1 00:00:01,626 --> 00:00:04,754 (スペシャルウィーク)ええ~!? 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,007 (トレーナー)1週間 みっちりトレーニングすれば 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,591 デビュー戦ぐらい なんとかなるだろ 4 00:00:08,675 --> 00:00:09,509 (蹴る音) (トレーナー)んがっ! 5 00:00:09,592 --> 00:00:11,803 (ウオッカ)“なんとかなる”って 適当すぎんだろ 6 00:00:11,886 --> 00:00:13,430 (ダイワスカーレット)ちょっとは まじめにやんなさいよ! 7 00:00:13,513 --> 00:00:15,306 (スカーレット・ウオッカ)えいっ くっ (トレーナー)だはっ! だは~! 8 00:00:15,306 --> 00:00:15,849 (スカーレット・ウオッカ)えいっ くっ (トレーナー)だはっ! だは~! 9 00:00:15,306 --> 00:00:15,849 {\an8}(チャイム) 10 00:00:15,849 --> 00:00:15,932 {\an8}(チャイム) 11 00:00:15,932 --> 00:00:16,766 {\an8}(チャイム) 12 00:00:15,932 --> 00:00:16,766 (スカーレット・ウオッカ)ん? 13 00:00:16,766 --> 00:00:16,850 {\an8}(チャイム) 14 00:00:16,850 --> 00:00:18,601 {\an8}(チャイム) 15 00:00:16,850 --> 00:00:18,601 (ゴールドシップ) 飯の時間じゃ~ん 16 00:00:18,601 --> 00:00:18,685 {\an8}(チャイム) 17 00:00:18,685 --> 00:00:19,894 {\an8}(チャイム) 18 00:00:18,685 --> 00:00:19,894 んじゃ 片付けよろ~ 19 00:00:19,978 --> 00:00:20,979 あっ ちょっと! 20 00:00:21,062 --> 00:00:23,106 俺たちも行くってば~ 21 00:00:24,899 --> 00:00:26,067 (トレーナー)…ってことで 22 00:00:26,151 --> 00:00:28,319 これからもよろしくな 23 00:00:28,403 --> 00:00:30,739 アハハハ… 24 00:00:33,283 --> 00:00:34,117 (スペ)あの~ 25 00:00:34,200 --> 00:00:36,870 スズカさんは デビュー戦 緊張しましたか? 26 00:00:36,953 --> 00:00:39,039 (サイレンススズカ)いえ 私は… 27 00:00:39,122 --> 00:00:40,832 そ… そうなんですね~ 28 00:00:40,915 --> 00:00:44,002 (スペ)やっぱり スズカさんは次元が違う 29 00:00:44,085 --> 00:00:47,756 私にできることは 走ることだけだから 30 00:00:48,506 --> 00:00:50,425 (スペ)かっこいい! 31 00:00:50,508 --> 00:00:53,219 あの 私 スズカさんに憧れて… 32 00:00:53,303 --> 00:00:56,556 だから 同じチームになれて うれしいです! 33 00:00:57,891 --> 00:00:59,434 (フジキセキ)おかえり 34 00:00:59,517 --> 00:01:01,394 今日は遅刻してませんよ 35 00:01:01,478 --> 00:01:02,729 アハハハッ 36 00:01:02,812 --> 00:01:05,815 部屋割りが決まったから 知らせに来ただけだよ 37 00:01:05,899 --> 00:01:07,650 ルームメイトは… 38 00:01:07,734 --> 00:01:09,736 ん? もう知り合い? 39 00:01:10,612 --> 00:01:11,738 (2人)え? 40 00:01:11,821 --> 00:01:13,782 (スペ)うわあ~! 41 00:01:13,865 --> 00:01:16,743 同じ部屋なんて運命かも~! 42 00:01:16,826 --> 00:01:19,245 (スペ)はあ~ (スズカ)荷物 届いてましたよ 43 00:01:19,329 --> 00:01:20,789 ありがとうございます 44 00:01:20,872 --> 00:01:22,040 あっ そうだ 45 00:01:22,123 --> 00:01:23,416 よいしょ 46 00:01:23,500 --> 00:01:24,667 (スズカ)ん? 47 00:01:24,751 --> 00:01:26,544 (スペ)お母ちゃんに 手紙を書くんです 48 00:01:26,628 --> 00:01:29,297 “初めてウマ娘さんと走れた”とか 49 00:01:29,380 --> 00:01:30,215 (スズカ)初めて? 50 00:01:30,298 --> 00:01:33,218 それに“スズカさんと 同じ部屋になれた”とか 51 00:01:33,301 --> 00:01:34,719 “チームに入った”とか 52 00:01:34,803 --> 00:01:38,932 あ… “来週デビュー戦”とか ううう… 53 00:01:39,015 --> 00:01:39,849 そう… 54 00:01:39,933 --> 00:01:41,601 (スペ)あっ… あの (スズカ)ん? 55 00:01:39,933 --> 00:01:41,601 {\an8}(立ち上がる音) 56 00:01:41,684 --> 00:01:45,021 ふつつか者ですが よろしくお願いします 57 00:01:45,688 --> 00:01:46,523 ええ 58 00:01:47,524 --> 00:01:48,983 (スペ)ウフッ 59 00:01:49,067 --> 00:01:54,239 {\an8}♪~ 60 00:03:13,902 --> 00:03:18,907 {\an8}~♪ 61 00:03:22,994 --> 00:03:26,122 (幼いスペ) よおし あの木まで競争だ! 