 00:13:53,999 --> 00:13:55,459 (スペ)私… (エルたち)ん? 343 00:13:55,543 --> 00:13:58,087 私もそのテスト 受けたいです! 344 00:13:58,170 --> 00:14:00,005 うわあっ… すみません! 345 00:14:00,089 --> 00:14:01,715 まあ まあ 慌てずに 346 00:14:01,799 --> 00:14:04,051 ってことは アタシたち ライバルネ 347 00:14:04,134 --> 00:14:04,969 (スペ)えっ? 348 00:14:05,052 --> 00:14:08,681 だって 合格者は1人だけだからね 349 00:14:08,764 --> 00:14:11,016 そ… そうなんですか 350 00:14:08,764 --> 00:14:11,016 {\an8}(ウララの鼻歌) 351 00:14:11,100 --> 00:14:13,143 (ウララ)あっ スペちゃん! (スペ)あっ 352 00:14:13,227 --> 00:14:16,188 ん? スペちゃん ご飯 よそいすぎ~! 353 00:14:16,188 --> 00:14:16,647 ん? スペちゃん ご飯 よそいすぎ~! 354 00:14:16,188 --> 00:14:16,647 {\an8}(スペ)ん? 355 00:14:16,647 --> 00:14:16,730 {\an8}(スペ)ん? 356 00:14:16,730 --> 00:14:17,064 {\an8}(スペ)ん? 357 00:14:16,730 --> 00:14:17,064 (3人)ナイスウララ! 358 00:14:17,064 --> 00:14:18,524 (3人)ナイスウララ! 359 00:14:25,072 --> 00:14:27,658 (ウララ) わたしもテスト受けることにしたよ 360 00:14:27,741 --> 00:14:28,951 (スペ)そ… そう 361 00:14:29,034 --> 00:14:32,121 (ウララ)今日はわたし 受かりそうな気がするんだ~ 362 00:14:32,204 --> 00:14:33,914 受かっても恨まないでね? 363 00:14:33,998 --> 00:14:34,999 う… うん 364 00:14:35,082 --> 00:14:36,041 (スペ)ウララさん 速そう 365 00:14:36,041 --> 00:14:37,126 (スペ)ウララさん 速そう 366 00:14:36,041 --> 00:14:37,126 {\an8}イヒヒッ 367 00:14:37,209 --> 00:14:39,211 (グラス) それでは こちらの受付で 368 00:14:39,295 --> 00:14:41,297 名前を書いてくださ~い 369 00:15:03,319 --> 00:15:04,194 (スペ)あ… 370 00:15:04,278 --> 00:15:06,196 スペちゃん 行くよ~! 371 00:15:06,280 --> 00:15:07,740 あっ うん 372 00:15:08,282 --> 00:15:11,201 スズカさん いないのかな 373 00:15:11,285 --> 00:15:13,078 (東条)次 (ウマ娘)まずは オープン戦で 374 00:15:13,162 --> 00:15:14,288 勝ちたいです 375 00:15:14,371 --> 00:15:16,040 (東条)次 (ウマ娘)リギルメンバーとして 376 00:15:16,123 --> 00:15:17,166 活躍したいです 377 00:15:17,249 --> 00:15:19,376 (東条)次 (スペ)ああ… 378 00:15:19,460 --> 00:15:20,961 (東条)次 スペシャルウィーク 379 00:15:21,045 --> 00:15:22,129 あっ はい! 380 00:15:22,212 --> 00:15:23,756 何か目標はあるか? 381 00:15:23,839 --> 00:15:26,842 (スペ)えっ? えっと… あっ! 382 00:15:26,926 --> 00:15:30,054 私 日本一のウマ娘になりたいです 383 00:15:30,137 --> 00:15:31,847 (東条)んっ (ウララたち)ん? 384 00:15:30,137 --> 00:15:31,847 {\an8}(ウマ娘たちの どよめき) 385 00:15:31,931 --> 00:15:33,390 (スペ) 私 お母ちゃんから 386 00:15:33,474 --> 00:15:36,435 日本一のウマ娘を 目指しなさいって言われて 387 00:15:36,518 --> 00:15:39,229 この学校に通うことを決めたんです 388 00:15:39,772 --> 00:15:40,356 {\an8}(ウマ娘たちの笑い声) 389 00:15:40,356 --> 00:15:41,565 {\an8}(ウマ娘たちの笑い声) 390 00:15:40,356 --> 00:15:41,565 ん? 391 00:15:41,565 --> 00:15:42,775 {\an8}(ウマ娘たちの笑い声) 392 00:15:42,775 --> 00:15:45,653 {\an8}(ウマ娘たちの笑い声) 393 00:15:42,775 --> 00:15:45,653 ああ… んん… 394 00:15:51,241 --> 00:15:52,201 フッ 395 00:15:57,164 --> 00:16:01,043 ああ… ゲートって思ったより狭い 396 00:16:09,093 --> 00:16:10,010 んっ 397 00:16:10,094 --> 00:16:11,261 アー ユー レディ? 398 00:16:11,345 --> 00:16:12,680 いっくよ~! 399 00:16:16,850 --> 00:16:17,685 (スペ)あっ 400 00:16:17,768 --> 00:16:18,852 (スペ)走らなきゃ! 401 00:16:18,936 --> 00:16:21,772 (スペの荒い息) (ウララの荒い息) 402 00:16:21,855 --> 00:16:22,856 ああっ 403 00:16:24,149 --> 00:16:26,276 (スペ)み… みんな 速い 404 00:16:26,360 --> 00:16:29,279 (エアグルーヴ) 本命はエルコンドルパサーか 405 00:16:29,363 --> 00:16:31,240 クラスメートだろ? どう思う? 406 00:16:31,323 --> 00:16:33,409 いい位置につけてますね 407 00:16:33,492 --> 00:16:36,203 (グルーヴ) あの転入生は… フッ 408 00:16:36,286 --> 00:16:39,039 大したことはなさそうだな 409 00:16:44,753 --> 00:16:46,714 (スペの荒い息) 410 00:16:46,797 --> 00:16:49,550 (スペ) コ… コースって走りにくい 411 00:16:49,633 --> 00:16:51,510 ハァ ハァ ハァ… あっ 412 00:16:55,055 --> 00:16:56,932 (スペ)あっ スズカさん! 413 00:17:02,354 --> 00:17:04,231 んっ… フフッ… 414 00:17:04,314 --> 00:17:05,149 ふっ! 415 00:17:06,442 --> 00:17:07,317 あっ 416 00:17:07,401 --> 00:17:09,778 (スペの荒い息) 417 00:17:14,283 --> 00:17:15,868 (ウマ娘)ムリ~ (ウマ娘)ムリ~ 418 00:17:15,951 --> 00:17:17,161 (ウマ娘)ムリ~ 419 00:17:17,244 --> 00:17:18,120 (キングヘイロー)えっ!? 420 00:17:20,330 --> 00:17:21,623 ついてこないでくださ~い! 421 00:17:21,707 --> 00:17:23,709 (スペ) そんなこと言われても~! 422 00:17:26,003 --> 00:17:30,758 (2人の荒い息) 423 00:17:31,759 --> 00:17:34,178 (ヒシアマゾン) 何で このアタシが… 424 00:17:34,261 --> 00:17:35,888 (キング)うう~っ… 425 00:17:35,971 --> 00:17:37,639 ううっ ハァ ハァ… 426 00:17:37,723 --> 00:17:41,852 (2人の荒い息) 427 00:17:41,935 --> 00:17:42,853 (キング)いける! 428 00:17:44,605 --> 00:17:45,773 (スペ)ふっ! 429 00:17:45,856 --> 00:17:46,732 (キング)ええっ!? 430 00:17:51,320 --> 00:17:54,198 (スペ) やったよ お母ちゃん! 431 00:17:55,074 --> 00:17:57,701 ああっ ハァ ハァ… 432 00:17:57,701 --> 00:17:58,077 ああっ ハァ ハァ… 433 00:17:57,701 --> 00:17:58,077 {\an8}(ウマ娘たちの歓声) 434 00:17:58,077 --> 00:17:58,160 {\an8}(ウマ娘たちの歓声) 435 00:17:58,160 --> 00:17:59,453 {\an8}(ウマ娘たちの歓声) 436 00:17:58,160 --> 00:17:59,453 あっ アハッ… 437 00:17:59,536 --> 00:18:01,580 (東条) これから みっちりしごくからな 438 00:18:01,663 --> 00:18:03,582 (エル) よろしくお願いしマース! 