62 00:03:29,083 --> 00:03:31,961 (幼いスペ) ハァ ハァ ハァ ハァ… 63 00:03:32,754 --> 00:03:34,172 ゴール! 64 00:03:35,089 --> 00:03:37,050 ハァ~ ハァ… 65 00:03:37,133 --> 00:03:38,051 (鳥の鳴き声) 66 00:03:38,134 --> 00:03:40,637 もう1回? しょうがないなあ 67 00:03:40,720 --> 00:03:42,263 (鳥)行きますよ 68 00:03:42,347 --> 00:03:44,390 えっ? 鳥さんがしゃべった! 69 00:03:44,474 --> 00:03:46,351 急いでくださいね 70 00:03:46,434 --> 00:03:48,937 (スペ)うわ~っ! あれ? 71 00:03:49,020 --> 00:03:50,438 (スズカ)遅刻しちゃいますよ 72 00:03:51,731 --> 00:03:52,607 (スペ)ああ… 73 00:03:52,690 --> 00:03:55,151 うああーっ! 大変! 74 00:03:55,235 --> 00:03:58,071 んんっ! んっ んっ んっ… 75 00:03:58,154 --> 00:04:01,491 うっ んっ んっ んっ… 76 00:04:01,574 --> 00:04:03,117 (ウマ娘)おはようございます 77 00:04:03,201 --> 00:04:04,827 (たづな)おはようございます 78 00:04:04,911 --> 00:04:05,745 ん? 79 00:04:06,537 --> 00:04:07,538 あら 80 00:04:07,622 --> 00:04:10,083 (たづな)スペシャルウィークさん おはようございます 81 00:04:10,166 --> 00:04:11,459 (スペ)おはようございま~す 82 00:04:11,542 --> 00:04:12,543 (たづな)ん? 83 00:04:12,627 --> 00:04:16,297 (先生)はい この穴埋め問題は簡単ですね 84 00:04:16,381 --> 00:04:19,050 このC組だけが出走できるレースは 85 00:04:19,133 --> 00:04:21,302 皐月(さつき)賞 日本ダービーと… 86 00:04:21,386 --> 00:04:23,137 はい セイウンスカイさん 87 00:04:23,221 --> 00:04:24,430 (セイウンスカイ)菊花賞です 88 00:04:24,514 --> 00:04:25,348 (先生)そうです 89 00:04:25,431 --> 00:04:27,934 (先生)この3つの G1(ワン)レースを制すると 90 00:04:28,017 --> 00:04:29,102 栄誉ある… 91 00:04:29,185 --> 00:04:31,062 エルコンドルパサーさん 92 00:04:31,145 --> 00:04:33,064 (エルコンドルパサー) 三冠ウマ娘デース 93 00:04:33,147 --> 00:04:33,982 (先生)正解 94 00:04:34,065 --> 00:04:36,401 最近では ミスターシービー 95 00:04:36,484 --> 00:04:38,945 シンボリルドルフ ナリタブライアンなど 96 00:04:39,028 --> 00:04:42,448 絶対的強さのウマ娘たちが これを達成しました 97 00:04:42,532 --> 00:04:45,743 さ… 三冠ウマ娘… 98 00:04:45,827 --> 00:04:48,121 (チャイム) 99 00:04:48,204 --> 00:04:49,122 (エアグルーヴ) スペシャルウィーク 100 00:04:49,205 --> 00:04:50,039 は… はい! 101 00:04:50,123 --> 00:04:52,041 (グルーヴ)生徒会長がお呼びだ 102 00:04:53,459 --> 00:04:54,460 えっ? 103 00:04:56,462 --> 00:04:59,257 (シンボリルドルフ) 生徒会長のシンボリルドルフだ 104 00:04:59,340 --> 00:05:02,677 (スペ)うわあ 三冠ウマ娘の… 105 00:05:02,760 --> 00:05:03,761 (ルドルフ)本校は 106 00:05:03,845 --> 00:05:07,974 全国のウマ娘 トレーニング施設の中でも最大規模 107 00:05:08,057 --> 00:05:09,684 十全十美のカリキュラムで 108 00:05:09,767 --> 00:05:13,271 優美高妙なウマ娘と切磋琢磨(せっさたくま)し 109 00:05:13,354 --> 00:05:16,107 己の研鑽(けんさん)に粉骨砕身の努力で 110 00:05:16,190 --> 00:05:17,608 (スペ)どうしよう… 111 00:05:16,190 --> 00:05:17,608 {\an8}品行方正かつ 絢爛(けんらん)華麗に… 112 00:05:17,608 --> 00:05:17,692 {\an8}品行方正かつ 絢爛(けんらん)華麗に… 113 00:05:17,692 --> 00:05:20,862 {\an8}品行方正かつ 絢爛(けんらん)華麗に… 114 00:05:17,692 --> 00:05:20,862 言ってることが 半分くらいしか分かんない 115 00:05:20,945 --> 00:05:21,904 (ルドルフ)スペシャルウィーク 116 00:05:21,988 --> 00:05:22,822 あっ… はい! 117 00:05:22,905 --> 00:05:24,741 聞いているのか? 118 00:05:24,824 --> 00:05:25,658 は… はい! 119 00:05:26,492 --> 00:05:28,453 君 出身は どこだ? 120 00:05:28,536 --> 00:05:30,371 (スペ)北海道です 121 00:05:30,455 --> 00:05:31,497 そうか 122 00:05:31,581 --> 00:05:33,958 ん? 君 お母さんが… 123 00:05:34,042 --> 00:05:34,876 (スペ)はい! 124 00:05:34,959 --> 00:05:40,840 私 日本一のウマ娘になるって 今のお母ちゃんと約束したんです 125 00:05:41,883 --> 00:05:44,594 来週 早くもデビュー戦だそうだな 126 00:05:44,677 --> 00:05:47,221 いい報告ができるよう 頑張れ 127 00:05:47,305 --> 00:05:48,806 はっ… はい! 128 00:05:48,890 --> 00:05:51,684 ちなみに 会長のデビュー戦は… 129 00:05:51,768 --> 00:05:54,437 そんなもの鎧袖一触(がいしゅういっしょく)だ 130 00:05:54,520 --> 00:05:56,606 (スペ)勝ったってことかな? 131 00:05:56,689 --> 00:05:58,274 (ルドルフ)まだ先は長い 132 00:05:58,358 --> 00:06:01,903 学園内の施設も 一通り 見ておいたほうがいいだろう 133 00:06:01,986 --> 00:06:02,820 テイオー 134 00:06:02,904 --> 00:06:04,072 {\an8}(スペ)おっ? 135 00:06:02,904 --> 00:06:04,072 そんなところに隠れていないで 出てこい 136 00:06:04,072 --> 00:06:04,864 そんなところに隠れていないで 出てこい 137 00:06:04,864 --> 00:06:05,823 そんなところに隠れていないで 出てこい 138 00:06:04,864 --> 00:06:05,823 {\an8}ああ… 139 00:06:05,907 --> 00:06:07,575 (トウカイテイオー)はーい! (スペ)わっ! 140 00:06:07,658 --> 00:06:11,079 スペシャルウィーク こちらはトウカイテイオーだ 141 00:06:11,162 --> 00:06:12,372 (スペ)ど… どうも 142 00:06:12,455 --> 00:06:16,042 (ルドルフ)テイオー 彼女に学園の案内を頼む 143 00:06:16,125 --> 00:06:18,419 (テイオー)よーし カイチョーの頼まれごとなら! 144 00:06:18,503 --> 00:06:19,379 転入生 行くよ! 145 00:06:19,462 --> 00:06:21,047 あ… は はい! 146 00:06:21,130 --> 00:06:22,548 (ルドルフ)待て スペシャルウィーク 147 00:06:22,632 --> 00:06:23,466 あっ… 148 00:06:22,632 --> 00:06:23,466 {\an8}(ドアの開く音) 149 00:06:24,217 --> 00:06:26,010 君は この意味が分かるか? 150 00:06:26,094 --> 00:06:26,928 (スペ)あ… 151 00:06:28,471 --> 00:06:30,431 え… えっと… 152 00:06:30,515 --> 00:06:32,683 エクリ… プ… 153 00:06:32,767 --> 00:06:35,770 本校が掲げるスクールモットーだ 154 00:06:35,853 --> 00:06:37,355 (スペ)スクールモットー? 155 00:06:37,438 --> 00:06:40,274 あの… すみません 分からないです 156 00:06:40,358 --> 00:06:41,192 そうか 157 00:06:41,901 --> 00:06:43,319 まあいい 行ってこい 158 00:06:43,403 --> 00:06:45,029 (スペ)あ… はい 159 00:06:45,780 --> 00:06:48,116 (スペ)あ… あの 会長さん (ルドルフ)何だ? 160 00:06:49,283 --> 00:06:51,452 これから よろしくお願いします 161 00:06:52,870 --> 00:06:55,164 (ドアの閉まる音) 162 00:06:55,248 --> 00:06:56,958 (走り去る足音) 163 00:06:57,959 --> 00:07:01,462 (ルドルフ) “唯一抜きんでて 並ぶ者なし” 164 00:07:01,546 --> 00:07:06,467 この言葉の本当の意味を 彼女は知る時が来るだろうか… 165 00:07:07,260 --> 00:07:08,469 (テイオー)ここは図書室です 166 00:07:08,553 --> 00:07:09,762 わあ~! 167 00:07:09,846 --> 00:07:12,974 トレセン学園は文武両道なんだよ 168 00:07:13,057 --> 00:07:14,934 うわあ 本がたくさん! 169 00:07:15,017 --> 00:07:16,102 こっち こっち! 170 00:07:16,185 --> 00:07:17,353 (走る足音) 171 00:07:17,437 --> 00:07:18,646 (メジロマックイーン)あなたたち 172 00:07:18,729 --> 00:07:20,314 静かにしてくださいます? 173 00:07:20,398 --> 00:07:22,316 (テイオー・スペ)はあい… 174 00:07:22,400 --> 00:07:24,735 こちらはプールでございまーす 175 00:07:24,819 --> 00:07:25,695 わあ~! 176 00:07:25,778 --> 00:07:28,698 プールって初めて見ました~ 177 00:07:28,781 --> 00:07:31,617 (スペ)お魚は泳いで… (テイオー)ないよ 178 00:07:31,701 --> 00:07:32,577 (タイキシャトル)バット! 179 00:07:34,704 --> 00:07:37,248 (タイキ)ワタシは 魚とスイミングしても 180 00:07:37,331 --> 00:07:39,917 短距離なら負けません! ふっ! 181 00:07:41,377 --> 00:07:42,879 うっひょー! ちょ~気持ちいいでーす 182 00:07:42,879 --> 00:07:44,797 うっひょー! ちょ~気持ちいいでーす 183 00:07:42,879 --> 00:07:44,797 {\an8}(スペ・テイオー) ううう… 184 00:07:45,381 --> 00:07:48,259 (テイオー)次は 外をご案内しまーす 185 00:07:48,342 --> 00:07:52,346 (ヒシアマゾン) クッソー また負けた~! 186 00:07:52,430 --> 00:07:54,098 何でだよ! ちくしょ~ 187 00:07:54,182 --> 00:07:55,349 あれは? 188 00:07:55,433 --> 00:07:57,059 負けたら悔しいでしょ? 