439 00:18:03,665 --> 00:18:05,459 (スペ) あれ!? 1着じゃない!? 440 00:18:05,542 --> 00:18:08,587 (ウララ)だっ ああ… ハァ… (スペ)ハァ ハァ 441 00:18:08,670 --> 00:18:10,130 あっ スズカさん 442 00:18:10,214 --> 00:18:12,424 (ウララ)疲れた~ 疲れた~! 443 00:18:12,424 --> 00:18:14,760 (ウララ)疲れた~ 疲れた~! 444 00:18:12,424 --> 00:18:14,760 {\an8}(スペ) あっ スズカさん… 445 00:18:14,760 --> 00:18:15,260 {\an8}(スペ) あっ スズカさん… 446 00:18:15,886 --> 00:18:19,056 (トレーナー)へえ… マジかよ 447 00:18:23,185 --> 00:18:25,187 (ウララ) 今日は 惜しかったね~ 448 00:18:25,270 --> 00:18:26,230 (スペ)はい 449 00:18:26,897 --> 00:18:28,899 諦めないで頑張ろうね! 450 00:18:28,982 --> 00:18:29,817 はい 451 00:18:29,900 --> 00:18:31,401 それじゃあ! 452 00:18:31,485 --> 00:18:32,820 さよなら 453 00:18:32,903 --> 00:18:37,199 (ウララ)ハァ ハァ ハァ… 454 00:18:39,743 --> 00:18:41,036 (スペ)ハァ… 455 00:18:41,119 --> 00:18:44,873 入りたかったな スズカさんのチームに 456 00:18:45,874 --> 00:18:46,917 あ… 457 00:18:48,877 --> 00:18:50,295 ん… ん? 458 00:18:51,046 --> 00:18:52,756 スピカ? 459 00:18:53,382 --> 00:18:55,342 うわあ… 460 00:18:58,095 --> 00:18:59,555 あっ… ん? 461 00:19:04,476 --> 00:19:05,352 へ? 462 00:19:05,435 --> 00:19:08,146 (ゴールドシップ) スカーレット ウオッカ 463 00:19:08,230 --> 00:19:09,690 やっておしまい! 464 00:19:09,773 --> 00:19:14,653 あ… あの… 名前言ったら 変装の意味 ないですよ? 465 00:19:14,736 --> 00:19:16,071 {\an8}(ゴルシたち) ふっ 466 00:19:14,736 --> 00:19:16,071 うっ ああ~っ! ああっ… 467 00:19:16,071 --> 00:19:16,154 うっ ああ~っ! ああっ… 468 00:19:16,154 --> 00:19:17,656 うっ ああ~っ! ああっ… 469 00:19:16,154 --> 00:19:17,656 {\an8}えっほ えっほ えっほ えっほ えっほ… 470 00:19:17,656 --> 00:19:17,739 {\an8}えっほ えっほ えっほ えっほ えっほ… 471 00:19:17,739 --> 00:19:20,284 {\an8}えっほ えっほ えっほ えっほ えっほ… 472 00:19:17,739 --> 00:19:20,284 (スペ) えっ な… 何 この状況 473 00:19:20,284 --> 00:19:20,367 {\an8}えっほ えっほ えっほ えっほ えっほ… 474 00:19:20,367 --> 00:19:21,160 {\an8}えっほ えっほ えっほ えっほ えっほ… 475 00:19:20,367 --> 00:19:21,160 はっ そういえば お母ちゃんが言ってた 476 00:19:21,160 --> 00:19:22,077 はっ そういえば お母ちゃんが言ってた 477 00:19:22,161 --> 00:19:24,079 都会は危険がいっぱいだって 478 00:19:24,163 --> 00:19:27,249 こんなことなら もっと ニンジン食べとけばよかった~ 479 00:19:27,249 --> 00:19:27,833 こんなことなら もっと ニンジン食べとけばよかった~ 480 00:19:27,249 --> 00:19:27,833 {\an8}(ドアの開く音) 481 00:19:27,833 --> 00:19:27,916 {\an8}(ドアの開く音) 482 00:19:27,916 --> 00:19:28,458 {\an8}(ドアの開く音) 483 00:19:27,916 --> 00:19:28,458 お母ちゃ~ん 484 00:19:28,458 --> 00:19:28,542 お母ちゃ~ん 485 00:19:28,542 --> 00:19:30,002 お母ちゃ~ん 486 00:19:28,542 --> 00:19:30,002 {\an8}(ゴルシ) なあ 連れてきたぞ 487 00:19:30,002 --> 00:19:30,085 お母ちゃ~ん 488 00:19:30,085 --> 00:19:30,502 お母ちゃ~ん 489 00:19:30,085 --> 00:19:30,502 {\an8}この子でいいんだよな? 490 00:19:30,502 --> 00:19:31,879 {\an8}この子でいいんだよな? 491 00:19:31,962 --> 00:19:33,005 (トレーナー)ああ (スペ)うう… 492 00:19:33,088 --> 00:19:36,633 こ… ここはどこですか? 493 00:19:37,217 --> 00:19:39,094 (トレーナー)よっ (スペ)んっ 494 00:19:39,178 --> 00:19:40,888 んん… 495 00:19:40,971 --> 00:19:42,890 うわあっ! チ… チカンの人! 496 00:19:42,973 --> 00:19:44,057 (3人)チカン!? (トレーナー)いや 497 00:19:44,141 --> 00:19:46,059 違う 違う 違う 勘違い 498 00:19:46,143 --> 00:19:47,811 トレーナーって言ってくれよ 499 00:19:47,895 --> 00:19:51,565 ト… トレーナー… さん… 500 00:19:51,648 --> 00:19:52,608 え~!? 501 00:19:52,691 --> 00:19:55,527 さあ みんな あいさつだ 502 00:19:55,611 --> 00:19:58,530 (3人)ウフフ… ようこそ チームスピカへ 503 00:19:58,614 --> 00:20:02,159 スピカ? ああっ さっきの怪しい看板! 504 00:20:02,242 --> 00:20:04,828 (トレーナー)今日から お前は このチームのメンバーだ 505 00:20:04,912 --> 00:20:08,207 ええっ そ… そんなの 勝手に決めないでくださいよ 506 00:20:08,290 --> 00:20:10,918 (トレーナー)勝手に決める お前は俺が磨く 507 00:20:11,001 --> 00:20:11,835 ええ~!? 508 00:20:11,919 --> 00:20:14,087 (ウオッカ)2着だったのに? (ゴルシ)ねえ 509 00:20:14,171 --> 00:20:17,341 上がり3ハロン 33秒8は立派だ 510 00:20:17,424 --> 00:20:19,968 走ったあとの息の入りも早い 511 00:20:20,677 --> 00:20:23,013 んん… あっ ああっ! 512 00:20:24,014 --> 00:20:25,974 スズカさん? 513 00:20:26,058 --> 00:20:28,685 ど どどど… どうしてここに!? 514 00:20:28,769 --> 00:20:29,853 (ゴルシ)スズカは 今日付けで 515 00:20:29,937 --> 00:20:32,147 リギルから うちに移籍したんだよな 516 00:20:32,230 --> 00:20:33,523 (スズカ)ええ まあ… 517 00:20:33,607 --> 00:20:35,484 (スペ) ええ~!? どうしてですか? 518 00:20:36,234 --> 00:20:37,986 (ダイワスカーレット) あのチームはスズカさんの走りが 519 00:20:38,070 --> 00:20:39,404 分かってないのよ 520 00:20:39,488 --> 00:20:40,322 んん… 521 00:20:40,906 --> 00:20:43,575 (トレーナー)お前 日本一のウマ娘になるのが 522 00:20:43,659 --> 00:20:45,494 目標だと言っていたな 523 00:20:45,577 --> 00:20:47,746 い… 言いましたが? 524 00:20:47,829 --> 00:20:50,582 日本一のウマ娘って何だ? 525 00:20:50,666 --> 00:20:53,251 うっ… そ… それは… 526 00:20:53,335 --> 00:20:55,170 そりゃ G1で勝つことだろ 527 00:20:55,253 --> 00:20:56,672 俺はダービーだな 528 00:20:56,755 --> 00:20:58,966 有馬(ありま)記念だって 529 00:20:59,049 --> 00:21:00,425 スズカは何だと思う? 