189 00:07:57,143 --> 00:07:59,604 そんな気持ちは あそこで発散 190 00:07:59,687 --> 00:08:01,564 (ヒシアマ)ぐお! 次こそー! 191 00:08:01,647 --> 00:08:02,607 ああ… 192 00:08:02,690 --> 00:08:03,649 (テイオー)そうだ 193 00:08:03,733 --> 00:08:06,986 転入生は三冠ウマ娘 狙ってるの? 194 00:08:07,069 --> 00:08:10,072 えっと… 具体的なレースとかは あんまり… 195 00:08:10,156 --> 00:08:11,949 目標もないの? 196 00:08:12,033 --> 00:08:13,534 (スペ)うう… 197 00:08:13,618 --> 00:08:16,037 (テイオー)ねえねえ カイチョー どう思った? 198 00:08:16,120 --> 00:08:17,955 シンボリルドルフさんですか? 199 00:08:18,039 --> 00:08:21,167 カイチョーは走るのも速くて 超かっこいいんだ! 200 00:08:21,250 --> 00:08:23,461 ホント最高だよね! 201 00:08:23,544 --> 00:08:26,505 テイオーさんは 会長さんが大好きなんですね 202 00:08:26,589 --> 00:08:27,423 (テイオー)うん! 203 00:08:27,507 --> 00:08:30,384 ボクね カイチョーみたいになりたいんだ 204 00:08:30,468 --> 00:08:31,302 ああ? 205 00:08:31,385 --> 00:08:34,430 (テイオー)“皇帝”って 呼ばれてるカイチョーみたいに 206 00:08:34,514 --> 00:08:37,600 それがボクの夢 目標なんだ! 207 00:08:37,683 --> 00:08:38,851 (スペ)ああ… 208 00:08:39,602 --> 00:08:41,854 まっすぐな瞳 209 00:08:42,939 --> 00:08:44,774 私の目標は… 210 00:08:50,696 --> 00:08:51,822 よし! 211 00:08:51,906 --> 00:08:55,868 私だってデビュー戦! 初トレーニング頑張らなくちゃ 212 00:08:55,952 --> 00:08:58,204 次 右手 青 213 00:08:58,287 --> 00:09:00,331 (スペ)ぐっ ぐうう… 214 00:09:00,414 --> 00:09:02,500 (トレーナー)おお いいぞ スペシャルウィーク 215 00:09:02,583 --> 00:09:04,168 何? このトレーニング 216 00:09:04,252 --> 00:09:07,296 イヒーッ アタシもやりてえ! な? な? 217 00:09:07,380 --> 00:09:09,507 ねえ これ意味ないわよね? 218 00:09:09,590 --> 00:09:10,508 意味はある! 219 00:09:10,591 --> 00:09:12,468 じゃあ 説明しろよー! 220 00:09:12,552 --> 00:09:13,594 (トレーナー)スペシャルウィーク 221 00:09:13,678 --> 00:09:14,553 (スペ)は… はい! 222 00:09:14,637 --> 00:09:18,474 (トレーナー)今度のデビュー戦は 昨日の入部テストと わけが違う 223 00:09:18,557 --> 00:09:20,601 レースは格闘技だと思え 224 00:09:20,685 --> 00:09:23,354 相手が体当たりしてくることもある 225 00:09:23,437 --> 00:09:27,441 それでもバランスを崩さないよう 体幹を強くしないといけないんだ 226 00:09:28,109 --> 00:09:30,027 (スカーレット) だからって こんな遊びで… 227 00:09:30,111 --> 00:09:31,279 (エル)あ… 228 00:09:31,362 --> 00:09:33,281 (東条(とうじょう))エル 集中! 229 00:09:33,364 --> 00:09:35,449 恥ずかしいって~ 230 00:09:35,533 --> 00:09:38,577 (スペ)お母ちゃん デビュー戦 頑張ります 231 00:09:38,661 --> 00:09:39,912 だあっ… 232 00:09:45,167 --> 00:09:46,877 (ハルウララ)おっはよー スペちゃーん! 233 00:09:46,961 --> 00:09:49,589 {\an8}デビュー戦は 8枠14番だって! 234 00:09:49,672 --> 00:09:51,007 (グラスワンダー)右回り 235 00:09:51,090 --> 00:09:52,508 (セイウン)1600メートル 236 00:09:52,591 --> 00:09:53,759 (エル)芝デスね 237 00:09:53,843 --> 00:09:56,220 (ウララ)すごい すごい すご~い! 238 00:09:56,304 --> 00:09:58,180 (ウララ)いいなあ~! (スペ)うううっ… 239 00:10:28,586 --> 00:10:30,713 ふええ… 240 00:10:30,796 --> 00:10:32,548 ううう… 241 00:10:32,631 --> 00:10:34,467 はあ… 242 00:10:34,550 --> 00:10:36,469 あ… 243 00:10:36,552 --> 00:10:38,596 (フジキセキ)スズカ ちょっといいかな 244 00:10:38,679 --> 00:10:39,513 はい 245 00:10:42,224 --> 00:10:43,684 (フジキセキ) スペシャルウィークのことで 246 00:10:43,768 --> 00:10:45,227 ちょっと頼みがあってね 247 00:10:46,187 --> 00:10:49,273 彼女は その… 少し特別なんだそうだ 248 00:10:49,357 --> 00:10:50,191 (スズカ)あ… 249 00:10:50,274 --> 00:10:53,861 (フジキセキ)寮生活のこと ちゃんと見てあげてほしい 250 00:10:53,944 --> 00:10:54,945 特別? 251 00:10:55,780 --> 00:10:58,741 実は彼女 生まれてから一度も 252 00:10:58,824 --> 00:11:01,243 他のウマ娘に 会ったことがなかったそうだ 253 00:11:01,327 --> 00:11:04,038 え? だって お母様は… 254 00:11:04,121 --> 00:11:04,955 あっ… 255 00:11:05,039 --> 00:11:08,668 (フジキセキ)詳しい事情は 私もよく知らない 256 00:11:09,710 --> 00:11:11,629 ただ… 近くにウマ娘も 257 00:11:12,338 --> 00:11:15,633 同世代の子どももいない田舎で 育ったそうで 258 00:11:15,716 --> 00:11:19,261 友達も ろくに 作れなかったようなんだ 259 00:11:19,345 --> 00:11:22,181 そのうえ あさってはデビュー戦だ 260 00:11:22,264 --> 00:11:25,851 元気そうに見えても 言い出せないこともあるだろうから 261 00:11:25,935 --> 00:11:29,146 ルームメイトとして 近くにいてやってくれないか? 262 00:11:30,731 --> 00:11:32,066 はい 263 00:11:32,149 --> 00:11:37,279 (ドアの開閉音) (スペの寝息) 264 00:11:37,363 --> 00:11:38,197 あ… 265 00:11:43,536 --> 00:11:44,995 (スズカ)手紙… 266 00:11:45,079 --> 00:11:47,289 {\an8}(トレーナー)え~ ここからスタートして 267 00:11:47,373 --> 00:11:49,792 {\an8}ぐるっと回って ここがゴールだ 268 00:11:49,875 --> 00:11:51,627 (スペ)は… はい 269 00:11:51,711 --> 00:11:53,921 で? スペ先輩の作戦は? 270 00:11:54,004 --> 00:11:55,798 そんなの逃げに決まってるじゃない 271 00:11:55,881 --> 00:11:58,342 内から強引に 突っ込んでいくべきだな 272 00:11:58,426 --> 00:12:00,553 (トレーナー)いや 作戦は… なし! 273 00:12:00,636 --> 00:12:01,470 (ウオッカたち)はあ? 274 00:12:01,554 --> 00:12:02,847 ねえのかよ! 275 00:12:02,930 --> 00:12:03,973 ぐえっ! 276 00:12:04,056 --> 00:12:05,224 (ウオッカ)んんっ… (トレーナー)うっ… 277 00:12:05,307 --> 00:12:08,310 あっ… ないのが作戦 278 00:12:08,394 --> 00:12:09,395 (トレーナー)そう それ! 279 00:12:09,478 --> 00:12:12,773 うっ ぐっ ぐあ… フゥ~ 280 00:12:13,482 --> 00:12:16,861 スペシャルウィーク 駆け引きしようなんて思うな 281 00:12:16,944 --> 00:12:18,487 好きなように走れ 282 00:12:18,571 --> 00:12:20,030 好きなように… 283 00:12:20,114 --> 00:12:22,992 (トレーナー)前方だろうが 後方だろうが どこでもいい 284 00:12:23,075 --> 00:12:26,287 自分が“ここだ”っていう 気持ちのいいタイミングで 285 00:12:26,370 --> 00:12:29,915 スパートをかけて 先頭のウマ娘を抜け 286 00:12:30,958 --> 00:12:32,835 (スペ)“ここだ”って 分かるかな… 287 00:12:32,918 --> 00:12:36,630 まあ それは経験もあるし 生まれ持ったセンスもあるし 288 00:12:36,714 --> 00:12:39,341 やってみないことには なっ 289 00:12:46,849 --> 00:12:49,143 (スペ)ハァ… (スズカ)ん? 290 00:12:52,229 --> 00:12:55,649 ルームメイトとして 近くにいてやってくれないか? 291 00:12:56,775 --> 00:12:57,985 (スズカ)ん… 292 00:12:58,903 --> 00:13:00,154 何か悩み事? 293 00:13:00,237 --> 00:13:01,906 (スペ)あっ… あっ! 294 00:13:01,989 --> 00:13:03,866 ああ… すみません 295 00:13:03,949 --> 00:13:06,869 ダメですよね ため息なんてついたら 296 00:13:06,952 --> 00:13:09,038 (スズカ)スペシャルウィークさん (スペ)はい 297 00:13:11,332 --> 00:13:12,458 入部した時 298 00:13:12,541 --> 00:13:15,461 “日本一のウマ娘になりたい”って 言ってましたよね 299 00:13:15,544 --> 00:13:17,421 あ… はい 300 00:13:17,505 --> 00:13:19,381 どうして“日本一”なんですか? 301 00:13:19,465 --> 00:13:20,758 ああ… 302 00:13:21,258 --> 00:13:24,386 それは お母ちゃんとの 約束なんです 303 00:13:24,470 --> 00:13:25,596 お母様… 304 00:13:25,679 --> 00:13:29,600 スズカさん 私には お母ちゃんが2人いるんです 305 00:13:29,683 --> 00:13:31,101 ん? 306 00:13:31,185 --> 00:13:34,605 (スペ)1人は 私を産んでくれたお母ちゃん 307 00:13:34,688 --> 00:13:37,858 私が生まれて間もなく 亡くなってしまったんです 308 00:13:42,154 --> 00:13:43,322 (産みの母)この子を… 309 00:13:44,657 --> 00:13:47,576 この子を立派なウマ娘に… 310 00:13:47,660 --> 00:13:50,079 (スペ)そう 遺言を残して 311 00:13:51,705 --> 00:13:53,541 2人目のお母ちゃんは 312 00:13:53,624 --> 00:13:57,211 遺言を守るために 私を必死で育ててくれました 313 00:13:57,294 --> 00:13:59,088 (幼いスペ) いけいけー! 