530 00:21:03,220 --> 00:21:04,429 (スペ)あ… 531 00:21:04,513 --> 00:21:06,640 (スズカ)夢 (スペ)あっ 夢? 532 00:21:08,016 --> 00:21:12,896 見ている人に夢を与えられるような そんなウマ娘 533 00:21:12,980 --> 00:21:14,648 {\an8}(スペ)ああ… 534 00:21:14,731 --> 00:21:15,565 {\an8}(トレーナー)なあ 535 00:21:15,649 --> 00:21:16,566 {\an8}あっ 536 00:21:16,650 --> 00:21:19,403 {\an8}お母ちゃんと 約束した日本一 537 00:21:19,486 --> 00:21:20,779 {\an8}お前の日本一を 538 00:21:20,862 --> 00:21:22,781 {\an8}俺と一緒に かなえようぜ 539 00:21:23,448 --> 00:21:25,367 あっ… 540 00:21:25,951 --> 00:21:28,287 {\an8}トレーナーさん 笑わないんですね 541 00:21:28,370 --> 00:21:29,204 {\an8}(一同)ん? 542 00:21:29,288 --> 00:21:31,248 {\an8}(スペ) 日本一って言っても 543 00:21:31,790 --> 00:21:33,291 私… 544 00:21:33,792 --> 00:21:37,212 {\an8}私 頑張りたいです ここで 545 00:21:37,296 --> 00:21:38,672 {\an8}(ウオッカ)おお! (トレーナー)よし! 546 00:21:38,755 --> 00:21:39,923 {\an8}(ゴルシ)やったな! 547 00:21:40,007 --> 00:21:40,841 {\an8}(スペ)そして… 548 00:21:42,134 --> 00:21:45,220 {\an8}スズカさんと 一緒に走ってみたい 549 00:21:45,887 --> 00:21:47,806 {\an8}よっしゃー 部員ゲット! 550 00:21:47,889 --> 00:21:50,100 {\an8}ようやく これで 人数もそろったし 551 00:21:50,183 --> 00:21:51,018 {\an8}来週から 552 00:21:51,101 --> 00:21:52,019 {\an8}トゥインクル・ シリーズに 553 00:21:52,102 --> 00:21:53,061 {\an8}乗り込んでいくぞ! 554 00:21:53,145 --> 00:21:54,104 {\an8}おお! 555 00:21:54,187 --> 00:21:55,814 {\an8}(トレーナー) で お前 名前は? 556 00:21:55,897 --> 00:21:57,482 {\an8}スペシャルウィークです 557 00:21:57,566 --> 00:21:58,942 {\an8}よろしくお願いします 558 00:21:59,026 --> 00:22:00,569 {\an8}(トレーナー) スペシャルウィークね 559 00:22:00,652 --> 00:22:02,154 {\an8}じゃあ 登録して おくんで 560 00:22:02,237 --> 00:22:03,655 {\an8}来週は頑張れ 561 00:22:03,739 --> 00:22:04,656 {\an8}来週? 562 00:22:04,740 --> 00:22:08,660 {\an8}ト… トレーナーさん もしかして… 563 00:22:08,744 --> 00:22:09,703 {\an8}(トレーナー)フッ 564 00:22:09,786 --> 00:22:12,372 {\an8}来週 デビュー戦だ 565 00:22:12,456 --> 00:22:13,498 えっ? 566 00:22:14,458 --> 00:22:15,334 えっ… 567 00:22:15,834 --> 00:22:17,002 えっ? 568 00:22:17,836 --> 00:22:19,129 (クイーンベレー)ぶっ潰す! 569 00:22:19,212 --> 00:22:20,297 えっ!? 570 00:22:21,048 --> 00:22:22,007 えっ… 571 00:22:22,549 --> 00:22:25,969 ええ~!? 572 00:22:26,053 --> 00:22:31,224 {\an8}♪~ 573 00:23:50,887 --> 00:23:55,892 {\an8}~♪