頑張れー! 314 00:13:59,171 --> 00:14:03,634 (スペ)育てのお母ちゃんは 私のために何だってしてくれました 315 00:14:03,717 --> 00:14:04,593 {\an8}(お母ちゃん) ほらほら! 316 00:14:04,677 --> 00:14:06,637 {\an8}もっと速く走れ! ういっ! 317 00:14:04,677 --> 00:14:06,637 雨の日も風の日も雪の日も 318 00:14:06,637 --> 00:14:06,720 雨の日も風の日も雪の日も 319 00:14:06,720 --> 00:14:07,221 雨の日も風の日も雪の日も 320 00:14:06,720 --> 00:14:07,221 {\an8}ゴーゴーゴーゴー… うあっ! 321 00:14:07,221 --> 00:14:07,304 {\an8}ゴーゴーゴーゴー… うあっ! 322 00:14:07,304 --> 00:14:08,597 {\an8}ゴーゴーゴーゴー… うあっ! 323 00:14:07,304 --> 00:14:08,597 トレーニング施設のない田舎で 鍛えてくれました 324 00:14:08,597 --> 00:14:08,681 トレーニング施設のない田舎で 鍛えてくれました 325 00:14:08,681 --> 00:14:10,307 トレーニング施設のない田舎で 鍛えてくれました 326 00:14:08,681 --> 00:14:10,307 {\an8}バッチコーイ! だあーっ! 327 00:14:10,391 --> 00:14:12,309 (お母ちゃん) それ それ それ それ… 328 00:14:12,393 --> 00:14:13,435 (幼いスペ)うわっ! (お母ちゃん)うっ! 329 00:14:13,519 --> 00:14:16,105 (2人の叫び声) 330 00:14:16,981 --> 00:14:19,525 それは何の練習だったんですか? 331 00:14:19,608 --> 00:14:21,902 えっと… 分からないです 332 00:14:21,986 --> 00:14:22,945 フッ… 333 00:14:23,612 --> 00:14:25,948 “日本一のウマ娘に育てる” 334 00:14:26,031 --> 00:14:29,326 その目標がかなったら 育ててくれたお母ちゃんは 335 00:14:29,410 --> 00:14:32,371 亡くなったお母ちゃんとの 約束を守れるって 336 00:14:32,454 --> 00:14:36,875 見送りの日には 駅に 横断幕も作ってくれたんですよ 337 00:14:39,753 --> 00:14:42,423 恥ずかしいよお… 338 00:14:42,506 --> 00:14:45,217 だから日本一になりたいんです 339 00:14:45,301 --> 00:14:47,011 2人のお母ちゃんのために! 340 00:14:49,722 --> 00:14:52,933 お母様 2人もいていいですね 341 00:14:53,017 --> 00:14:54,852 (スペ)はい! 342 00:14:59,648 --> 00:15:01,942 (実況)本日のメインレースに 出場する予定の— 343 00:15:02,026 --> 00:15:04,945 サンデーピロウは 出走を取り消しましたね 344 00:15:05,029 --> 00:15:06,238 (解説)そうですね 345 00:15:09,283 --> 00:15:12,411 (ゴルシ)さあ スペのデビュー戦 見守ってやろうじゃねえか 346 00:15:12,494 --> 00:15:14,246 アタシより先なんて ずるい! 347 00:15:14,330 --> 00:15:17,791 あっ… パドックでの見せ方 教えるの忘れてた 348 00:15:17,875 --> 00:15:20,294 (実況)続いて 8枠14番 349 00:15:21,253 --> 00:15:22,671 スペシャルウィーク! 350 00:15:22,755 --> 00:15:26,258 (スペ)んっ! んん… 351 00:15:28,594 --> 00:15:32,222 (解説)あれー? かなり動きが硬くなってますね 352 00:15:32,306 --> 00:15:36,644 まあデビュー戦ですからね 緊張は付き物だと思いますが 353 00:15:36,727 --> 00:15:40,481 だはー! あいつ 手と足 一緒に出てやがるよ 354 00:15:42,191 --> 00:15:44,777 (スペ)んっ うっ… くっ! 355 00:15:44,860 --> 00:15:48,238 ん? ふっ んん… ああっ! 356 00:15:48,322 --> 00:15:50,991 (ウオッカ)さすがに 緊張しすぎじゃ… 357 00:15:48,322 --> 00:15:50,991 {\an8}(観客たちの笑い声) 358 00:15:51,075 --> 00:15:52,159 (トレーナー)フッ… 359 00:15:52,242 --> 00:15:55,454 あっ ゼッケン! 渡すの忘れてた 360 00:15:55,537 --> 00:15:57,206 いや 参ったな~ 361 00:15:57,289 --> 00:15:59,208 おいおい 何やってんだよ お前 362 00:15:59,291 --> 00:16:00,709 (トレーナー)スズカ 363 00:16:00,793 --> 00:16:02,086 はい? あ… 364 00:16:02,169 --> 00:16:06,048 これ スペシャルウィークに 渡しに行ってくれないか 365 00:16:06,131 --> 00:16:07,216 (スズカ)はい 366 00:16:12,638 --> 00:16:13,764 (スペ)ん… 367 00:16:15,849 --> 00:16:17,267 おっ… あ… 368 00:16:20,896 --> 00:16:22,898 ああ… んっ… 369 00:16:23,524 --> 00:16:26,110 スズカさん どうしてここに? 370 00:16:26,193 --> 00:16:27,486 これ 371 00:16:28,904 --> 00:16:29,738 はい 372 00:16:29,822 --> 00:16:31,240 (スペ)ありがとうございます 373 00:16:32,116 --> 00:16:34,201 (スズカ)緊張… してますね 374 00:16:34,284 --> 00:16:38,247 (スペ)こんなに たくさんの 人の前に出るのは 初めてで… 375 00:16:38,330 --> 00:16:41,917 (スズカ)プレッシャーを 怖いと思うか楽しいと思うか 376 00:16:42,000 --> 00:16:42,835 え? 377 00:16:42,918 --> 00:16:48,090 2人のお母様と作った目標への 一歩目なんですよね? 378 00:16:48,173 --> 00:16:49,800 怖がっていたら損ですよ 379 00:16:50,384 --> 00:16:51,677 ああ… 380 00:16:52,344 --> 00:16:54,430 楽しまないと 381 00:16:54,513 --> 00:16:55,597 ス… 382 00:16:56,515 --> 00:16:57,516 スペちゃん 383 00:16:57,599 --> 00:17:00,561 あっ… スズカさん… 384 00:17:01,061 --> 00:17:02,312 はい! 385 00:17:04,189 --> 00:17:07,901 (走り去る足音) 386 00:17:10,446 --> 00:17:11,530 (観客たち)おお? 387 00:17:13,574 --> 00:17:16,493 (観客たちの歓声と拍手) 388 00:17:17,244 --> 00:17:18,245 (男性)おお! 389 00:17:18,328 --> 00:17:20,122 (女性)あの子 何かよさそう 390 00:17:20,205 --> 00:17:21,915 (男性)14番って誰だっけ? 391 00:17:21,999 --> 00:17:23,709 (男性)スペシャルウィーク 頑張れー! 392 00:17:23,792 --> 00:17:24,960 (女性)頑張ってー! 393 00:17:25,044 --> 00:17:27,004 (ウオッカ)あれ? さっきと… 394 00:17:27,087 --> 00:17:29,882 全然 違うじゃねえか あいつ 395 00:17:36,638 --> 00:17:40,100 (スペ)怖がってたら損 楽しまないと! 396 00:17:40,184 --> 00:17:41,101 よーし 397 00:17:41,185 --> 00:17:42,895 (クイーンベレー) 何が“よーし”だ 398 00:17:43,604 --> 00:17:44,563 (クイーンベレー)ぶっ潰す! 399 00:17:44,646 --> 00:17:45,731 えっ!? 400 00:17:45,814 --> 00:17:46,774 (ゲートの開く音) (スペ)あっ! 401 00:17:46,857 --> 00:17:48,984 (実況)さあ 一斉にスタートしました! 402 00:17:49,067 --> 00:17:51,195 おおっと 少しばらついたスタートだ 403 00:17:51,278 --> 00:17:54,448 まず先頭争いをするのは 9番のサラプール 404 00:17:54,531 --> 00:17:56,325 4番のビクトリーワイルドだ 405 00:17:56,408 --> 00:17:59,453 そして内からは 2番 ラストセンチュリーが控える 406 00:17:59,536 --> 00:18:01,663 おおっと スタートで出遅れた— 407 00:18:01,747 --> 00:18:04,166 14番 スペシャルウィークが 5番手だ! 408 00:18:04,249 --> 00:18:06,627 スペ先輩 先行の位置ね 409 00:18:06,710 --> 00:18:08,128 (トレーナー)何も考えるな 410 00:18:08,212 --> 00:18:11,006 まだ駆け引きできる頭なんて ないんだから 411 00:18:14,551 --> 00:18:17,930 (クイーンベレー)ぐおら~! 412 00:18:19,389 --> 00:18:21,433 (解説)クイーンベレーが 様子をうかがってますね 413 00:18:21,517 --> 00:18:23,852 そろそろ仕掛けてくるか 414 00:18:23,936 --> 00:18:25,395 (クイーンベレー)どいて! (スペ)うあっ! 415 00:18:27,397 --> 00:18:29,274 (実況)力強い走りです 416 00:18:29,358 --> 00:18:32,027 強靱(きょうじん)なパワーが持ち味ですからね 417 00:18:32,111 --> 00:18:34,488 アームレスリングでは 負けなしだそうですよ 418 00:18:37,074 --> 00:18:39,993 第3コーナーを通過! 残り600メートルだ! 419 00:18:41,870 --> 00:18:42,913 (クイーンベレー)フフン 420 00:18:43,872 --> 00:18:45,124 あっ! えいっ! 421 00:18:45,207 --> 00:18:46,250 チッ! 422 00:18:47,251 --> 00:18:48,544 ううっ! 423 00:18:49,378 --> 00:18:50,504 うあっ! うっ! 424 00:18:50,587 --> 00:18:52,506 おお あいつ やるな 425 00:18:52,589 --> 00:18:55,092 お母ちゃんとの練習の成果ね 426 00:18:55,175 --> 00:18:56,510 (トレーナー)ん? お母ちゃん? 427 00:18:58,595 --> 00:19:01,765 (実況)さあ 第4コーナーを回り 残り400メートルだ! 428 00:19:04,560 --> 00:19:07,688 あ~っと! クイーンベレーが仕掛けた! 429 00:19:07,771 --> 00:19:09,690 一気に先頭へ~! 430 00:19:07,771 --> 00:19:09,690 {\an8}(歓声) 431 00:19:12,109 --> 00:19:13,068 あっ… 432 00:19:16,405 --> 00:19:17,406 ここだ! 433 00:19:17,489 --> 00:19:18,657 くっ! 434 00:19:22,244 --> 00:19:23,370 (一同)おお… 435 00:19:23,453 --> 00:19:27,332 (スペの荒い息) 436 00:19:27,416 --> 00:19:28,834 (トレーナー)そう そこだ! 437 00:19:28,917 --> 00:19:31,378 (3人)ムリ~! 438 00:19:34,673 --> 00:19:36,341 (クイーンベレー) いける! んっ? 439 00:19:36,425 --> 00:19:38,594 な… 何? 440 00:19:38,677 --> 00:19:40,846 (歓声) 441 00:19:47,686 --> 00:19:50,230 うおおおおー! 442 00:19:55,402 --> 00:19:59,740 (クイーンベレー)勝つ! ここまで来て負けてられるか! 443 00:20:00,532 --> 00:20:01,742 (クイーンベレー)ぐっ! (スペ)ふっ! 444 00:20:01,825 --> 00:20:03,452 (クイーンベレー)そ… そんな! 445 00:20:07,497 --> 00:20:08,916 ああ… 446 00:20:15,172 --> 00:20:21,136 (観客たちの歓声と拍手) 447 00:20:21,220 --> 00:20:22,054 あっ… 448 00:20:23,055 --> 00:20:24,056 ああ… 449 00:20:24,139 --> 00:20:28,060 (歓声と拍手) 450 00:20:28,143 --> 00:20:29,895 (女性)スペシャルウィーク! 451 00:20:29,978 --> 00:20:31,396 (男性)おお~! 452 00:20:31,480 --> 00:20:35,400 (観客たちの歓声と拍手) 453 00:20:35,484 --> 00:20:37,027 (スカーレット・ウオッカ) アハハッ 454 00:20:37,110 --> 00:20:38,111 (ゴルシ)イヒッ 455 00:20:42,240 --> 00:20:45,118 あっ… アハハハ… 456 00:20:45,202 --> 00:20:47,871 (実況)勝ったのは スペシャルウィーク! 457 00:20:47,955 --> 00:20:50,040 デビュー戦を制しました 458 00:20:50,123 --> 00:20:52,376 (スペ)お母ちゃん! やったよ! 459 00:20:53,418 --> 00:20:55,796 ふーん あいつ やるじゃねえか 460 00:20:55,879 --> 00:20:58,590 ちょっと! アタシも出してよ 早く! デビュー戦 461 00:20:58,674 --> 00:20:59,925 俺が先だろ! 462 00:21:00,008 --> 00:21:01,426 分かったってば 463 00:21:01,510 --> 00:21:04,346 この調子で チームスピカが殴り込みだ! 464 00:21:04,429 --> 00:21:06,390 (ゴルシ・スカーレット・ウオッカ) お~! 465 00:21:11,478 --> 00:21:13,063 (東条)楽しそうね 466 00:21:13,146 --> 00:21:15,899 あの末脚(すえあし) なかなかの原石だろ? 467 00:21:15,983 --> 00:21:18,694 おハナさんも見る目ないんだから 468 00:21:18,777 --> 00:21:20,821 (東条)デビュー戦 勝ったぐらいで 469 00:21:20,904 --> 00:21:24,116 (トレーナー)ただの原石か ダイヤモンドか 賭けてみる? 470 00:21:24,199 --> 00:21:26,410 フッ… くだらない 471 00:21:27,160 --> 00:21:29,329 それよりサイレンススズカ 472 00:21:29,413 --> 00:21:32,165 しっかり手綱を握りなさいよ 473 00:21:34,960 --> 00:21:35,752 {\an8}(スペの鼻歌) 474 00:21:35,752 --> 00:21:38,046 {\an8}(スペの鼻歌) 475 00:21:35,752 --> 00:21:38,046 (実況)さあ 勝者だけが立てるステージ 476 00:21:38,046 --> 00:21:38,130 {\an8}(スペの鼻歌) 477 00:21:38,130 --> 00:21:38,839 {\an8}(スペの鼻歌) 478 00:21:38,130 --> 00:21:38,839 ウイニングライブです 479 00:21:38,839 --> 00:21:38,922 ウイニングライブです 480 00:21:38,922 --> 00:21:39,756 ウイニングライブです 481 00:21:38,922 --> 00:21:39,756 {\an8}ん? 482 00:21:39,840 --> 00:21:40,674 {\an8}(解説)そうですね 483 00:21:40,757 --> 00:21:41,591 {\an8}スペシャルウィーク 選手の 484 00:21:41,675 --> 00:21:43,135 {\an8}初めてのステージ パフォーマンスは 485 00:21:43,218 --> 00:21:46,138 ウイニング… ライブ… 486 00:21:43,218 --> 00:21:46,138 {\an8}果たして どのような 感じなのでしょうか 487 00:21:46,221 --> 00:21:47,806 あああーっ! 488 00:21:50,892 --> 00:21:55,897 (歓声と拍手) 489 00:21:57,524 --> 00:21:58,900 (音楽) 490 00:21:58,984 --> 00:22:00,360 (トレーナー)あっ… やべ 491 00:22:00,444 --> 00:22:04,114 ウイニングステージの練習 マジで全然やってなかった 492 00:22:04,197 --> 00:22:05,032 (ウオッカたち)え? 493 00:22:05,115 --> 00:22:11,413 (歌声) 494 00:22:11,496 --> 00:22:12,539 (ウオッカ)おい おい おい 495 00:22:12,622 --> 00:22:14,166 あっちゃ~ 496 00:22:14,249 --> 00:22:17,377 ハッハハハ! あいつ おもしれえな~ 497 00:22:19,671 --> 00:22:22,215 (スペ)ううっ… お母ちゃん 498 00:22:22,299 --> 00:22:25,886 ダンスは トレーニングしてなかったよ~ 499 00:22:25,969 --> 00:22:30,974 {\an8}♪~ 500 00:23:50,887 --> 00:23:55,892 {\an8}~♪